The Memoirs of Count Carlo Gozzi - Volume II Part 15
Library

Volume II Part 15

Balbi asked me what I meant to do. I replied, putting the last touches to my toilet, that the right thing for me to do would be to compel Sacchi at once to play my comedy every night until the end of the Carnival. "Gratarol's letter has certainly been spread broadcast before now over Venice. I do not mean to give him an answer. What I propose would be the best means of punishing Sacchi for his want of faith--since the theatre will certainly be empty--and Gratarol for his delirious importunity. But, if your Excellency permits me, I shall walk abroad. I should like to let a certain lady, who bolstered up my comedy against my will, and who protected a reckless avaricious comedian--I should like her to see and read in this letter to what she has condemned my peaceable nature, incapable of injuring a fly, by her wrong-headed, whimsical, unbecoming pique against a madman."

While I spoke thus to my friend Balbi, the blood was boiling in my veins. Concealed from him, I had quite other plans in preparation. They were not consistent with philosophy; they were not in agreement with the Gospel. Some time later, but not till many days had pa.s.sed and these heats had cooled, I recognised and condemned them as wrong and reckless, begotten by the blindness of the natural man deprived of reason for the moment.[72]

Signor Balbi offered to accompany me to the n.o.ble lady, Signora Caterina Dolfin Tron; and I was rejoiced to have so excellent a witness of our interview. On presenting ourselves, and being received with her customary gaiety, I contented myself with these few words: "Your Excellencies have been amusing yourselves with the _Droghe d'Amore_, and its recall to the stage. The amus.e.m.e.nts which fall to my poor share are these." I handed her the letter.

She cast her eyes over the page, and I could read upon her countenance and by the trembling of her hands, how deeply she was moved. It is right for me to add that, strongly as I condemned the revengeful caprice against Signor Gratarol which caused this lady to involve me in a series of revolting annoyances, I felt a thrill of grat.i.tude for the cordial emotions expressed at that moment by her every gesture. I saw that she felt for me. I saw that, although her judgment had been spoiled by a course of unwholesome reading, and by conversation with the vaunted _esprits forts_ of our "unprejudiced" age, her heart remained in the right place and uncontaminated.[73]

When she had finished reading, she only said: "Leave this paper in my hands." I obeyed, and took my departure.

It is needless to add that innumerable copies of the precious letter flew about the city. There was not a house, a shop, in which Signor Gratarol's chivalrous proclamation of his rights and wrongs did not form the theme of conversation.

Perhaps I ought to have used circ.u.mspection while taking my walks alone about the city, according to my wont. I ought perhaps to have reflected that my antagonist was a man who showed his prowess mainly in ambuscades.[74] But it was never in my nature to know what fear is; and the perils to which I exposed myself while serving in Dalmatia had inured me to ignore it. Therefore, returning to what I hinted some few pages back, I confess that my one burning desire, concealed from every friend, was to find myself face to face with the author of that brutal cartel.[75] Day and night, alone and unattended, I prowled around his casino at S. Mose, nursing this condemnable desire within my breast. Of a truth, I should have been forced to set fire to the house before I drew him from its shelter. That I shall prove; but I was not an incendiary.

Doctor Andrea Comparetti, professor of medicine now in the University of Padua, expressed astonishment when he met me pacing the darkest and the most perilous alleys on the night of that famous 18th of January. He lectured me upon my want of prudence, and reminded me of the circ.u.mstances in which I was placed. I laughed the matter off, and he had to leave me with a smile. Let no one imagine, however, that I am boasting of the desire which burned my blood, or that I record my nocturnal wanderings as a sign of heroism. I have never been a gasconading braggart. From a man who could pen a letter like Gratarol's I had to expect some stab in the dark. It was only a blind human weakness which prompted this temerity. I know well enough how to distinguish recklessness from courage.

LXI.

_The sequel to Gratarol's missive of defiance.--My personal relations with him cease._

On the morning of the 19th I rose from sleep with a calm mind, and recovered my natural risibility. My ante-chamber was thronged with gentlemen, relatives, and friends, who thought it their duty to pay me respects after the event of yesterday. They were not a little eager to learn how I had been dragged into a mess so much at variance with the well-known tenor of my life. While I was gratifying their excusable curiosity with a candid and humorous account of the whole matter, my brother Gasparo appeared. He brought with him the Senator Paolo Renier, afterwards Doge of Venice,[76] whom I had not hitherto the privilege of knowing.

