Niels Klim's Journey Under The Ground - Part 6
Library

Part 6

Beadles, vestry-clerks and such brainless officers are chosen from this cla.s.s.

Occasionally one of them is taken up into the senate, either by the particular favor of government, or through the influence of friends.

This is done, generally, without injury to the country; for it is well known that the business of the country is carried on by a few senators, and that the rest are only useful to fill the seats, and agree and subscribe to the determinations of the leaders.

The inhabitants of the two provinces, Cambara and Spelek, are all lime trees. But their resemblance ends in form. The Cambarans live only about four years. The Spelekians, on the other hand, attain to the wonderful age of four hundred years.

In the former place, the people have their full growth a few weeks after birth, and finish their education before the first year. During the three remaining years they prepare for death. The province appeared to be a true Platonic republic, in which all the virtues reached to their perfection. The inhabitants, on account of their short lives, are, as it were, continually on the wing. They regard this life as a gate through which they hastily pa.s.s. Their hearts are fixed on the future rather than on the present. They may be called true philosophers, for they care not for luxury and pleasure, but strive through fear of G.o.d, virtuous actions, and clear consciences, to make themselves worthy of eternal happiness. In a word, this land seemed to be the habitation of saints and angels;--the only school of virtue.

I was here brought to think of the unreasonableness of those who grumble at the shortness of life,--those quarrellers with providence! Life can be called short when pa.s.sed in luxury and idleness. The shortest life is long when it is well employed.

In Spelek, on the contrary, all the vices common to erring creatures seem to be congregated. The people have only the present in their minds, for the future has no sensible vanishing point. Sincerity, honesty, chast.i.ty and decency have taken flight to give place to falsehood, lasciviousness, and bad manners.

I was happy to get away from this province, although I was obliged to traverse desolate and rocky regions which lay beyond it. These deserts separate Spelek from Spalank, or the "Innocent Land."

This name is obtained from the meekness and innocence of the inhabitants. These are all stone oaks, and are thought to be the happiest of all sensible beings. They are not subject to any agitation of mind, and are free from all vices.

Free, of compulsion ignorant, did all obey The simple rules of nature. Justice easy And virtue unadorned they practised; for unknown Were punishment and fear. On no holy stone Were menaces engraved: no holy table Declared the thunders of the law. None trembled At the ruler's frown or nod: but, without guard,-- With sharpened steel on shoulder ready poised,-- Or castled wall bristling with murder's tools, Were all ranks safe. On no battle-field Was victor crowned or b.l.o.o.d.y altar Heaped with his kinsmen's corpses.

With sports And pleasant tales, in infant innocence they lived (The innocence that lies in mother's lap unstained.) Thus pa.s.sed they from the fond embrace of peace, With easy change to Death's determined grasp.

When I came to this province, I found that the reputation which these people had gained, namely: that they practised virtue from inclination rather than from the authority of law--was well founded.

But as envy and ambition were entirely unknown to them,--the inducements to excel, and the will for great things were wanting.

They had no palaces, no courts, no fine buildings. They had no magistrates to administer law; no avarice to carry them to court. In fine, although without vices, they knew nothing of the arts,--of splendid virtues,--nor of any of the things which refine a people. They appeared to be rather an oak forest than a sensible and thoughtful nation.

I travelled next through the province Kiliak. The natives of this province are born with certain marks on their foreheads, which point out how long they will live. At first I imagined these people to be happy, as death could never overtake them unexpectedly, nor tear them away in the midst of their sins. But as each one knows on what day he shall die, it is usual to postpone repentance till the last hour. They only are really pious who begin to sing their death song.

I saw several move about the streets with drooping heads and miserable looks--the signs upon their foreheads proclaimed their speedy dissolution.

They counted their remaining hours and minutes upon their fingers, and regarded with horror the rapidity of time.

The Creator's wisdom and goodness to us in this respect became obvious to me in this land. I could no longer doubt that it is better for us to be ignorant of the future.

