Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - Part 75
Library

Part 75

Chapter Footnotes:

[1] =de cerca,= _at first hand_.

[2] =sus propios padres,= _their own forefathers, ancestors_.

[3] =las consideraciones de la amistad,= _friendly considerations; friendly relations_.

[4] =trabas sin cuento,= _innumerable obstacles_. VARIANT: =Incontables.=

[5] =de vez en cuando,= _every once in a while; from time to time_.

[6] =abrumados por la edad,= _bowed or burdened with years_.

[7] =bajan al sepulcro,= _go down to the (their) grave_.

[8] =las riendas del Gobierno,= _the directing of the government; the helm of the "Ship of State."_ VARIANT: =El timon del Estado.=

[9] =menos avezadas a,= _less accustomed to_.

[10] =perteneceran a la leyenda,= _will become legendary_ (_rather than historical_).

4.--AUGURIOS

La isla de Cuba, entre las dos Americas, a la boca del[1] Golfo Mejicano, siendo el centinela avanzado del archipielago, punto intermediario del comercio en dia no lejano[2] en que los pueblos asiaticos y los pueblos americanos y europeos se comuniquen por caminos mas breves con sus muchos y bellos puertos, sus innumerables riachuelos, sus campos cubiertos de verdor perenne, sus privilegiados frutos, sus feraces terrenos, su cielo encantador, su benigno clima; no se detendra sin duda en la marcha que ha emprendido. Mil y mil leguas de ferrocarriles se entretejeran de punta a punta de la isla; las ruedas de los barcos de vapor surcaran dia y noche las aguas espumosas del mar, muchos rios se ca.n.a.lizaran; los terrenos pantanosos se desecaran y sobre ellos creceran lozanas plantas; no habra es.p.a.cio que no este sembrado de cana, de cafe o de tabaco; la poblacion se decuplara; al lado de cada puerto se levantara una ciudad elegantemente delineada y construida; se abriran, donde ahora hay caminos intransitables, largas y bellas calzadas; se echaran sobre los rios muchedumbre de soberbios puentes; se introduciran todos los dias maquinas e instrumentos para sacar de la tierra los frutos que atesora; se mejoraran las razas de todos los animales utiles; las siembras mismas se haran con aquel orden y aquella simetria que son un indicio claro de los adelantos de los pueblos; las groseras chozas de nuestros labradores se convertiran en graciosas habitaciones rodeadas de arboles y de flores; todos los articulos se abarataran y se pondran al alcance aun de las clases mas pobres. El viajero que descienda a las playas cubanas y visite las poblaciones y las campinas, asi como el que hoy, despues de treinta anos de ausencia, se admira de como camina esta tierra privilegiada, envidiara no haber nacido bajo sus ceibas y sus palmas. Dira en su patria cuan feliz vive el hombre aqui, y millares de familias cansadas de trabajar en tierras ingratas ya, y ansiosas de paz y de orden, cruzaran los mares, besaran el suelo hospitalario que las recibe con los brazos abiertos, descuajaran unas pocas yugadas de terreno, fabricaran su albergue, arrojaran los granos en los surcos, y, en breve, nunca mas les faltara el alimento.

--_A. Suarez y Romero_ (CUBANO)

Chapter Footnotes:

[1] =a la boca del,= _at the entrance_ (_mouth_).

[2] =en dia no lejano,= _at no distant day; before long_. VARIANT: =Antes de mucho.=

5.--EL PORVENIR DE AMeRICA

Abierta por la emanc.i.p.acion la clausura de tres siglos,[1] la America proclama la fraternidad y llama a su seno a todas las naciones. La inmigracion, que primero afluyo al norte, hoy se dirige a las orillas del Plata,[2] para difundirse luego en el resto del continente.

Ahora bien: una region que en el corto es.p.a.cio de algunos kilometros ofrece con frecuencia al viajero que la visita, las temperaturas de todos los climas y todos los accidentes topograficos imaginables; una region tal modifica incesantemente las razas, produciendo infinitos matices, cada uno de los cuales posee apt.i.tudes especiales.

