Niels Klim's Journey Under The Ground - Part 9
Library

Part 9

The sails did fall: in haste the seats were fixed; With plashing stroke, the oars smote heaven in the waters.

For a long time we met with nothing; but as soon as we lost sight of land, strange figures raised themselves from the quaking gulph. They were mermaids, who, when the weather becomes calm and the billows rest themselves, rise to the surface and swim towards any pa.s.sing ship, to ask for alms. Their language was so similar to the Martinianic, that some of our sailors could speak with them without an interpreter. One of these singular creatures demanded of me a piece of meat; when I gave it to her, she looked at me steadily for a time, and said: you will soon become a hero, and rule over mighty nations! I laughed at this divination, for I considered it empty flattery, although the sailors swore to it, that the mermaids' prediction seldom failed. At the end of eight days we came in sight of land; which the seamen called Picardania. As we entered the harbor, a magpie came flying towards us, which, they said, was the custom-house inspector-general. When this dignitary had flown thrice around the ship, he returned to the sh.o.r.e and came back with three other magpies: these seated themselves on the prow of the ship. I came very near bursting with laughter, when I saw one of our interpreters approach these magpies, with many compliments, and heard him hold a long conversation with them. They had come for the purpose of examining our freight and detecting any forbidden articles that we might have concealed; when all was found correct, we were suffered to unload. As soon as this was done, a number of magpies flew to the ship, who proved to be merchants. The captain then went ash.o.r.e, accompanied by myself and two monkeys, namely, our supercargo and an interpreter; after clearing the ship and disposing of the cargo, we returned, and shortly set sail.

In three days we reached Music-land. After casting anchor, we went on sh.o.r.e, preceded by one of the interpreters, who carried a ba.s.s-viol in his hand. As we found the whole country about us empty and desolate, discovering no where any trace of living creatures, the captain ordered a trumpet to be sounded, to inform the inhabitants of our arrival.

Before the echoes of the blast from the trumpet had subsided, (and they seemed to penetrate farther and reverberate longer than usual from the perfect stillness of this apparently void region,) about thirty musical instruments came hopping towards us. These were ba.s.s-viols. On the very long neck of each was placed a little head; the body was also small, and covered by a smooth bark, which, however, did not close entirely around the frame, but was open in front and disposed loosely about them. Over the navel, nature had built a bridge, above which four strings were drawn. The whole machine rested on a single leg, so that their motion was a spring rather than a walk. Their activity was very great, and they jumped with much agility over the fields. In short, we should have taken them for musical instruments, as their general appearance purported, if they had not had each two arms and hands. In the one hand was a bow, the other was used upon the frets. When our interpreter would converse with them, he put his viol in its position, and commenced playing an air.

They immediately answered him by touching their strings, and thus alternating with each other, a regular musical conversation was carried on. At first they played only Adagio, with much harmony; then they pa.s.sed over to discordant tunes; and finally concluded with a very pleasant and lively Presto. As soon as our people heard this, they leaped and sung for joy, saying, that the bargain for the wares was now fixed. Afterwards I learnt that the Adagio, they first played, was merely an opening or preface to the conversation, and consisted only of compliments; that the discordant tones which followed, were bickerings and disputes about prices; and, finally, that the sweet sounding Presto indicated that an agreement had been made. At the conclusion of these negotiations, the wares stipulated for were landed. The most important of these is Kolofonium, with which the inhabitants rub their bows or organs of speech.

Late in the month of Cusan, we set sail from Music-land, and after some days sailing hove in sight of a new land, which, on account of the foul smell that reached our noses at a great distance, our seamen supposed to be Pyglossia.

The inhabitants of this land are not very unlike the human race in their general appearance; the sole difference being, that these people have no mouth: they speak from the face which turns towards the south when the nose points to the north. The first of them who came on board, was a rich merchant. He saluted us after the custom of his nation, by turning his back towards us, and immediately began to bargain with us for our wares. I kept myself considerably remote during the negotiation, as neither the sound nor the smell of his speech pleased me. To my great horror our barber was taken sick at this time, so that I was obliged to summon a Pyglossian perfume. As the barbers here are quite as talkative as among us, this one, while shaving me, filled the cabin with so disagreeable a smell, that, on his departure, we were obliged to smoke with all the incense we had on board.

We sailed hence to Iceland. This land consisted of desolate rocks, covered by eternal snows. The inhabitants who are all of ice, live here and there in the clefts of the rocks on the tops of the mountains, where the sun is never seen, enveloped by almost perpetual darkness and frost.