In compliance with this n.o.bleman's request, I told the whole tale over again. "So then," he said, "make a plain and brief statement in writing of the facts you have described to me. Put it in the form of a memorial to the Supreme Tribunal. Pet.i.tion to have your honour vindicated.

Enclose Gratarol's defamatory letter. Name your witnesses. Add anything you think of use, and bring the whole to me."

I obeyed him blindly; and I do not suppose that any one will be so foolish as to imagine that I departed in one hair's-breadth from the truth while appealing to those awful Three, before the very name of whom the whole town trembles.[77]

The difficulty of narrating a long series of closely connected incidents prevented me from making my memorial as short as I could have wished.

Such as it was, I took it, with its appended doc.u.ments, to Senator Renier. When he had read it through, he said: "I must confess that the tribunal before which this doc.u.ment will appear is not accustomed to peruse compositions of such length. Yet I can find no superfluities which could be omitted. So it will serve its purpose."

What happened to my supplication is utterly unknown to me. I can only say that on the morning of the 23rd of January, while I was still in bed, the same footman who had brought me the letter of the 18th was introduced into my chamber. He handed me a sealed missive, saying: "My master bade me give this note into your own hands." I took it, and read what follows:--

"SIR COUNT, my most revered friend,--In complete contradiction of the sentiments expressed by me in a letter of some days ago, I beg you to understand by these present, which are in no way different from the sincere esteem and good-will I have entertained for you through many years, that I never meant to offend you; and that, forgetting byegones,[78] I shall continue to profess toward you the same regard and friendship, in the hope of receiving from you a reciprocation of feeling commensurate with the candour of my declaration.

"From my house, the 23rd of January 1776/1777.

"Your most devoted servant and friend,

"PIETRO ANTONIO GRATAROL."

Folding the paper, I bade the servant carry my respects to his master.

Visitors arrived, and Gratarol's letter of retractation circulated through the city in a score of copies. There was the usual result of t.i.ttle-tattle, especially among the idlest and most numerous members of the community.

I repaired to the senator who had espoused my cause, in order to express my thanks and to report what had occurred. On hearing that I had received the letter, he replied with gravity: "I am well aware of it."

"I was thinking," I continued, "of paying that gentleman a visit. He has been twice to my house; and as I harbour no ill-will against him, and can excuse the errors into which his heated temper drove him, I should like to a.s.sure him of my cordiality by a friendly embrace." Signor Renier dissuaded me from taking this course. "You have ability and penetration," he observed, "but you do not sufficiently understand the nature of men puffed up with pride. In case you meet Gratarol, and only if he should be the first to raise his hat, you may return the salute with reserved politeness. Do not extend your civility to words or any inconsiderate demonstrations. A man so perversely proud as he is may stir up new mischief and involve you in further embarra.s.sments. I take it that now the actors will continue to perform your comedy." "I do not know," I answered, "but from what I have heard, the piece has been withdrawn." "Wrong, very wrong!" he rejoined; "that arrogant fellow will try to make it be believed that his retractation was given as an equivalent for the suspension of the performance. They ought at least to put your comedy once more upon the boards, letting the public know that people of importance have bespoken it." I could only answer that, so far as I was concerned, the production, repet.i.tion, continued presentations, and suspension of the play had taken place without my interference.

Comedians, I added, only looked to their own pecuniary interests. The senator proceeded to deliver an eloquent and singularly penetrative discourse upon the corruption of the age, and the ill-regulated ways of thinking which had been introduced and widely diffused amongst us. I have never heard this matter handled with more ac.u.men, learning, precision of judgment, logical clearness, breadth of view, and pungent truth. I am speaking only of an elevated mind and ready tongue. I do not pretend to see into the inmost hearts of men.[79]

When I took my leave, I resolved to carry out the recommendations of Signor Renier to the letter. In obedience to this determination, I told Sacchi what he had said about the repet.i.tion of my comedy. He replied that he should not have withdrawn it except for the behaviour of Signora Ricci. During the last two evenings she mumbled and gabbled out her part in a way to provoke the audience. Catcalls from the pit and gallery and opprobrious epithets from the boxes were showered upon her; all of which, together with the reproaches of her comrades, she bore with stolid indifference. "Verily," cried I, "Gratarol owes a great deal to that poor woman. For his sake she fell down a staircase, and now she bears the brunt of public outrage! You have done well to stop a comedy which ought to have been d.a.m.ned beyond redemption on the first night."

