Seven Icelandic Short Stories - Part 14
Library

Part 14

Well, it takes all kinds to make a world, said Torfi Torfason. And he took off his pack and sat down in the snow with his legs stretched out in front of him. In the mouth of the pack there was something that little Tota had sc.r.a.ped together for her papa on the trip. And then the b.i.t.c.h began to wag her tail back and forth in the snow and gaze with l.u.s.tful eyes at the mouth of the pack.

Well, well, poor doggie, so you have lost your master and have had nothing to eat since G.o.d knows when, and I've just chased out my wife, yes, yes, and she went away yesterday. Yes, yes, she's going to try to shift for herself as a washerwoman down in Winnipeg this winter, yes, yes, that's how it is now. Yes, yes, we packed up and left a fairly decent living there at home and came here into this d.a.m.nable log-cabin existence, yes, yes. ... Well, try that in your chops, you miserable cur, you can gobble that up, I tell you. Oh, this is nothing but d.a.m.ned sc.r.a.ps and hardly fit to offer a dog, not even a stray dog, oh, no. Well, I can't bring myself to chase you away, poor wretch--we're all stray dogs in the eyes of the Lord in any case, that's what we all are....

Time pa.s.sed on and Torfi Torfason fished in the lake and lived in a hut on some outlying island with his boss, a red-bearded man, who made money out of his fishing fleet as well as by selling other fishermen tobacco, liquor, and twine. The fisherman vehemently disliked the dog and said every day that that d.a.m.ned b.i.t.c.h ought to be killed. He had built this cabin on the island himself. It was divided into two parts, a hall and a room. They slept in the room, and in the hall they kept fishing tackle, food, and other supplies, but the b.i.t.c.h slept on the step outside the cabin door. The fisherman was not a generous man and gave Torfi the smaller share of the food. He absolutely forbade giving the dog the tiniest morsel and said that b.i.t.c.h ought to be killed. To this Torfi made no answer, but always stole a bite for the dog when the fisherman had gone to bed. Now the time came when the b.i.t.c.h was to pup. The b.i.t.c.h pupped. And when she had finished pupping, he gave her a fine chunk of meat, which he stole from the fisherman, for he knew that bitter is the hunger of the woman in child-bed, and let her lie on an old sack in the hall, directly against the will of the fisherman. Then he lay down to sleep.

But he had not lain long when he is aroused by someone walking about and he cannot figure out why. But it turns out to be the fisherman, who gets up out of bed, walks out into the hall. lights the lamp, takes the b.i.t.c.h by the scruff of the neck, and throws her out in the snow. Then he closes the outer door, puts out the light, and lies down on his bunk. Now it is quiet for a while, until the b.i.t.c.h begins to howl outside and the pups to whine piteously in the hall.

Then Torfi Torfason gets up, gropes his way out through the hall, lets the b.i.t.c.h in, and she crawls at once over her pups. After that he lies down to sleep. But he has not lain long when he is aroused by somebody walking about and he can not figure out why. But it turns out to be the fisherman, who gets up out of bed, walks out into the hall, lights the lamp, takes the b.i.t.c.h by the scruff of her neck for the second time and throws her out into the snow. Then he lies down to sleep again. Again the b.i.t.c.h begins to howl outside and the pups to whine, and Torfi Torfason gets up out of bed, lets the b.i.t.c.h in to the pups again, and again lies down. After a little while the fisherman gets up again, lights the lantern, and fares forth. But even soft iron can be whetted sharp, and now Torfi Torfason springs out of bed a third time and out into the hall after the fisherman.

Either you leave the dog alone or both of us will go, I and the dog, says Torfi Torfason, and it was only a matter of seconds till he laid hands on his master. A hard scuffle began and the cabin shook with it, and everything fell over and broke that was in the way.

They gave each other many and heavy blows, but the fisherman was the more warlike, until Torfi tackled low, grasped him round the waist, and did not let up in the attack until he had the fisherman doubled up with his chin against his knees. Then he opened the door of the cabin and threw him out somewhere into the wide world.

Outside, the weather was calm, the stars were shining, it was extremely cold, and there was snow over everything. Torfi was all black and blue and bleeding, hot and panting after the struggle. So this was what had to happen to Torfi Torfason, renowned as a man of peace, who had never harmed a living creature--to throw a man out of his own house, hurl him out on the frozen ground in the middle of the night, and all for one she-dog. Perhaps I have even killed him, Torfi thought, but that's the end of that--that's how it had to be.

To think that I ever moved to New Iceland!

And he sauntered out of the cabin, coatless as he stood, sauntered out on to the icy ground and headed for the woods. And he had hardly walked twenty feet when he had forgotten both his rage and the fisherman and started to think about what he had owned and what he had lost. n.o.body knows what he has owned until he has lost it. He began to think about his sheep, which were as white as snow in the fleece, about his horses, fine old fellows, who were the only ones who understood him and knew him and esteemed him, and about his cows, which were led out the lanes one evening last spring and strange boys ran after them with bits of strap. And he began to think about Jon and Maria, whom G.o.d Almighty had taken to Himself up in yon great, foreign heaven, which vaults over New Iceland and is something altogether different from the heaven at home. And he saw still in his mind those Icelandic pioneers who had stood over the grave with their old hats in their sorely tired hands and droned.

And he threw himself down on the frozen ground among the trees and cried bitterly in the frosty night--this big strong man who had gone all the way from Old Iceland to New Iceland--this proletarian who had brought his children as a sacrifice to the hope of a much worthier future, a more perfect life. His tears fell on the ice.