The only light they have comes from the shining rime.

These lands, of which I here have given a view, are all subject to the great emperor of Mezendora proper, and are therefore called by seafaring people the Mezendoric islands. This great and wonderful country, namely, Mezendora, is the goal of all extended voyages. Eight days sail from Iceland brought us to the imperial residence. There we found all that realized, which our poets have fancied of the societies of animals, trees and plants; Mezendora being, so to speak, the common father-land of all sensible animals and plants. In this empire each animal and every tree can obtain citizenship, merely by submitting to the government and laws. One would suppose, that, on account of the mixture of so many different creatures, great confusion would prevail among them: but this is far from the case. On the contrary, this very difference produces the most happy effects; which must be attributed to their wise laws and inst.i.tutions, decreeing to each subject that office and employment to which his nature and special faculties are best fitted. Thus, the lion, in consideration of his natural magnanimity, is always chosen regent.

The elephant, on account of his keen judgment, is called to sit in the State-council. Courtiers are made of chameleons, because they are inconstant and know how to temporize. The army consists of bears, tigers and other valorous animals; in the marine service, on the contrary, are oxen and bulls; seamen being generally hardy and brave people; but severe, inflexible, and not particularly delicate in their living, which corresponds very well with their element. There is a seminary for this cla.s.s, where calves or sea-cadets are educated for sea-officers. Trees, for their natural discretion and gravity, are usually appointed judges: counsellors are geese; and the lawyers of the courts in ordinary are magpies. Foxes are generally selected as amba.s.sadors, consuls, commercial-agents, and secretaries-of-legation. The ravens are chosen for dealing-masters and executors on the effects of those deceased. The buck-goats are philosophers, and especially grammarians, partly for the sake of their horns, which they use on the slightest occasion, to gore their opponents, and partly in consideration of their reverend beards, which so notably distinguish them from all other creatures. The staid yet energetic horse has the suffrage for the mayoralty and other civil dignitaries. Estate owners and peasants are serpents, moles, rats and mice. The a.s.s, on account of his braying voice, is always the leader of the church-choir. Treasurers, cashiers and inspectors are commonly wolves; their clerks, being hawks. The (roosters) c.o.c.ks are appointed for watchmen, and the dogs house-porters.

The first who came on board of us, was a lean wolf or inspector, the same as a custom-house-officer in Europe, followed by four hawks, his clerks. These took from our wares what pleased them best, proving to us thereby that they understood their business perfectly, and had all its appropriate tricks at their fingers' ends. The captain took me ash.o.r.e with him. As soon as we had set foot on the quay, a c.o.c.k came towards us, demanded whence we were, the nature of our cargo, and announced us to the inspector-general. This latter received us with much courtesy, and invited us to dine with him. The mistress of the house, whom I had heard to be one of the greatest beauties among the female wolves, was not present at the table: the reason of this was, as we afterwards learned, her husband's jealousy, who did not deem it advisable to allow such a handsome wife to be seen by strangers. There were, however, several ladies at table; among others, a certain commodore's wife, a white cow with black spots: next to her sat a black cat, wife to the master of hunt at court, newly arrived from the country. At my side was placed a speckled sow, the lady of a renovation-inspector: that species of officer-ship being generally taken from the hog-race. It must be observed that the inhabitants of the Mezendoric empire, although they are animals in figure, have hands and fingers on the fore feet.

After dinner the speckled sow entered into conversation with our interpreter, during which she told him that she was overhead and ears in love with me. He comforted her in the best manner he could, and promised her his support and aid; then he turned himself towards me and endeavored to persuade me to be easy; but when he observed that his flattering and arguments were vain, he advised me to take to flight, as he knew that this lady would move heaven and earth to satisfy her desires. From this time I remained constantly on board; but the ship itself was not a fortification sufficiently secure from the attacks of this lady, who by messengers and love-letters strove to melt the ice that surrounded my heart. Had I not, in the shipwreck I afterwards suffered, lost my papers, I should now give some specimens of the swine's poetry. I have forgotten it all, except the following lines, in which she praises her being thus:

O thou! for whom my too fond soul most ardently doth thirst, For whom my earliest pa.s.sion, in retirement I have nursed: Think not my figure homely, though it be endued in bristles,-- What beauty hath the leafless tree, through which the cold wind whistles?

