Peace - Part 6
Library

Part 6

f(1) A metaphor referring to the abundant vintages that peace would a.s.sure.

f(2) The G.o.ddess of fruits.

f(3) Aristophanes personifies under this name the sacred ceremonies in general which peace would allow to be celebrated with due pomp. Opora and Theoria come on the stage in the wake of Peace, clothed and decked out as courtesans.

HERMES Is it then a smell like a soldier's knapsack?

TRYGAEUS Oh! hateful soldier! your hideous satchel makes me sick! it stinks like the belching of onions, whereas this lovable deity has the odour of sweet fruits, of festivals, of the Dionysia, of the harmony of flutes, of the comic poets, of the verses of Sophocles, of the phrases of Euripides...

HERMES That's a foul calumny, you wretch! She detests that framer of subtleties and quibbles.

TRYGAEUS ...of ivy, of straining-bags for wine, of bleating ewes, of provision-laden women hastening to the kitchen, of the tipsy servant wench, of the upturned wine-jar, and of a whole heap of other good things.

HERMES Then look how the reconciled towns chat pleasantly together, how they laugh; and yet they are all cruelly mishandled; their wounds are bleeding still.

TRYGAEUS But let us also scan the mien of the spectators; we shall thus find out the trade of each.

HERMES Ah! good G.o.ds! Look at that poor crest-maker, tearing at his hair,(1) and at that pike-maker, who has just broken wind in yon sword-cutler's face.

f(1) Aristophanes has already shown us the husbandmen and workers in peaceful trades pulling at the rope the extricate Peace, while the armourers hindered them by pulling the other way.

TRYGAEUS And do you see with what pleasure this sickle-maker is making long noses at the spear-maker?

HERMES Now ask the husbandmen to be off.

TRYGAEUS Listen, good folk! Let the husbandmen take their farming tools and return to their fields as quick as possible, but without either sword, spear or javelin. All is as quiet as if Peace had been reigning for a century. Come, let everyone go till the earth, singing the Paean.

CHORUS Oh, thou, whom men of standing desired and who art good to husbandmen, I have gazed upon thee with delight; and now I go to greet my vines, to caress after so long an absence the fig trees I planted in my youth.

TRYGAEUS Friends, let us first adore the G.o.ddess, who has delivered us from crests and Gorgons;(1) then let us hurry to our farms, having first bought a nice little piece of salt fish to eat in the fields.

f(1) An allusion to Lamachus' shield.

HERMES By Posidon! what a fine crew they make and dense as the crust of a cake; they are as nimble as guests on their way to a feast.

TRYGAEUS See, how their iron spades glitter and how beautifully their three-p.r.o.nged mattocks glisten in the sun! How regularly they align the plants! I also burn myself to go into the country and to turn over the earth I have so long neglected.--Friends, do you remember the happy life that Peace afforded us formerly; can you recall the splendid baskets of figs, both fresh and dried, the myrtles, the sweet wine, the violets blooming near the spring, and the olives, for which we have wept so much? Worship, adore the G.o.ddess for restoring you so many blessings.

CHORUS Hail! hail! thou beloved divinity! thy return overwhelms us with joy. When far from thee, my ardent wish to see my fields again made me pine with regret. From thee came all blessings. Oh! much desired Peace!

thou art the sole support of those who spend their lives tilling the earth. Under thy rule we had a thousand delicious enjoyments at our beck; thou wert the husbandman's wheaten cake and his safeguard. So that our vineyards, our young fig-tree woods and all our plantations hail thee with delight and smile at thy coming. But where was she then, I wonder, all the long time she spent away from us? Hermes, thou benevolent G.o.d, tell us!

HERMES Wise husbandmen, hearken to my words, if you want to know why she was lost to you. The start of our misfortunes was the exile of Phidias;(1) Pericles feared he might share his ill-luck, he mistrusted your peevish nature and, to prevent all danger to himself, he threw out that little spark, the Megarian decree,(2) set the city aflame, and blew up the conflagration with a hurricane of war, so that the smoke drew tears from all Greeks both here and over there. At the very outset of this fire our vines were a-crackle, our casks knocked together;(3) it was beyond the power of any man to stop the disaster, and Peace disappeared.

f(1) Having been commissioned to execute a statue of Athene, Phidias was accused of having stolen part of the gold given him out of the public treasury for its decoration. Rewarded for his work by calumny and banishment, he resolved to make a finer statue than his Athene, and executed one for the temple of Elis, that of the Olympian Zeus, which was considered one of the wonders of the world.

f(2) He had issued a decree, which forbade the admission of any Megarian on Attic soil, and also all trade with that people. The Megarians, who obtained all their provisions from Athens, were thus almost reduced to starvation.

f(3) That is, the vineyards were ravaged from the very outset of the war, and this increased the animosity.