To wind up the episode of Signor Gratarol, I may say, in conclusion, that I often met him both in Venice and at Padua. To his credit let it be spoken, that he never stooped one inch from the high perch of his incorrigible haughtiness. His hat stuck to that cage of c.o.c.kchafers he called his head, as though it had been nailed there. Mindful of the advice I had received, and which amounted to a command, I refrained from bowing. I should have liked to be on good terms with him, and felt uncomfortable at the rudeness I was bound to display. Had he drawn his sword upon me, I could have understood that his retractation had been forced. But there was nothing in his stupid inurbanity to justify this supposition. Who could have divined that he was planning a flight to Stockholm, and that he would draw his sword upon me there and stab me with words, while I remained at Venice?

LXII.

_A tragic accident, with a happy termination._

A few months after these occurrences, my brother Gasparo, who had fallen ill of too much study and hara.s.sing cares, went to Padua to consult the physicians of that famous university. Though we no longer shared the same home, and had divided our patrimony, I always regarded him as my friend and master. The news I received of his sad state of health, which declined from bad to worse, in spite of the most skilful medical a.s.sistance, caused me the gravest uneasiness.

One morning a gondolier in the service of Mme. Dolfin-Tron brought me a letter which she had received from Professor Giovanni Marsili at Padua, together with a note from his mistress. The note urgently begged me to repair to her at once. The letter contained news of far more serious import. From it I learned that my poor brother, whether oppressed by dark and melancholical phantasies, or by the delirium of a burning fever which attacked him, had thrown himself in a fit of exaltation from a window into the Brenta. He had fallen with his chest upon a great stone; and though he had been brought alive out of the river, he was speechless, spat blood continually, and lay insensible, plunged in profound lethargy, and consumed with a mortal fever, which left but little hope of his survival.

In spite of my philosophy, the reading of this letter well-nigh deprived me of my wits, and I ran in a state of distraction to that n.o.ble lady. I found her stretched upon a sofa, drowned in tears. No sooner did she cast eyes upon me than she rose, and rushed into my arms upon the point of fainting. "Dear friend," she sobbed out, as soon as she found power to speak, "go to Padua at once; save my father for me, save my father!"[80] Then she fell back upon the sofa and shed a torrent of tears.

What though I needed comfort myself, I strove to comfort her affliction, by promising to go upon the spot to Padua, and by reminding her that my brother's case might not be so desperate as was supposed.

I shall not describe my hurried journey. At Fusina I ran up against Count Carlo di Coloredo, who asked me with much sweetness of manner whether there was anything astir in Venice. I believe that I brutally said "Nothing," as I jumped into a carriage and departed. The gloomy antic.i.p.ation of finding my poor brother a corpse grew upon me with increasing strength as I approached the walls of Padua, shutting out the sense of water, earth, trees, animals, and men upon that doleful journey.

When I arrived, I alighted at my friend Innocenzio Ma.s.simo's hospitable dwelling, and was received, as always, with open arms. Sadness was written on the faces of all his family. I hardly dared to inquire after my brother; and when I summoned courage to do so, I was told that he was yet alive, but in a state which left too little hope.

I repaired at once to his lodgings in the Prato della Valle. There I found Mme. Jeanne Sarah Cenet, a Frenchwoman of some five-and-fifty years, mere skin and bones, who was attending unremittingly to the invalid, half-mad herself with grief and tears and watching. She gave me a detailed account of my brother's condition. He lay there, a scarcely breathing corpse, afflicted with continuous fever, incapable of speech, taking no nourishment, and barely swallowing a few drops of water. The haemoptysis had ceased, and the expectoration was only tinged with blood.

I asked what doctor was attending him. She replied that there were four.

Without questioning their ability, I was terrified at the number of them. Then she added that a fifth physician, the celebrated Professor della Bona, had been called into one consultation. He had suggested certain remedies, which the other four doctors rejected as frivolities, and none of them had been employed. "Very well!" said I.