How unadorned the n.o.ble horse, when of his beauteous mane he's shorn!

O! who would love a purring cat, all in her furlessness forlorn.

Ah, look around my darling pig! look on all living things, From the huge unwieldy mammoth to the smallest bird that sings;-- Were these not s.h.a.gged or feathered all, how loudly should we jeer;-- Who would warmly strive to please e'en man, were man without a beard?

After our truck was finished and a rich freight stowed away, we sailed for home. We had scarcely got into the open sea when it suddenly became calm, but soon after the wind breezed up. Having sailed awhile with a good wind, we saw again some mermaids, who

--dripping wet Shot forth, and dived between the foaming waves,

and now and then emitted horrible shrieks. The sailors were much terrified at this, for they knew by experience, that these mournful sounds were presages of storm and wreck. They had scarcely taken in the sails, before the whole heavens became veiled in black clouds:

Day sinks in night: all nature shudders.

Then, in an instant, loose from every point The storm, in frightful gusts and devilish uproar Breaks; the axis of the globe grates fearful,-- And thunders, clap on clap, resound the concave: The waves, din-maddened, tower to mountains.

Wildly, gone her helm, the half-crushed craft Tumbles ungovernable. Now despairing shrieks Mingling with ocean's roar and crash of heaven, Rise from the peopled deck: 'tis finished!

Every movable thing on deck floated off, for besides the ever-rolling billows, an immense rain fell in terrific water-spouts, accompanied by thunder and lightning. It seemed as though all the elements had conspired for our destruction. During the rolling of the ship, our masts were carried away, and then all hope of salvation was gone. Now and then a huge billow rolled over us, and carried with it one or two men far beyond the ship. The storm raged more and more; no one cared longer for the vessel: without helm, without masts, without captain and mates, who had been washed overboard, the wreck lay at the pleasure of the waves.

Having floated thus for three days, a bauble for the storm, we finally descried a mountainous land in the distance. While rejoicing in the hope of soon reaching this haven, our vessel struck so hard against a blind rock, that she was instantly dashed in pieces. In the confusion and terror of the moment I got hold of a plank, and, careless for the rest, thought only upon saving myself, so that even now I know nothing of the fate of my companions. I was quickly driven forth by the billows; and this was fortunate for me, for otherwise I should have been crushed among the timbers of the ship or torn in pieces by the jagged rocks upon which we had been cast, or escaping this should eventually have perished from hunger and fatigue. I was wafted by the waves within a cape, where the sea was calmer, and where the roaring of the excited ocean sounded less frightfully. When I saw that I was near the sh.o.r.e, I began to scream vigorously, hoping to call the inhabitants to my a.s.sistance. I soon heard a sound on the seash.o.r.e, and saw some of the natives come from a wood near by; they got into a yawl and sailed towards me; this boat being curiously fashioned of ozier and oak-branches twisted together, I concluded that this people must be very wild and uncultivated. I was heartily glad, when I found them to be men, for they were the first human beings I had met during the whole voyage. They are very like the inhabitants of our globe, who live in hot climates; their beards are black and their hair curled; the few among them who have long and light hair, are considered monsters. The land which they inhabit is very rocky: from the curved ridges of the rocks and the connecting tops of the mountains, which cut the air in multiplied sinuosities, every sound reverberates in echo upon echo from the dales below. The people in the yawl approached the plank upon which I floated, drew me from it, carried me to the sh.o.r.e, and gave me to eat and drink.

Although the food did not taste very good, yet as I had fasted for three days, it refreshed me very much, and in a short time I regained my former strength.

[Ill.u.s.tration]

[Ill.u.s.tration]

CHAPTER XII.

THE AUTHOR'S ARRIVAL IN QUAMA.

Meanwhile a large mult.i.tude of people collected around me from all parts. They requested me to speak; but as I did not understand their language I could not answer them. They repeated often the word Dank, Dank, and supposing them to be Germans, I addressed them in this language, then in Danish, and finally in Latin; but they signified to me, by shaking their heads, that these languages were unknown to them. I tried at last to declare myself in the subterranean tongues, namely, in Nazaric and Martinianic; but it was in vain.

