Am I to forget her clandestine meetings of a few months ago and expect her golden head to settle down?
She confides in me and I conceal my smiles.
However, doubts from deep inside prompt me to accept and not go in for ridicule: where is another daughter, where is the boy suited to your taste? Is she to fall in love your way? Deeper, I discern the sacredness of life, elements of faith and love.
Thinking these things, I go where the hills plunge to the bay: I listen, under my parasol: there is much more than sound or silence: I am confronted by yesterday, in the gulls: I squint, and there, on milky horizon, I glimpse the spirit of man, blundering, a plant in his hand, a rope dragging behind him, a dog by his side: what is the rope for?
I think of my school and how taxing it is to teach kindness, moderation and beauty: yet, I am confident, teaching is worth while and living worth while: good meals, laughter, music, dancing, love: they are there with him and his dog and the rope, in sound or silence.
Kleis, may you find a good way, all the way.
For my part, my relationship with Phaon affords discovery, Sumerian lassitude, great rivers and forests, prowling sand, the bay and its currents, the hull dipping, the rower heaving his arms, groaning.
Illusion, deceit, whatever it is, this is the happiest period of my life.
As I walked by the columns of my garden, I recognized that never have I accomplished so much. I have unlocked doors. I see my esthetic way: my personal recollections have pulled out of ruts. I have uncovered uniqueness, sensibility... I have seen what it has cost man to survive: dunes against dunes, lack of water, perilous heat: I have weighed his potential, his grace, his beauty. I have sensed that appalling black that existed before the coming of books. I have heard torn sail and smashed rudder. I have felt the foundering.
That darkness must not come again!
We must see to that!
I walked among my statuary and benches, absorbing the difference in roses: home and happiness were secure in me: my writing must be a part of this place: marble benches, a face augustly seaward, lichened with green: another face turned toward the sun, his enigma personal, his serpent's head prowling through a disc.
I found this in my journal, written more than fifteen years ago:
Yesterday, Cercolas and I spent the day in an olive grove where men were knocking olives off the trees...we walked far.
That is all I wrote and yet that was one of the most joyous days.
What kept me from describing our happiness? Was I too close to it? Or was the next day one of those hurried days and I thought I would write about our day later on? Later?
A year later Cercolas was dead at war.
And what made those hours precious? It was our accord, the day itself and everything we saw and did. I realize this now. His arms were around me, or mine curled about his waist. His mouth went to mine, many times.
Mine to his. I wish I could remember what we said but I remember his smiles and I remember his coarse brown Andrian robe and I remember how we looked at this and that, making each thing ours.
Cercolas...your name is euphonious...your fingers reach out of death...I glimpse your smile.
But is this all that remains when we are gone?
Is this the answer?
I have often relived the experience of giving birth. Had Cercolas lived, there would have been other children. Kleis was born on a summer's day, the ocean lapping after a windy night, a dragonfly in my room, clicking its wings over my bed. Mama saw it and murmured:
"There...see it above you. Now, I know you'll have a girl!"
Shortly afterward, Kleis was born, the dragonfly still there: how blurred, it seemed, and how the ocean faded and reappeared as I fought.
I felt I would drown in sweat, drops pouring down my neck. Mama wiped my face and hands, her voice soothing, as she cooled me. I wasn't afraid: no, a new happiness surged through me, even while my wrists were breaking and my knees afire. Even while the pain tore me, I was aware of this happiness: I was bringing life, defeating death, adding to our world. My heart sang, though sweat drenched me, and the dragonfly, clicking its green wings, seemed a ragged dot or great bird.
I was glad Cercolas wasn't there: I tried to remember his love-making but all I could remember was pain and mother's voice and the chatter of Exekias and the sound of the sea. When Kleis had come, I thought: my wrists are broken and my knees burn but I'm glad, glad...and mother kissed me and said: Go to sleep, darling.
When I woke, the top of the ocean had become pink and pink webbed the sky: it seemed I was staring through woven stuff, skeins in rows, with wool dropped and tumbled between: the pink darkened nearest the water and stars were visible-a sunset like many others and yet different because Kleis was here: this was her first sunset.
During exile, when Alcaeus and I had the same room and bed, he tried to make me feel our bad luck couldn't last. He would roar against it.
He might begin the bleakest day with a song.
"Hungry-let's go beg!
"Thirsty-let's find a fountain. There's cool water in the shade of a carob."
Our feet grew blistered. Days I lay on my mat, too sick to move, he brought me bread or a flower. Kneeling by me, smelling of the streets, he'd rub my hands...
"We'll find a way."
When we shared the big bed at Aesop's, its sides painted with flowers, Alcaeus cheered, reminding me of our luck.
"Remember those candle stubs I found?" he laughed. "Remember the roast lamb I stole-how the guy rushed after me, jabbing the air with a knife. Remember..."
I remember my gratitude to Alcaeus and Aesop must not end. Without their help I would have died.
I dreamed the other night that Alcaeus and I were exiled again, that Alcaeus came to me, as I lay between heaps of dung: he crawled toward me, clothes in rags, exhausted, blind. I opened my cloak and offered my breast-wanting to suckle him.
Waking, I realized how late it was.
Four of us, with Libus as guest, had supper at a table on the porch, a reception to honor Anaktoria's return...bourekakia and stuffed grape leaves, Anaktoria serving, maturer with that overnight bloom, that overnight assurance.
"Do you like bourekakia?" she asked Libus, too obviously thinking of him, offering him stuffed leaves instead of bourekakia, offering herself, at least for the night, something in that spirit, making fun of Telesippa, her newcomer rival, who was also interested in Libus, diverted, momentarily by someone's comment about my harp, a point to bandy for effect: how charming they were, bathed and perfumed, Telesippa in her city clothes, Anaktoria in her Cretan style, Gyrinno's jewels amusing us, the topaz swallowing her throat.
"You see Sappho's harp has twenty strings and is for Mixolydian songs."
The topaz tinkled and a smile went round, coaxing us to feel better.
I told them about the harp I had invented, admiring them as I talked, hair, shoulders, arms...enjoying each girl. I realized they were especially mine. No one else would have such an opportunity to influence them.
We listened while Anaktoria described her visit, her baby sister, the sailor who died on the wharf, the arrival of an Ethiopian girl, slave for a merchant. She talked as I had taught her, gestures well timed, head poised. She has lost her island mannerisms, such as gulping impulsively and biting off chunks of food.