At this point they came to tell me that the invalid, on hearing my voice from his bedroom, had opened his eyes and spoken these words very faintly: "My brother Charles!" I went to him and tried to rouse him.

Drowned in his lethargy, he made no answer; but I thought I could detect upon his face some spark of relief.

One of the four doctors boasted of having restored my brother to life when he was taken from the river, by using the methods prescribed by the Magistrates of Public Health for the resuscitation of drowned persons. I went to offer this man an honorarium, and found him surrounded by his witnesses, engaged in drawing up a memorial to the Magistrates of Health. It set forth the prodigious energy with which he, the doctor, had successfully employed their methods on the person of Count Gasparo Gozzi, and wound up with an energetic pet.i.tion for the golden medal awarded in such circ.u.mstances to the operator. He was anxious to relate the whole event, to enlarge upon his merits, and to read aloud his eloquent memorial. I begged him to spare me what could only torture an afflicted fancy with fresh images of sorrow. Then I placed some sequins in his hand, and left him to the elaboration of his pet.i.tion.

Afterwards, I heard that he had received the medal, and I bore no grudge against the needy expeditious son of science.

My brother pa.s.sed some days and nights between life and death, in his deep lethargy and ardent fever, without taking nourishment. Mme. Cenet used to force open his jaws and insinuate little b.a.l.l.s of b.u.t.ter between his teeth in a coffee-spoon. This was all the food he had, licking the spoon and swallowing the b.u.t.ter without consciousness. The four doctors came to see him twice a day very kindly, for they had all been urgently besought to do so by Mme. Dolfin Tron. They looked at the water, examined the expectoration, felt the pulse, affirmed that it was a mortal fever, shrugged their shoulders, and went away again.

The anxious thoughts which weighed upon my mind, fatiguing cares for the sick man, errands I had to run, and the great heat of the season, contributed to tax my strength. But, in addition, I had to carry on a voluminous correspondence daily with Venice, writing long letters to Mme. Dolfin Tron, to the secretary of the Riformatori di Padova,[81] and to other persons. My brother held an office under the Riformatori, which brought him in seven or eight hundred ducats a year. One day I received a pressing letter from the n.o.ble lady above mentioned, informing me that many applicants were already intriguing and canva.s.sing for this post, in the expectation of my brother's death. Her husband, who presided at the board, and herself were both of opinion that I ought to apply in writing for the office. She guaranteed my unopposed election if I did so.

Instead of relieving my mind, this letter only added to my sadness. I answered that I was grateful for the counsels she had given, and for her generous promises; but she ought to know my temper, and to remember that I had refused to compete for the far more important and lucrative office of Master of the Posts to Vienna, which she had recommended, and for which she had engaged the influence of her powerful consort. I had undertaken heavy charges for the sake of my family, but I did not care to burden my shoulders with affairs which involved public responsibility. I had neither wife nor children, was averse to taking place among the great, disliked the ceremonies and observances which office necessitates, did not want to become rich, and was satisfied with my moderate estate. To see my brother in health again, I would willingly strip myself to my shirt of all that I possessed: but I civilly declined the offer which she generously made.

This called forth an answer, in which the lady treated me as a Quixotic hero of romance. She insisted that I should send in a pet.i.tion for the office, and repeated that various applicants were moving heaven and earth to secure the reversion of it. In conclusion, she told me that I was in duty bound to accept a post of emolument which would enable me to a.s.sist my brother's family.

Here I detected the real motive which urged her to make me a.s.sume the part of candidate against my inclination. I was embittered when I remembered how much I had already done for more than thirty years to protect the interests of my kindred, prosecuting their lawsuits, paying off their debts, and fighting their battles with a host of litigious claimants. Now, forsooth, I was to be goaded into dragging the chain of an onerous and troublesome office, for which I felt myself entirely unfit.

I replied that no p.r.i.c.ks of conscience with regard to my brother's family impelled me to seek what I neither desired nor deserved. If an application were made in my name (for I well knew that my sister-in-law was capable of taking such a step), I should feel myself obliged to utter a protest. Here I was at Padua, ready to spend my blood for my brother. If he survived, by the favour of G.o.d, I hoped that the Riformatori would not deprive him of his post. If he died, to my infinite sorrow, the tribunal would be able to award it to some fitting person, who deserved it more than I did.