En epoca no muy remota sera, pues, la America morada de hombres de todos los pueblos, que poniendo en la labor comun los progresos y apt.i.tudes peculiares de su raza, daran a su civilizacion un caracter amplio, vario, universal, de que carece la del antiguo mundo.

Y no es ya una muestra de ello esa nueva y vigorosa civilizacion que en el norte se levanta en medio de ciudades que se improvisan por la aglomeracion subita de inmigrantes que hablan todas las lenguas?

Fraternidad de la familia humana, fusion de pueblos, desarrollo amplio, simultaneo a la vez que armonico, de las facultades y apt.i.tudes de todas las razas: he ahi los rasgos princ.i.p.ales que caracterizan la civilizacion americana.

--_Jose Maria Santibanez_ (BOLIVIANO)

Chapter Footnotes:

[1] =la clausura (que duro) de tres siglos.=

[2] =orillas del Plata,= _the sh.o.r.es of the River Plata_. VARIANT: =El Rio de la Plata.=

6.--LA EUROPA EN EL NUEVO MUNDO

Los paises de America tienen motivo para ser petulantes y confiados en su futuro.[1] El pasado les da derecho a serlo con su ensenanza. Su historia nos demuestra que esos paises no han cesado de hacer progresos desde sus primeros establecimientos fundados por los europeos. Ellos han adelantado bajo todos sus sistemas, bajo todos sus gobiernos, con las peores inst.i.tuciones; como colonias lo mismo que como estados independientes. Luego[2] deben su desarrollo natural y espontaneo a una fuerza vital de que estan dotados por la naturaleza de sus condiciones de existencia excepcionalmente favorables.

Como su nacimiento y existencia de estados civilizados, deben tambien su crecimiento y progreso a la accion de la Europa, que los formo en servicio de su propio desarrollo y progreso.

Esa accion vital del viejo mundo en el nuevo, ha obrado sin interrupcion antes de ahora por la mano de[3] los gobiernos y de los pueblos europeos, y despues de abolida la autoridad de los gobiernos europeos en America, por la accion inmediata y directa de la sociedad europea, que no ha sido sino mas grande desde que ha sido libre su juego trasatlantico.

--_Juan Bautista Alberdi_ (ARGENTINO)

Chapter Footnotes:

[1] =confiados en su futuro,= _sure of their future; with confidence in their future_.

[2] =Luego,= _Therefore_.

[3] =por la mano de,= _through the agency of_. VARIANT: =Por conducto de; por intermedio de.=

7.--LA INFLUENCIA FRANCESA EN LA AMeRICA LATINA

Si la influencia espanola fue un punto de partida,[1] la influencia francesa fue un punto de contacto donde se encendio el porvenir.

Se puede decir que Francia realizo la conquista de America con sus libros. Los pueblos impacientes de vida, que se alejaban de la vieja Espana como una bandada de adolescentes de una reunion de abuelas, encontraron en el espiritu cautivante y primaveral de la nacion de Enrique IV la expresion de audacia, de la ironia, de la precision, de la incredulidad y del fuego que los consumia interiormente. Por una coincidencia dificil de explicar, dado el alejamiento y la falta de intercambio, el pensamiento frances traducia casi todos los matices nacientes del alma latinoamericana y se superponia tan exactamente a sus anhelos, que en determinados casos parecia nacido en la region y elaborado por ella. Francia era la libertad politica, religiosa, financiera y hasta gramatical; Francia era la vida triunfante, sin prohibiciones ni cortapisas; Francia era el deseo confuso de avanzar, ganando terreno a la noche[2] hasta las cimas mas altas que podia concebir el espiritu humano. La America del Sur se dio intelectualmente a Francia con la ingenuidad de una virgen, se convirtio en su discipulo respetuoso, la imito hasta en sus errores y, desde lejos, modestamente, consciente de su pequenez, ato su destino al de aquella nacion portentosa que parecia reunir todas las excelencias y realizar todos los suenos....