Voices from the Past - Part 38
Library

Part 38

I took my lyre and said:

Here, now, my heavenly

Tortoise sh.e.l.l, become

A speaking instrument.

O

ne by one, the poems have fitted into my book, so slowly time seems to have had nothing to do with its completion.

Yet, my ninth book is done. When I had finished my sixth, I thought: this is all. When I finished my eighth, I felt I need go no farther. Will there be a tenth? What will make it distinctive?

Phaon lives in this book, insatiability floods everywhere: lyric by lyric, our smoldering hearts reveal our happiness.

When I shared lines with him, he laughed at their frankness, eyes dancing. He remembered some of them, and shot them back at me, to tease.

I have sent selections to Solon: what will he write me?

Will their crudeness be too much for him? I think not. He has savored love.

My Egyptians are copying the book-conspirators, no doubt, mumbling lines to each other, shaking heads. I'd like to slip into their shop as they work, to overhear them: would I laugh or recoil? Probably I'd be annoyed.

Well, tomorrow I must go to the shop and see how they are doing.

I have not thought of a t.i.tle.

Villa Poseidon

I sought Anaktoria and together we spent the night.

In spite of her comfort, I could not get to sleep. Her arms around me, she lay motionless.

During the afternoon, we arranged flowers, taking them from the garden. A rainbow appeared over the bay and arm in arm we watched it, its arc faintly reflected on the water. Her myrrh was everywhere, her spirit too: the things she said were right: family traditions are a part of her and she adds just enough fantasy.

For a while, we practiced archery, her shooting more accurate than mine. A lost arrow sent us near the sea.

Then games...games...what would life be without games and laughter!

Watch the dice in her fingers!

She's a magician of tricks and youth, my Anaktoria and, oddly enough, I can never bring it all together; it is too effervescent, too delightful: the moment swells over us: then, another moment, even while we are eating together, growing sleepy together: ours is a gift that has come from our island without men, years of femininity.

Someone sent me the doll Aesop had when he died, his Cretan doll. It came from Adelphi; badly wrapped, I opened it in my library, laid it on my desk, amazed to see it, startled, fingers fumbling. Someone had wanted to be kind, but it wasn't kindness to send it. What faded colors, what worn cloth, how had the doll gotten this old? It had suffered another kind of death.

With the doll in my arms, I smelled the incense of his house, dinner on the table, fresh fruit piled before us: the broad bracelet he wore bothered him and he shoved it higher on his arm: silent tonight, he listened to what we had been doing during the day: he had such heart for Alcaeus and me.

I could not keep the figure but packed it away. Its evocative intimacy, its forlorn quality...they would serve no purpose I could think of. I was glad Alcaeus could not see it. Yet, I felt I had rejected Aesop.

A sweltering day was made worse when Gogu had a seizure near Serfo's shop. Serfo and Libus carried him inside and I found them working over Gogu, kneeling beside him, Serfo's slave fanning the sick man, swaying his palm frond low, Libus' face tense and canvas-colored. Serfo turned his barbaric features, square-cut beard and blazing green eyes, on me, resentful when I placed a damp sponge on Gogu's head, when I suggested we pull him farther away from the wall. He growled and backed off, to care for some customers.

"Is it Gogu's old trouble?" I asked.

Libus nodded, his hands comforting the man. When Gogu's teeth chattered and his head and shoulders shook, Libus restrained him, hands on his shoulders. When he spoke to Gogu, I could detect an immediate response. The slave brought water and poured it for Gogu and Libus got him to drink: the frond dipping closer, rising and falling.

"Libus-Libus," he said, and sighed, thin lashes over upturned eyes. The black hitched his broadcloth and sighed too.

The room was windowless and cool, lit from overhead. A pigeon cooed on the roof. For a while I sat near Libus but when Serfo offered drinks, we went into his shop where he displayed ivory figurines on his dusty counter, Amazons, ibis, Etruscan warriors and sacred cats, none bigger than my hand.

"The cats are from Luxor," Serfo said.

"Will Gogu be all right?" I asked, hearing his rapid breathing.

"He'll be all right by evening," Libus said.

So we examined the collection, Libus questioning their antiquity: I pointed out the yellowing and flaking: he held an Amazon in the doorway, dust cracks mottling her face and armor, the texture of his hands obvious as well.

He seems to be holding me in his fingers, as small. I felt the flakes of time-my life flaking, like Gogu's, less lasting than the ivory.

The hours I spend with Libus and his sister are hours of talk and wine, at his small house, in its garden of figs and olives, poppies in bloom along the paths. Their place, nearer the bay than mine, absorbs the bay's placidity. The furniture stresses comfort. His mosaics reflect his regard for ease...scenes of old days and old creatures.

I was glad when Libus gave up staying with Alcaeus; I had missed those visits to his home where Helen has taught me designs for my loom and reaffirmed what patience really is. She has read to me, acquainting me with books I would never have found...

Libus talks and toys with a loop of beads, in a thoughtful mood, his hands, as they move, remind me of their healing quality and his voice has that same be- neficence, distinctly personal, meanings having extra meaning most of the time.

Helen's face has none of his ephemerality but has, instead, a country wholesomeness I love. She chats about flowers she has grown, seeds she keeps in jars, promising me a selection.

Their poppies, grey-leafed, sea-bitten, have large centers and bees loll on the petals and the sea lolls beyond them.

Why is it the hours loll here? I have seen whales from their garden, sporting near beds of kelp, their blue backs like so many watery hills. I think something lures them offsh.o.r.e...another something makes Libus' servants sing more than my servants.

A gigantic sea-rock a.s.sumes the face of a crying woman when the fog comes: some say she cries for our dead in the wars, some say it's for those lost at sea: I have often seen her, head bowed: she faces the town, staring: the sea sound is her weeping; perhaps it is the weeping of many women: if I walk by that deserted spot at night, with the fog about me, I cling to Atthis or Exekias. No woman goes alone there, when the fog is about.

The moon has set and