Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - Part 60
Library

Part 60

[9] =para no,= _so as not to; in order not to_.

[10] =Alla va,= _There it goes_.

[11] =Como ha de ser!= _How else could it be! It can't be helped! Never mind!_

[12] =no sin que ...,= _although_.

[13] =a manos llenas,= _by the handful_.

[14] =que estaban a ...,= _to whom fell_ (_the leftovers_).

[15] =correr el albur de que,= _to run the risk of their_.

[16] =la turba multa,= _the riotous crowd_.

[17] =a caza de,= _in search of_ (_lucky_ "_finds_").

[18] =librarles batalla,= _to give battle_.

[19] =tina del bano,= _a portable bath-tub_.

[20] =bano de asiento,= _sitz bath_.

[21] =no miran para atras,= _do not think of retreating_.

[22] =a jarrazo limpio,= _with the empty pitcher_.

[23] =de veras,= _thoroughly aroused or excited_.

26.--EL LUTO

Ya han pasado dos meses y las ninas estan cansadas del encierro, y abren algun tanto y por un momento, un postigo, para ver _algo_ de la calle y oir el organo que toca en la esquina o en otra parte.

--Que bonita danza, Luisa!

--Que bonita!

Y abrazada una hermana a la cintura de la otra, principian _un cedazo_.

--Ninas, por Dios!--grita su madre.--Todavia no es tiempo.

--Maldito luto[1]!--dice Luisa.

--Maldito!--contesta Elena.

En estos momentos entra Da. Emelina, la vecina de al lado,[2] que tiene reunion en su casa con motivo del bautismo de un nino.

--Vecina,--le dice a la madre de las ninas,--traigo _un empeno_ con usted.

--Si esta en mi mano[3] ....

--Ya lo creo; esta tarde se bautiza mi nietecito y es preciso que Luisa y Elena vayan a divertirse un rato ....

--Imposible, _el luto_!

--Y van a morirse las pobres ninas de tristeza? Hasta cuando han de sufrir? Es preciso, vecina, que considere usted que son jovenes, y que todo no ha de ser penas[4] en este mundo; ademas, en casa no hay mas que una reunion amistosa, de familia; algunas muchachas del barrio y nada mas. Se bailara con la musica del piano y se cantara, por jovenes decentes,[5] alguna cosita. Que tiene eso de particular?

--Es verdad Da. Emelina, pero _el luto_ ....

--El luto! El luto!--Que tiene que ver el luto? Ademas las ninas no van a bailar ni a cantar.

--Que diran los que las vean?

--Eso tiene remedio; estaran ocultas en el primer cuarto y desde alli lo veran todo. Pobrecitas!

--Y los de la calle que las vean pasar a su casa, Da. Emelina?

--Eso tambien tiene remedio: que se vistan[6] ahora que es medio dia,[7]

y nadie las ve ....

--Si, mama--dice Elena.

--Si, mama--dice Luisa.

--Y usted tambien va, vecina--anade Da. Emelina a la viuda.

--Yo!--exclama esta admirada--las ninas, pase,[8] que al fin son jovenes, pero ... yo? ... Que locura!

--Mama, si tu no vas, yo tampoco,--dice Luisa.

--Ni yo tampoco--agrega Elena.

--No tienen ustedes mas que vestirse de blanco y echa.r.s.e un panuelo negro por los hombros--propuso Da. Emelina.

--Eso no!--esclaman todas--de luto riguroso,[9] todavia no es tiempo para otra ropa.

--Como quieran, contesta Da. Emelina--pero p.r.o.nto, vamos p.r.o.nto, a comer en casa, de modo que ya esten ustedes alla antes del bautismo.

Y se visten de luto riguroso y de una carrerita[10] pasan a casa de la vecina, no sin advertir antes a los criados que tengan buen cuidado de[11] no abrir los postigos de la ventana, y que no canten ni permitan ruido.

--Que es eso? les pregunta en la calle un amigo importuno, senalandoles el traje.

--Mi pobre Juan!--contesta la viuda.