After having addressed each other, thus incomprehensibly for a long time, I was carried to a small hut, formed of wickers intricately twisted. In this hut were neither chairs nor tables; these people seat themselves on the ground to eat; instead of beds they spread straw on the earthy floor, upon which they throw themselves indiscriminately at night. Their food is milk, cheese, barley-bread and meat, which they rudely broil on the coals; for they do not understand cooking. Thus I lived with them, like a dog, until I learned so much of their language, that I could speak with them and a.s.sist them a little in their ignorance. The simplest rules of living that I prepared for them were considered as divine commands. My fame soon spread abroad, and all the villages around sent forth crowds to a teacher, who, they believed, had been sent to them from heaven. I heard even, that some had commenced a new chronology from the date of my arrival. All this pleased me only so much the more, as formerly in Nazar I had been abused for my imprudence and wavering judgment, and in Martinia despised and commiserated for my ignorance. True, indeed, is the old proverb; that among the blind the one-eyed rules. I had now come to a land, where with little understanding, I could raise myself to the highest dignities. There were here the best opportunities to employ my talents, since this fruitful land produced in abundance whatever subserved for pleasure and luxury as well as usefulness and comfort. The inhabitants were not indocile nor were they wanting in conception; but since they had been blessed with no light without themselves, they groped in the thickest darkness. When I told them of my birth, my native land, of the shipwreck I had suffered, and of other occurrences in my voyages, not one would credit me. They thought rather that I was an inhabitant of the sun, and had come down to enlighten them, wherefore they called me Pikil-Su, that is the sun's amba.s.sador. For their religion, they believed in and acknowledged a G.o.d, but cared not at all to prove his existence. They thought it enough for them that their forefathers had believed the same; and this blind submission to time-honored formulae was their simple and sole theology.

Of the moral law, they were ignorant of all commandments save this: Do not unto others that which you would not have others do unto you. They had no laws; the will of the emperor was their only rule. Of chronology they had but a slight conception; their years were determined by the eclipses of the sun by Nazar's intervention. Were one asked his age, he would answer: that he had attained so many eclipses. Their knowledge of natural science too, was very unsatisfactory and unreasonable; they believed the sun to be a plate of gold, and the planet Nazar, a cheese.

Their property consisted in hogs, which, after marking, they drove into the woods: the wealth of each was determined by the number of his swine.

I applied myself, with all the fervor imaginable, to refine and enlighten this rude, yet promising people, so that shortly I came to be regarded among them as a saint; their trust in my wisdom was so great, that they thought nothing impossible with me. Therefore, when overtaken by misfortune, they would hasten to my hut and pray for my a.s.sistance.

Once I found a peasant on his knees before my door, weeping, and bitterly complaining over the unfruitfulness of his trees, and beseeching me to use my authority, that his trees should bear fruit to him abundantly, as of old.

I had heard that this whole country was governed by a Regent, whose residence, or palace, at that time, was about eight days' travel from the town where I lived. I say at that time, because the court dwelt, not in substantial, fixed houses, but in tents; and the residence was moved at pleasure from one province to another. The ruler at that period was an old man, named Casba, which signifies, the great emperor. In consideration of its many large provinces, this country was indeed a great empire; but, from the ignorance of the inhabitants, who made little use of their many natural advantages, and also from the absence of that unanimity among the provinces, which would have dignified and strengthened their counsels, and subserved for their mutual protection, they were exposed to the attacks and mockeries of their more vigorous neighbors, and not unfrequently obliged to pay tribute to nations much inferior to themselves.

The report of my name and power was spread in a short time even to the remotest provinces. Nothing could be done without consulting me, as an oracle, and when any undertaking miscarried, its failure was ascribed to my indifference or indignation; wherefore, oblations were frequently made to a.s.suage my anger. Finally the rumor was carried to the ears of the old emperor, that a great man had come into his dominions, in a strange dress, who gave himself out as amba.s.sador of the sun, and had proved himself more than man, by bestowing to the Quamites (thus the inhabitants were called, after the name of the land, Quama,) wise and almost divine rules of life. He therefore sent amba.s.sadors, with orders to invite me to the imperial residence. These were thirty in number, all clothed in tiger-skins, this dress being considered in Quama the greatest of ornaments, since none were permitted to wear it, but those who had distinguished themselves in war against the Tanaquites, a nation of sensible tigers, and the mortal enemies of the Quamites.