TRYGAEUS That, by Apollo! is what no one ever told me; I could not think what connection there could be between Phidias and Peace.

CHORUS Nor I; I know it now. This accounts for her beauty, if she is related to him. There are so many things that escape us.

HERMES Then, when the towns subject to you saw that you were angered one against the other and were showing each other your teeth like dogs, they hatched a thousand plots to pay you no more dues and gained over the chief citizens of Sparta at the price of gold. They, being as shamelessly greedy as they were faithless in diplomacy, chased off Peace with ignominy to let loose War. Though this was profitable to them, 'twas the ruin of the husbandmen, who were innocent of all blame; for, in revenge, your galleys went out to devour their figs.

TRYGAEUS And 'twas with justice too; did they not break down my black fig tree, which I had planted and dunged with my own hands?

CHORUS Yes, by Zeus! yes, 'twas well done; the wretches broke a chest for me with stones, which held six medimni of corn.

HERMES Then the rural labourers flocked into the city(1) and let themselves be bought over like the others. Not having even a grape-stone to munch and longing after their figs, they looked towards the orators.(2) These well knew that the poor were driven to extremity and lacked even bread; but they nevertheless drove away the G.o.ddess, each time she reappeared in answer to the wish of the country, with their loud shrieks that were as sharp as pitchforks; furthermore, they attacked the well-filled purses of the richest among our allies on the pretence that they belonged to Brasidas' party.(3) And then you would tear the poor accused wretch to pieces with your teeth; for the city, all pale with hunger and cowed with terror, gladly snapped up any calumny that was thrown it to devour. So the strangers, seeing what terrible blows the informers dealt, sealed their lips with gold. They grew rich, while you, alas! you could only see that Greece was going to ruin. 'Twas the tanner who was the author of all this woe.(4)

f(1) Driven in from the country parts by the Lacedaemonian invaders.

f(2) The demagogues, who distributed the slender dole given to the poor, and by that means exercised undue power over them.

f(3) Meaning, the side of the Spartans.

f(4) Cleon.

TRYGAEUS Enough said, Hermes, leave that man in Hades, whither he has gone; he no longer belongs to us, but rather to yourself.(1) That he was a cheat, a braggart, a calumniator when alive, why, nothing could be truer; but anything you might say now would be an insult to one of your own folk. Oh! venerated G.o.ddess! why art thou silent?

f(1) It was Hermes who conducted the souls of the dead down to the lower regions.

HERMES And how could she speak to the spectators? She is too angry at all that they have made her suffer.

TRYGAEUS At least let her speak a little to you, Hermes.

HERMES Tell me, my dear, what are your feelings with regard to them?

Come, you relentless foe of all bucklers, speak; I am listening to you.

(PEACE WHISPERS INTO HERMES' EAR.) Is that your grievance against them?

Yes, yes, I understand. Hearken, you folk, this is her complaint. She says, that after the affair of Pylos(1) she came to you unbidden to bring you a basket full of truces and that you thrice repulsed her by your votes in the a.s.sembly.

f(1) The Spartans had thrice offered to make peace after the Pylos disaster.

TRYGAEUS Yes, we did wrong, but forgive us, for our mind was then entirely absorbed in leather.(1)

f(1) i.e. dominated by Cleon.

HERMES Listen again to what she has just asked me. Who was her greatest foe here? and furthermore, had she a friend who exerted himself to put an end to the fighting?

TRYGAEUS Her most devoted friend was Cleonymus; it is undisputed.

HERMES How then did Cleonymus behave in fights?

TRYGAEUS Oh! the bravest of warriors! Only he was not born of the father he claims; he showed it quick enough in the army by throwing away his weapons.(1)

f(1) There is a pun here that cannot be rendered between (the Greek for) 'one who throws away his weapons' and 'a supposit.i.tious child.'

HERMES There is yet another question she has just put to me. Who rules now in the rostrum?