Vautrin: A Drama in Five Acts - Part 13
Library

Part 13

Vautrin (raising his spectacles) Let me see--we are old acquaintances. You were at the Congress of Vienna, and then bore the name of Count of Gorc.u.m--a fine name!

Saint-Charles (aside) Go choke yourself, old man! (Aloud) So you were there also?

Vautrin I should think so! And I am glad to have come upon you again. You were a deuced clever fellow, you know. How you fooled them all!

Saint-Charles (aside) We'll stick to Vienna, then. (Aloud) Ah, baron! I recall you perfectly now; you also steered your bark pretty cleverly there.

Vautrin Of course I did, and what women we had there! Yes, indeed! And have you still your fair Italian?

Saint-Charles Did you know her? She was a woman of such tact.

Vautrin My dear fellow, wasn't she, though? She actually wanted to find out who I was.

Saint-Charles And did she find out?

Vautrin Well, my dear friend, I know you will be glad to hear it, she discovered nothing.

Saint-Charles Come, baron, since we are speaking freely to each other to-day, I for my part must confess that your admirable Pole--

Vautrin You also had the pleasure?

Saint-Charles On my honor, yes!

Vautrin (laughing) Ha! Ha! Ha! Ha!

Saint Charles (laughing) Ha! Ha! Ha! Ha!

Vautrin We can safely laugh now, for I suppose you left her there?

Saint-Charles Immediately, as you did. I see that we are both come to throw away our money in Paris, and we have done well; but it seems to me, baron, that you have accepted a very secondary position, though one which attracts notice.

Vautrin Ah! thank you, chevalier. I hope, however, we may still be friends for many a day.

Saint-Charles Forever, I hope.

Vautrin You can be extremely useful to me, I can be of immense service to you, we understand each other! Let me know what your present business is, and I will tell you mine.

Saint-Charles (aside) I should like to know whether he is being set on me, or I on him.

Vautrin (aside) It is going to be a somewhat slow business.

Saint-Charles I will tell you.

Vautrin I am attention!

Saint-Charles Baron, between ourselves, I admire you immensely.

Vautrin What a compliment from a man like you!

Saint-Charles Not at all! To create a De Frescas in the face of all Paris shows an inventive genius which transcends by a thousand points that of our countesses at the Congress. You are angling for the dowry with rare nerve.

Vautrin I angling for a dowry?

Saint-Charles But, my dear friend, you would be found out, unless I your friend had been the man chosen to watch you, for I am appointed your shadower by a very high authority. Permit me also to ask how can you dare to interfere with the family of Montsorel in their pursuit of an heiress?

Vautrin To think that I innocently believed you came to propose we should work in company, and speculate, both of us, with the money of Monsieur de Frescas, of which I have entire control--and here you talk to me of something entirely different! Frescas, my good friend, is one of the legal t.i.tles of this young man, who has seven in all. Stringent reasons prevent him from revealing the name of his family, which I know, for the next twenty-four hours. Their property is vast, I have seen their estate, from which I am just returned. I do not mind being taken by you for a rogue, for there is no disgrace in the vast sums at stake; but to be taken for an imbecile, capable of dancing attendance on a sham n.o.bleman, and so silly as to defy the Montsorels on behalf of a counterfeit--Really, my friend, it would seem that you have never been to Vienna! We are not in the same cla.s.s!

Saint-Charles Do not grow angry, worthy steward! Let us leave off entangling ourselves in a web of lies more or less agreeable; you cannot expect to make me swallow any more of them. Our cash box is better furnished than yours, therefore come over to us. Your young man is as much Frescas as I am chevalier and you baron. You picked him up on the frontier of Italy; he was then a vagabond, to-day he is an adventurer, and that's the whole truth of it.

Vautrin You are right. We must leave off entangling ourselves in the web of falsehoods more or less agreeable; we must speak the truth.

Saint-Charles I will pay you for it.

Vautrin I will give it you for nothing. You are an infamous cur, my friend.

Your name is Charles Blondet; you were steward in the household of De Langeac; twice have you bought the betrayal of the viscount, and never have you paid the money--it is shameful! You owe eighty thousand francs to one of my footmen. You caused the viscount to be shot at Mortagne in order that you might appropriate the property entrusted to you by the family. If the Duc de Montsorel, who sent you here, knew who you are, ha! ha! He would make you settle some old accounts! Take off your moustache, your whiskers, your wig, your sham decorations and your badges of foreign orders. (He tears off from him his wig, his whiskers and decorations.) Good day, you rascal! How did you manage to eat up a fortune so cleverly won? It was colossal; how did you lose it?

Saint-Charles Through ill-luck.

Vautrin I understand. . . . What are you going to do now?

Saint-Charles Whoever you are, stop there; I surrender, I haven't a chance left! You are either the devil or Jacques Collin!

Vautrin I am and wish to be nothing but the Baron de Vieux-Chene to you.

Listen to my ultimatum. I can cause you to be buried this instant in one of my cellars, and no one will inquire for you.

Saint-Charles I know it.

Vautrin It would be prudent to do so. But are you willing to do for me in Montsorel's house, what Montsorel sent you to do here?

Saint-Charles I accept the offer; but what are the profits?

Vautrin All you can take.

Saint-Charles From either party?

Vautrin Certainly! You will send me by the person who accompanies you back all the deeds that relate to the De Langeac family; they must still be in your possession. In case Monsieur de Frescas marries Mademoiselle de Christoval, you cannot be their steward, but you shall receive a hundred thousand francs. You are dealing with exacting masters. Walk straight, and they will not betray you.

Saint-Charles It is a bargain!

Vautrin I will not ratify it until I have the doc.u.ments in hand. Until then, be careful! (He rings; all the household come in.) Attend Monsieur le Chevalier home, with all the respect due his high rank. (To Saint-Charles, pointing out to him Philosopher) This man will accompany you. (To Philosopher) Do not leave him.

Saint-Charles (aside) Once I get safe and sound out of their clutches, I will come down heavy on this nest of thieves.

Vautrin Monsieur le Chevalier, I am yours to command!

SCENE NINTH.

Vautrin and Lafouraille.