I had built, in the town where I dwelt, a walled house, after the European style. At the sight of it, the imperial amba.s.sadors were astonished, and exclaimed that it was a work beyond human powers; they entered it, as a sanctuary, with devout reverence, and there proclaimed to me the emperor's invitation in the following speech: "Since the great emperor, our most gracious lord, reckons his genealogy through manifold generations, from s.p.u.n.ko, the sun's son, the primary regent of Quama, nothing could surprise him more agreeably than this emba.s.sy; wherefore his majesty joyfully greets the amba.s.sador of the sun, and humbly invites him to the capital city of the empire." I answered by expressing my most humble thanks for the emperor's condescension, and immediately repaired, with the amba.s.sadors, to the capital. These lords had been fourteen days on their journey to me, but a.s.sisted by my genius, the return occupied only four days.

I had observed, during my residence in this country, that there were vast numbers of horses running wild in the woods, and hence rather burthensome than useful to the inhabitants. I showed to the people how beneficial these animals might be made to them, and taught them how to tame these n.o.ble creatures. At my suggestion and by my direction, a number of them were caught and broken in, and thus I was enabled to mount the amba.s.sadors, and materially shorten the period of our journey.

No idea can be formed of the wonder and astonishment with which the Quamites witnessed our entry into the city; some were so frightened that they ran far into the country. The emperor himself dared not, in his fear, come out from his tent, nor would he stir, until one of the amba.s.sadors, dismounting his horse, went in and explained the whole secret to him. Shortly I was, with a great retinue, led into the imperial tent. The old emperor was seated on a carpet surrounded by his courtiers. On my entrance, I acknowledged, in the most polite terms, the exceeding grace his imperial majesty had shown me; thereupon the emperor arose and asked me what the king of the sun, and father of his family proposed to do. Conceiving it politic, and even necessary not to undeceive the Quamites in the opinion they themselves first entertained, I answered: that his majesty, the king of the sun, had sent me down to this land to refine, by good laws and salutary rules of life, the uncultivated manners of the Quamites, and teach them the arts, through which they might not only resist and repel their valiant and energetic neighbors, but even extend the boundaries of their own empire; and added, that I had been ordered to remain with them forever. The emperor listened to this speech with much apparent pleasure, ordered a tent to be immediately raised for me near his own, gave me fifteen servants, and treated me less as a subject than as an intimate friend.

[Ill.u.s.tration]

[Ill.u.s.tration]

CHAPTER XIII.

THE BEGINNING OF THE FIFTH MONARCHY.

From this time all my exertions were directed to the accomplishment of a radical reform throughout the country. I commenced by improving their mode of warfare, in exercising the young men in riding, fencing and shooting. My constant labor was rewarded so well that, in a short time, I exhibited before the emperor six thousand hors.e.m.e.n.

At this period the Tanaquites were preparing for a new attack upon the Quamites, on account of the refusal of this latter people to pay a yearly tribute which had been several times demanded and as often denied. I went, at the emperor's desire, with my cavalry and some footmen to meet the invaders. To the infantry I gave javelins and arrows, that they might fight their enemies at a distance; for the Quamites had formerly used only short swords or poignards, and consequently were obliged to meet in close combat their frightful foes, the Tanaquites, who excelling them greatly in personal strength, had great advantage over them. Hearing that the enemy were approaching the boundary, as commander-in-chief, I repaired instantly towards them. On meeting the invaders I caused the footmen to attack them with their javelins; this put them into panic and flight, and determined the fate of the day. The enemy suffered a terrible defeat and the Tanaquitic leader, with twenty other n.o.ble tigers, were taken prisoners alive and carried in triumph to Quama. It is not possible to describe the general and tumultuous joy that filled the whole country for this glorious victory; because in former wars the Quamites had generally been obliged to lay down their arms. The emperor commanded the prisoners to be immediately executed, according to old custom; but considering this a horrible custom, I persuaded him to respite them, and put them in prison for further deliberation.

I had observed that this land was very rich in saltpetre, and had collected a considerable quant.i.ty for the purpose of making powder. This intention I had kept secret, however, from all except the emperor, whose permission I needed to establish manufactories for rifles and other guns. With the aid of these I hoped in a short time to subdue all the enemies of the empire. When I had finished some hundred rifles and prepared b.a.l.l.s suitable for them, I made a trial of my project to the astonishment of all. A certain number of soldiers were selected to learn this military art, and were exercised in the management of the guns.

