Sappho's Journal - Sappho's Journal Part 26
Library

Sappho's Journal Part 26

Phaon and Sappho kneel in a grove,

a cithara beside them:

age-old trees shade the lovers:

the age of a ruined temple is part of

the timelessness of the grove:

bronze Phaon and white Sappho,

dusk takes over their whispers,

their motions, the wind in the olives.

Mytilene

U

nder the olive trees we faced each other, alone, the sun coloring the ground, patching yellow and brown. A butterfly circled, as if considering us. Tenderly, Phaon fitted his hands over my breasts and I held him in my arms; swaying, we kissed: we had not talked much and we knew talk could come later: his legs crowded mine: his hand undid my hair, spilling it over my shoulders: confirmation was in that un- disturbed place and accord burned our mouths and throats. Encystment was the slipping down of robes, our knees touching, the feeling, self, and underneath self, the ground, our earth: yet we were not aware, only before and later: the consummation dragged at the trees: I forced him to me, forcing back his face, his mouth: how warm his stamina: tenderly, we rose, to fall back: tenderness, how it becomes ash, taking us by surprise: I couldn't stop quivering till his hands stopped me: his voice was real so all was real: then, he was home and this was not a lie: I knew it on the slope of hills sloping to the ocean: I knew it in the boat, far at sea.

When we learned of a terrible earthquake at Chios, we loaded Libus'

boat with food, wine and water and set out, before dawn, across choppy water, Phaon and I at the stern, under blankets, Libus managing the sail. We were part of a small fleet but I couldn't discern another boat. Spray swished overhead and fog, ahead and astern, seemed ready to pincer us. Under our hull the water flooded ominously; the sky, without its stars, might have been the ocean.

Our hard trip brought us into Chios tired and hungry; we had been unable to look after ourselves but, without eating, we began to distribute food and wine.

Chios-happy town-lay broken. I walked about, remembering, stopping here and there: all the central part, shops and temple, were dismembered, had windy dust blowing across it, greyish dust that seemed mortuary. Yet, I saw no dead, only the injured: Libus helped them, bandaging, talking: I gave wine and water, afraid: he was annoyed by my fear: I could not find Phaon and that worried me. Wine, and water, dribbling them, my hamper shaking, the wind icy and dust in my mouth, I felt sick again. A child raced to me, wailing: crouching down, I mothered her, fed her a little bread: as we crouched, a slab of building fell, tottered forward and disappeared in a wave of dust.

"The quake came and came and then came again," an injured woman said, accepting dates and cheese.

By now, I saw others from Mytilene and their hearty faces cheered me.

But how the gulls screamed. Flocks wheeled and screamed.

On the beach we lit fires and cooked our suppers, wind and dust still bothering us: Phaon and I ate with people from home, our fire put together from the prow of an old boat, the talk about Chios and the injured, their lack of food and care. We slept in beached boats, the surf snarling, stars breaking through fast clouds: I remembered the big dipper and frightened people... Libus woke us early and we did our best to help, using splints, caring for a head wound, bandaging a boy's chest... Libus scarcely allowed himself time to eat.

The wind had subsided, and I felt less fear and went about with my basket of food and wine. In the afternoon, we welcomed other boats from Lesbos and after a second night on the beach-this one calm, all the stars awake-we sailed for home, three of us leaving at the same time, our boats so many grey corks on a line.

As I stared back at the stricken town, I heard the gulls. "Phaon, it was bad," I said.

"Yes, very bad, though I've seen worse."

"I hope I never do."

"These people had help...sometimes there is nobody to help."

"We're in the lead," Libus cried. "We'll be the first ones home. Now for some sleep."

Today, I had a letter from Solon: he discussed politics and his immediate intentions and then went on to consider my poetry, praising it for its lyrical quality, refreshing themes, compassion and sense of beauty.

I respect his judgment and his quotations sent me to my books, to reconsider and evaluate. For a while, I sat at my desk, thinking over passages, contemplating the ocean, serenely blue as usual. Life, for the moment, was balanced: it had acquired profundity and calm: here was my reward since I believed his assessments just: for once, I needed no one to share: I needed nothing.

But I picked up Aesop's clay fox and recognized my need: the bite of yesterday cornered me.

Kleis has fallen in love-this time with a cousin of Pittakos. I am amused, and have done all I dare to make the pair happy, picnicking and boating.

I have seen him at play on the field, built well, long of leg, with a homely, genial face and grin that consistently makes up for mediocrity.

Like his cousin, I could add. But that's unfair. When I see him screw up his mouth in front of Kleis, I sag. The next moment he brightens and seems about to say something intelligent. Then, the cycle resumes.

Love, I remind myself, with inward nod, can be curious.

Well, I am playing the game-if it is a game-circumspectly, knowing winds can be fickle. I gather news from my girls who too often babble.

"See, how she conducts herself! She's grown up!"

"My, they're serious!"

I am aware of her airs.