Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - Part 276
Library

Part 276

P: And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant.

S: And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority:

044.020 Y: "For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me."

P: And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.

S: And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death:

044.021 Y: "If ye believe me not, at least keep yourselves away from me."

P: And if ye put no faith in me, then let me go.

S: And if you do not believe in me, then leave me alone.

044.022 Y: (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin."

P: And he cried unto his Lord, (saying): These are guilty folk.

S: Then he called upon his Lord: These are a guilty people.

044.023 Y: (The reply came:) "March forth with My Servants by night: for ye are sure to be pursued."

P: Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed,

S: So go forth with My servants by night; surely you will be pursued:

044.024 Y: "And leave the sea as a furrow (divided): for they are a host (destined) to be drowned."

P: And leave the sea behind at rest, for lo! they are a drowned host.

S: And leave the sea intervening; surely they are a host that shall be drowned.

044.025 Y: How many were the gardens and springs they left behind,

P: How many were the gardens and the watersprings that they left behind,

S: How many of the gardens and fountains have they left!

044.026 Y: And corn-fields and n.o.ble buildings,

P: And the cornlands and the goodly sites

S: And cornfields and n.o.ble places!

044.027 Y: And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!

P: And pleasant things wherein they took delight!

S: And goodly things wherein they rejoiced;

044.028 Y: Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!

P: Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;

S: Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people.

044.029 Y: And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again).

P: And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved.

S: So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited.

044.030 Y: We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment,

P: And We delivered the Children of Israel from the shameful doom;

S: And certainly We delivered the children of Israel from the abasing chastis.e.m.e.nt,

044.031 Y: Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.

P: (We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.

S: From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant.

044.032 Y: And We chose them aforetime above the nations, knowingly,

P: And We chose them, purposely, above (all) creatures.

S: And certainly We chose them, having knowledge, above the nations.

044.033 Y: And granted them Signs in which there was a manifest trial.

P: And We gave them portents wherein was a clear trial.

S: And We gave them of the communications wherein was clear blessing.

044.034 Y: As to these (Quraish), they say forsooth:

P: Lo! these, forsooth, are saying:

S: Most surely these do say:

044.035 Y: "There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again."

P: There is naught but our first death, and we shall not be raised again.

S: There is naught but our first death and we shall not be raised again.