The Hymns of Martin Luther - Part 8
Library

Part 8

Have mercy, Lord.

4. Hallow the day which G.o.d hath blest, That thou and all thy house may rest; Keep hand and heart from labor free, That G.o.d may so work in thee.

Have mercy, Lord.

5. Give to thy parents honor due, Be dutiful and loving too; And help them when their strength decays; So shalt thou have length of days.

Have mercy, Lord.

6. Kill thou not out of evil will, Nor hate, nor render ill for ill; Be patient and of gentle mood, And to thy foe do thou good.

Have mercy, Lord.

7. Be faithful to thy marriage vows, Thy heart give only to thy spouse; Keep thy life pure, and lest thou sin Keep thyself with discipline.

Have mercy, Lord.

8. Steal not; oppressive acts abhor; Nor wring their life-blood from the poor; But open wide thy loving hand To all the poor in the land.

Have mercy, Lord.

9. Bear not false witness, nor belie Thy neighbor by foul calumny; Defend his innocence from blame, With charity hide his shame.

Have mercy, Lord.

10. Thy neighbor's wife desire thou not, His house, nor aught that he hath got; But wish that his such good may be As thy heart doth wish for thee.

Have mercy, Lord.

11. G.o.d these commandments gave, therein To show thee, son of man, thy sin, And make thee also well perceive How man for G.o.d ought to live.

Have mercy, Lord.

12. Help us, Lord Jesus Christ, for we A Mediator have in thee; Without thy help our works so vain Merit naught but endless pain.

Have mercy, Lord.

1. Diess sind die heil'gen zehn Gebot', Die uns gab unser Herre Gott Durch Mosen, seinen Diener treu, Hoch auf dem Berg Sinai.

Kyrioleis!

2. Ich bin allein dein Gott der Herr, Kein' Goetter sollst du haben mehr, Du sollt mir ganz vertrauen dich, Von Herzengrund lieben mich.

Kyrioleis!

3. Du sollt nicht brauchen zu Unehr'n Den Namen Gottes, deines Herrn; Du sollt nicht preisen recht noch gut, Ohn' was Gott selbst red't und thut.

Kyrioleis!

4. Du sollt heil'gen den siebent' Tag, Da.s.s du und dein Haus ruhen mag, Du sollt von dei'm Thun la.s.sen ab, Das Gott sein Werk in dir hab'.

Kyrioleis!

5. Du sollt ehr'n und gehorsam sein Dem Vater und der Mutter dein, Und wo dein Hand ihn'n dienen kann, So wirst du lang's Leben han.

Kyrioleis!

6. Du sollt nicht toedten zorniglich, Nicht ha.s.sen noch selbst raechen dich, Geduld haben und sanften Muth Und auch dem Feind thun das Gut'.

Kyrioleis!

7. Dein' Eh' sollt du bewahren rein, Da.s.s auch dein Herz kein andere mein', Und halten keusch das Leben dein Mit Zucht und Maessigkeit fein.

Kyrioleis!

8. Du sollt nicht stehlen Geld noch Gut, Nicht wuchern Jemands Schweiss und Blut; Du solt aufthun dein' milde Hand Den Armen in deinem Land.

Kyrioleis!

9. Du sollt kein falscher Zeuge sein, Nicht luegen auf den Naechsten dein, Sein' Unschuld sollt auch retten du Und seine Schand' decken zu.

Kyrioleis!

10. Du sollt dein's Naechsten Weib und Haus Begehren nicht, noch etwas d'raus, Du sollt ihm wuenschen alles Gut', Wie dir dein Herz selber thut.

Kyrioleis!

11. Die Gebot, all' uns geben sind, Da.s.s du dein Suend', o Menschenkind, Erkennen sollt, und lernen wohl, Wie man fuer Gott leben soll.

Kyrioleis!

12. Das helf' uns der Herr Jesus Christ, Der unser Mittler worden ist: Es ist mit unserm Thun verlor'n, Verdienen doch eitel Zorn.

Kyrioleis!

XIV. Jesus Christus unser Heiland.

Christ, who freed our Souls from Danger.

_"Improved" from the Communion Hymn of John Huss, "Jesus Christus, noster Salus."

_Melody in Walter,_ 1525. Harmony in_ VON TUCHER'S "Schatz des Evangel. Kirchengesangs,"_ 1848.

1. Christ, who freed our souls from danger, And hath turned away G.o.d's anger, Suffered pains no tongue can tell, To redeem us from pains of h.e.l.l.

2. That we never might forget it, Take my flesh, he said, and eat it, Hidden in this piece of bread, Drink my blood in this wine, he said.

3. Whoso to this board repaireth, Take good heed how he prepareth; Death instead of life shall he Find, who cometh unworthily.

4. Praise the Father, G.o.d in heaven, Who such dainty food hath given, And for misdeeds thou hast done Gave to die his beloved Son.

5. Trust G.o.d's Word; it is intended For the sick who would be mended; Those whose heavy-laden breast Groans with sin, and is seeking rest.

6. To such grace and mercy turneth Every soul that truly mourneth; Art thou well? Avoid this board, Else thou reapest an ill reward.

7. Lo! he saith himself, "Ye weary, Come to me, and I will cheer ye;"

Needless were the leech's skill To the souls that be strong and well.

8. Couldst thou earn thine own salvation, Useless were my death and pa.s.sion; Wilt thou thine own helper be?

No meet table is this for thee.

9. If thou this believest truly, And confession makest duly, Thou a welcome guest art here, This rich banquet thy soul shall cheer.

10. Sweet henceforth shall be thy labor, Thou shalt truly love thy neighbor So shall he both taste and see What thy Saviour hath done in thee.

1. Jesus Christus unser Heiland, Der von uns den Zorn Gottes wandt', Durch das bitter' Leiden sein Half er uns aus der Hoelle Pein.

2. Da.s.s wir nimmer dess vergessen, Gab er uns sein' Leib zu essen, Verborgen im Brot so klein, Und zu trinken kein Blut im Wein.