The Tales of Hoffmann - Part 40
Library

Part 40

HOFFMAN.

Ca.s.see!

COPPELIUS (entrant).

Ha, ha, ha, ha, oui, Fraca.s.see.

(Hoffman s'elance et disparait. Spalanzani et Coppelius se jettent l'un sur l'autre.)

SPALANZANI.

Gredin!

COPPeLIUS.

Voleur!

SPALANZANI.

Brigand!

COPPeLIUS.

Paen.

SPALANZANI.

Bandit.

COPPELIUS.

Pirate!

HOFFMAN (pale et epouvante).

Un automate! Un automate!

(Il tombe sur un fauteuil. Eclat de rire general.)

LE CHOEUR.

Ha, ha, ha, la bombe eclate Il aimait un automate!

SPALANZANI (avec desespoir).

Mon automate!

TOUS.

Un automate!

Ha, ha ha, ha!

TROISIEME ACTE.

(A Venise. Galerie en fete dans un palais donnant sur le grand ca.n.a.l.

Les hotes de Giuletta sont groupes sur des coussins.)

Barcarole

GIULETTA ET NICKLAUSSE (dans la coulisse.)

Belle nuit, o nuit d'amour, Souris a nos ivresses, Nuit plus douce que le jour, O belle nuit d'amour!

Le temps fuit et sans retour Emporte nos tendresses!

Loin de cet heureux sejour, Le temps fuit sans retour Zephyrs embrases Versez nous vos caresses; Zephyrs embrases Donnez nous vos baisers.

Belle nuit, o nuit d'amour, Souris a nos ivresses Nuit plus douce que le jour, O belle nuit d'amour.

(Giuletta et Nicklausse entrent en scene.)

HOFFMAN.

Et moi, ce n'est pas la, pardieu, ce qui m'enchante!

Aux pieds de la beaute qui nous vient enivrer Le plaisir doit il soupirer?

Non! Le rire a la bouche ecoutez comme il chante!

CHANT BACCHIQUE.

Amis! l'amour tendre et reveur, Erreur!

L'amour dans le bruit et le vin!

Divin!

Que d'un brulant desir Votre coeur s'enflamme Aux fievres du plaisir Consumez votre ame Transports d'amour, Durez un jour!