When this body of soldiers had become accustomed to the use of these new engines of war, and could employ them effectively, a review was held, after which the emperor proclaimed me Jakal, that is, generalissimo over the whole army. While all these matters were pending, I had entered into an intimate friendship with the brave leader of the Tanaquites, the imprisoned Tomopoloko, with whom I held frequent and interesting conversations, with the object of learning the const.i.tution, character, and customs of his nation. I could not but observe, to my great astonishment, that they were a witty, moral and enlightened people, and that the sciences were earnestly and effectively cultivated by them. The chief told me, that towards the east were a valorous people, against whose attacks, the Tanaquites were obliged to keep themselves always prepared. The inhabitants of that country, he added, were small, and in reality much inferior in bodily strength to those of Tanaquis; but being of superior acuteness and agility, and excellent bowmen, they had in fact, often forced the Tanaquites to sue for peace.

I soon came to know, that this formidable nation consisted of cats; and that they had distinguished themselves among all the nations under the firmament, for their rational judgment and political ac.u.men. It provoked and pained me not a little, that skilfulness, the sciences, and polite manners, should be universally among the animals of the subterranean world, while only real human beings, namely, the Quamites were sunk to the profoundest depths of uncultivated barbarism. I consoled myself, however, in the hope that, through my endeavors, this shame would soon cease, and the Quamites would recover that dominion, which belonged to them as men over all other animals.

Since their last defeat, the Tanaquites kept very quiet for a long time; but when they found out the nature and condition of our cavalry; when they discovered that those centaurs, who had frightened them so terribly at first, were nothing in reality, but tamed horses with men seated upon them, they took courage and armed new troops against the Quamites, under the command of their king. Their whole army consisted of twenty thousand tigers, all veteran soldiers, heroes of many hard fought fields, except two regiments of new recruits; these hastily collected warriors were, however, more formidable in name and numbers than in service. Already sure of victory, they fell at once upon Quama. I immediately ordered against them twelve thousand infantry, among whom were six hundred musketeers, and four thousand hors.e.m.e.n. As I had not the slightest doubt of a fortunate termination to this expedition, I requested the emperor to take command of it, and thus reap the honor of the victory. By this appearance of modesty, I lost no respect, for the whole army still considered me the true leader. I first directed my cavalry against the enemy, but these were resisted with so much vigor, that the side of victory was for a long time doubtful: at the critical moment, when triumph was vacillating between the two powers, I detached my musketeers from the main body and advanced upon the foe. The Tanaquites were much astonished at the first shots, for they could not conceive whence came the thunder and lightning; but when they saw the mournful effects of our continued volleys, they became terrified; at the first discharge fell about two hundred tigers, among which were two chaplains, who were shot down while encouraging the soldiers to bravery. When I observed the panic among the enemy, I commanded a second discharge, whose results were more fatal than the former; their king himself was shot: then the Tanaquites took to flight; our cavalry followed them, and cut down so many of the flying mult.i.tude, that those in the rear could not proceed from the huge piles of slain that covered the way. When the battle was over, we counted the killed of the enemy and found them to be thirteen thousand: our own loss was comparatively very slight. The victorious army marched into the kingdom of Tanaqui and encamped before its capital. The general terror had meanwhile increased so much, that the magistrates submissively met the conquerors and delivered the keys of the city. The capital surrendering, the whole country soon followed its example. The disregard and contempt in which the Quamites had to this time been held, were changed to admiration and fear: the empire, with the addition of the newly conquered kingdom, was extended to twice its former size.

The glory of these actions was with one voice ascribed to my superior knowledge and untiring industry; and the esteem which had been long cherished for me, now pa.s.sed over to a reverent and divine worship. This period of general peace and exultation, I thought a fitting time to advance the civilization and refinement of the Quamites, and as a practical commencement to this great work I ordered the royal Tanaquitic library to be moved to Quama.

My curiosity to become acquainted with this library had been at first excited by the imprisoned leader Tomopoloko, who told me that among its ma.n.u.scripts was one, whose author had been up to our globe, in which history of his travels he had described several of its kingdoms, particularly those of Europe. The Tanaquites had seized this ma.n.u.script during one of their predatory excursions into a distant land; but as the author had concealed his name, they knew not what countryman he was, nor in what manner he had pa.s.sed up through the earth. The quaint t.i.tle of this book was: "Tanian's[2] Travels Above-ground; being a description of the kingdoms and countries there, especially those of Europe." From the antiquity of this work together with its great popularity, it had become so ragged, that what I was most anxious to learn, namely, the narration of the author's journey to our earth and his return, was most unfortunately lost. Here is the contents of this singular ma.n.u.script, such as I found it: