The Chinese Fairy Book - Part 16
Library

Part 16

Once upon a time there was an officer who had been transferred to this camp as captain. He had formerly belonged to the land forces, and had not yet been long at his new post. He gave some friends of his a banquet, and before the pavilion in which they feasted lay a great stone shaped somewhat like a table. Suddenly a little snake was seen crawling on this stone. It was spotted with green, and had red dots on its square head. The soldiers were about to kill the little creature, when the captain went out to look into the matter. When he had looked he laughed and said: "You must not harm him! He is the river-king of Dsiningdschou. When I was stationed in Dsiningdschou he sometimes visited me, and then I always gave sacrifices and performances in his honor. Now he has come here expressly in order to wish his old friend luck, and to see him once more."

There was a band in camp; the bandsmen could dance and play like a real theatrical troupe. The captain quickly had them begin a performance, had another banquet with wine and delicate foods prepared, and invited the river-G.o.d to sit down to the table.

Gradually evening came and yet the river-G.o.d made no move to go.

So the captain stepped up to him with a bow and said: "Here we are far removed from the Yellow River, and these people have never yet heard your name spoken. Your visit has been a great honor for me. But the women and fools who have crowded together chattering outside, are afraid of hearing about you. Now you have visited your old friend, and I am sure you wish to get back home again."

With these words he had a litter brought up; cymbals were beaten and fire-works set off, and finally a salute of nine guns was fired to escort him on his way. Then the little snake crawled into the litter, and the captain followed after. In this order they reached the port, and just when it was about time to say farewell, the snake was already swimming in the water. He had grown much larger, nodded to the captain with his head, and disappeared.

Then there were doubts and questionings: "But the river-G.o.d lives a thousand miles away from here, how does he get to this place?"

Said the captain: "He is so powerful that he can get to any place, and besides, from where he dwells a waterway leads to the sea. To come down that way and swim to sea is something he can do in a moment's time!"

Note: "The Spirits of the Yellow River." The place of the old river-G.o.d Ho Be (Count of the Stream), also mentioned in No. 63, has to-day been taken by the Dai w.a.n.g in the popular belief. These spirits are thought to have placed many hindrances in the way of the erection of the railroad bridge across the Yellow River. The "spirit-tablet": images of the G.o.ds were first introduced in China by the Buddhists. The old custom, which Confucianism and ancestor-worship still follow, holds that the seat of the G.o.ds is a small wooden tablet on which the name of the G.o.d to be honored is written.

Theatrical performances as religious services are as general in China as they were in ancient Greece.

Dsiningdschou is a district capital on the Imperial Ca.n.a.l, near the Yellow River.

XLV

THE DRAGON-PRINCESS

In the Sea of Dungting there is a hill, and in that hill there is a hole, and this hole is so deep that it has no bottom.

Once a fisherman was pa.s.sing there who slipped and fell into the hole.

He came to a country full of winding ways which led over hill and dale for several miles. Finally he reached a dragon-castle lying in a great plain. There grew a green slime which reached to his knees. He went to the gate of the castle. It was guarded by a dragon who spouted water which dispersed in a fine mist. Within the gate lay a small hornless dragon who raised his head, showed his claws, and would not let him in.

The fisherman spent several days in the cave, satisfying his hunger with the green slime, which he found edible and which tasted like rice-mush. At last he found a way out again. He told the district mandarin what had happened to him, and the latter reported the matter to the emperor. The emperor sent for a wise man and questioned him concerning it.

The wise man said: "There are four paths in this cave. One path leads to the south-west sh.o.r.e of the Sea of Dungting, the second path leads to a valley in the land of the four rivers, the third path ends in a cave on the mountain of Lo-Fu and the fourth in an island of the Eastern Sea. In this cave dwells the seventh daughter of the Dragon-King of the Eastern Sea, who guards his pearls and his treasure. It happened once in the ancient days, that a fisherboy dived into the water and brought up a pearl from beneath the chin of a black dragon. The dragon was asleep, which was the reason the fisherboy brought the pearl to the surface without being harmed. The treasure which the daughter of the Dragon-King has in charge is made up of thousands and millions of such jewels. Several thousands of small dragons watch over them in her service. Dragons have the peculiarity of fighting shy of wax. But they are fond of beautiful jade-stones, and of kung-tsing, the hollowgreen wood, and like to eat swallows. If one were to send a messenger with a letter, it would be possible to obtain precious pearls."

[Ill.u.s.tration: "A FISHERBOY DIVED INTO THE WATER AND BROUGHT UP A PEARL FROM BENEATH THE CHIN OF A BLACK DRAGON."

--_Page 138_]

The emperor was greatly pleased, and announced a large reward for the man who was competent to go to the dragon-castle as his messenger.

The first man to come forward was named So Pi-Lo. But the wise man said: "A great-great-great-great-grandfather of yours once slew more than a hundred of the dragons of the Eastern Sea, and was finally himself slain by the dragons. The dragons are the enemies of your family and you cannot go."

Then came a man from Canton, Lo-Dsi-Tschun, with his two brothers, who said that his ancestors had been related to the Dragon-King. Hence they were well liked by the dragons and well known to them. They begged to be entrusted with the message.

The wise man asked: "And have you still in your possession the stone which compels the dragons to do your will?"

"Yes," said they, "we have brought it along with us."

The wise man had them show him the stone; then he spoke: "This stone is only obeyed by the dragons who make clouds and send down the rain.

It will not do for the dragons who guard the pearls of the sea-king."

Then he questioned them further: "Have you the dragon-brain vapor?"

When they admitted that they had not, the wise man said: "How then will you compel the dragons to yield their treasure?"

And the emperor said: "What shall we do?"

The wise man replied: "On the Western Ocean sail foreign merchants who deal in dragon-brain vapor. Some one must go to them and seek it from them. I also know a holy man who is an adept in the art of taming dragons, and who has prepared ten pounds of the dragon-stone. Some one should be sent for that as well."

The emperor sent out his messengers. They met one of the holy man's disciples and obtained two fragments of dragon-stone from him.

Said the wise man: "That is what we want!"

Several more months went by, and at last a pill of dragon-brain vapor had also been secured. The emperor felt much pleased and had his jewelers carve two little boxes of the finest jade. These were polished with the ashes of the Wutung-tree. And he had an essence prepared of the very best hollowgreen wood, pasted with sea-fish lime, and hardened in the fire. Of this two vases were made. Then the bodies and the clothing of the messengers were rubbed with tree-wax, and they were given five hundred roasted swallows to take along with them.

They went into the cave. When they reached the dragon-castle, the little dragon who guarded the gate smelled the tree-wax, so he crouched down and did them no harm. They gave him a hundred roasted swallows as a bribe to announce them to the daughter of the Dragon-King. They were admitted to her presence and offered her the jade caskets, the vases and the four hundred roasted swallows as gifts. The dragon's daughter received them graciously, and they unfolded the emperor's letter.

In the castle there was a dragon who was over a thousand years old. He could turn himself into a human being, and could interpret the language of human beings. Through him the dragon's daughter learned that the emperor was sending her the gifts, and she returned them with a gift of three great pearls, seven smaller pearls and a whole bushel of ordinary pearls. The messengers took leave, rode off with their pearls on a dragon's back, and in a moment they had reached the banks of the Yangtze-kiang. They made their way to Nanking, the imperial capital, and there handed over their treasure of gems.

The emperor was much pleased and showed them to the wise man. He said: "Of the three great pearls one is a divine wishing-pearl of the third cla.s.s, and two are black dragon-pearls of medium quality. Of the seven smaller pearls two are serpent-pearls, and five are mussel-pearls. The remaining pearls are in part sea-crane pearls, in part snail and oyster-pearls. They do not approach the great pearls in value, and yet few will be found to equal them on earth."

The emperor also showed them to all his servants. They, however, thought the wise man's words all talk, and did not believe what he said.

Then the wise man said: "The radiance of wishing-pearls of the first cla.s.s is visible for forty miles, that of the second cla.s.s for twenty miles, and that of the third for ten miles. As far as their radiance carries, neither wind nor rain, thunder nor lightning, water, fire nor weapons may reach. The pearls of the black dragon are nine-colored and glow by night. Within the circle of their light the poison of serpents and worms is powerless. The serpent-pearls are seven-colored, the mussel-pearls five-colored. Both shine by night. Those most free from spots are the best. They grow within the mussel, and increase and decrease in size as the moon waxes and wanes."

Some one asked how the serpent and sea-crane pearls could be told apart, and the wise man answered: "The animals themselves recognize them."

Then the emperor selected a serpent-pearl and a sea-crane pearl, put them together with a whole bushel of ordinary pearls, and poured the lot out in the courtyard. Then a large yellow serpent and a black crane were fetched and placed among the pearls. At once the crane took up a sea-crane pearl in his bill and began to dance and sing and flutter around. But the serpent s.n.a.t.c.hed at the serpent-pearl, and wound himself about it in many coils. And when the people saw this they acknowledged the truth of the wise man's words. As regards the radiance of the larger and smaller pearls it turned out, too, just as the wise man had said.

In the dragon-castle the messengers had enjoyed dainty fare, which tasted like flowers, herbs, ointment and sugar. They had brought a remnant of it with them to the capital; yet exposed to the air it had become as hard as stone. The emperor commanded that these fragments be preserved in the treasury. Then he bestowed high rank and t.i.tles on the three brothers, and made each one of them a present of a thousand rolls of fine silk stuff. He also had investigated why it was that the fisherman, when he chanced upon the cave, had not been destroyed by the dragons. And it turned out that his fishing clothes had been soaked in oil and tree-wax. The dragons had dreaded the odor.

Note: As regards the Dragon-King of the Eastern Sea, see Nos. 18 and 74. The pearl under the dragon's chin comes from Dschuang Dsi. With regard to So Pi-Lo and Lo-Dsi-Tschun, see No. 46.

XLVI

HELP IN NEED

Some twenty miles east of Gingdschou lies the Lake of the Maidens. It is several miles square and surrounded on all sides by thick green thickets and tall forests. Its waters are clear and dark-blue. Often all kinds of wondrous creatures show themselves in the lake. The people of the vicinity have erected a temple there for the Dragon Princess. And in times of drought all make pilgrimage there to offer up prayers.

West of Gingdschou, two hundred miles away, is another lake, whose G.o.d is named Tschauna, and who performs many miracles. During the time of the Tang dynasty there lived in Gingdschou a mandarin by name of Dschou Bau. While he was in office it chanced that in the fifth month clouds suddenly arose in the sky, piling themselves up like mountains, among which wriggled dragons and serpents; they rolled up and down between the two seas. Tempest and rain, thunder and lightning arose so that houses fell to pieces, trees were torn up by the roots, and much damage was done the crops. Dschou Bau took the blame upon himself, and prayed to the heavens that his people might be pardoned.

On the fifth day of the sixth month he sat in his hall of audience and gave judgment; and suddenly he felt quite weary and sleepy. He took off his hat and laid down on the cushions. No sooner had he closed his eyes than he saw a warrior in helmet and armor, with a halberd in his hand, standing on the steps leading to the hall, who announced: "A lady is waiting outside who wishes to enter!" Dschou Bau asked him: "Who are you?" The answer was: "I am your door-keeper. In the invisible world I already have been performing this duty for many years." Meanwhile two figures clad in green came up the steps, knelt before him and said: "Our mistress has come to visit you!" Dschou Bau rose. He beheld lovely clouds, from which fell a fine rain, and strange fragrances enchanted him. Suddenly he saw a lady clad in a simple gown, but of surpa.s.sing beauty, float down from on high, with a retinue of many female servants. These were all neat and clean in appearance, and waited upon the lady as though she were a princess.

When the latter entered the hall she raised her arms in greeting.

Dschou Bau came forward to meet her and invited her to be seated. From all sides bright-colored clouds came floating in, and the courtyard was filled with a purple ether. Dschou Bau had wine and food brought and entertained them all in the most splendid way. But the G.o.ddess sat staring straight before her with wrinkled brows, and seemed to feel very sad. Then she rose and said with a blush: "I have been living in this neighborhood for many years. A wrong which has been done me, permits me to pa.s.s the bounds of what is fitting, and encourages me to ask a favor of you. Yet I do not know whether you wish to save me!"

"May I hear what it is all about," answered Dschou Bau. "If I can help you, I will be glad to place myself at your disposal."