From Kiliak I sailed over a black sound to the kingdom of Askarak; there new wonders greeted me. While in Cabac, people are to be seen without heads, here, on the contrary, individuals come into the world with seven heads. These are great universal geniuses. In former times, they were worshiped with almost divine veneration, and were made senators, chief magistrates, &c. As they had as many plans and expedients as heads, they executed with zeal and rapidity many different things, and while the government was in their hands, there was nothing left unchanged.

But as they made several sets of ideas effective at once, it happened, very naturally, that these ideas came in contact with each other. At last, they mingled together so intricately, that the seven-headed geniuses could not discriminate in from out. The affairs of government became so disordered that centuries were required to restore them to the simplicity from which these all-knowing magistrates had brought them.

A law had been established, before I went there, by which all seven-headed people were excluded from important offices, and the administration of government was given to simple and ordinary persons, that is, persons with but one head.

The many-headed now occupy the same places as the headless of Cabac.

Beyond Askarak, and separated from it by extensive deserts, lays the Duchy of Bostanki. The Bostankins resemble the Potuans in their external form. Their internal construction is very singular. The heart is placed in the right leg; so that it may be literally said of them, that their hearts are in their breeches.

They are notorious for being the greatest cowards among all the inhabitants of Nazar.

Angry, from faintness and fatigue, I came to a tavern near the city gates. I could not abstain from growling at the landlord because he could not provide what I called for. The poor fellow fell on his knees before me, begged my pardon amid tears and groans, and held his right leg towards me that I might feel how his heart beat.

At this I laughed, and almost forgot to be angry. I wiped the tears from the poor sinner's eyes, and told him not to be afraid. He rose up, kissed my hand, and went out to prepare my food. Not long after, I heard lamentable cries and howls in the kitchen. I hastened thither, and to my great astonishment, saw the humble and trembling Monsieur poltroon engaged, very valiantly, in beating his wife and servant girls. When he perceived me he took to flight. I turned to the weeping wife and girls and demanded what could have excited such terrible anger in my lamb-like host. They stood for some time, silently, with their eyes fixed on the ground. At length, the wife replied in the following words: "You do not seem, dear stranger! to have much knowledge of human nature. The citizens of this place, who dare not look at an armed enemy, and, at the least noise, creep like mice into holes, hector in the kitchens, and tyrannize over us feeble women."

Thoroughly disgusted by the mean and cowardly spirit of this people, I hired a boat to go to Mikolak. On landing I missed my outer coat, which I recollected to have put in the boat at starting. After quarrelling a long time with the boatman, who denied all knowledge of it, I went to a magistrate, and related the whole matter to him. I a.s.serted that I had at least a right to demand my own property, if I could not sue at law one with whom I had entrusted my goods.

The boatman still denied the theft, and required that I should be punished for wrongly accusing him. In this doubtful case, the court demanded witnesses. This demand I could not answer, but proposed that my opponent should take oath on his innocence.

At this proposal the judge smiled and said: "In this land, my friend, there is no weight in religious confirmation. The laws are our G.o.ds.

Proof must, therefore, be given in a formal manner, by witnesses or written doc.u.ments. Whoever cannot do this not only lose their case, but are subject to punishment for malicious accusation. Prove your case by witnesses, and you will get your own again." I lost my case, but from regard to the hospitality due to strangers, was not punished.

I had far more reason to pity this people than to regret my own loss.

How weak is that society which relies for its safety on bare human laws.

It is like a city built on a volcanic mountain! Little firmness has that political structure which rests not on the foundation of religion.

Leaving this atheistic land, I crossed a very high mountain to Bragmat, which lays in a dale at the foot of the mountain. The people of this city are juniper trees. The first that I met rushed towards me, and pressing with the weight of his body, felled me to the ground. When I demanded the reason of this rough salutation, he begged my pardon in the most polite and elegant expressions. A few minutes after, another struck me in the side with a hedge-pole, and likewise excused his carelessness in a pretty speech. I thought they must be blind, and gave to all I pa.s.sed a very wide berth.

I was afterwards informed that some among them were possessed of a very sharp sight, so that they can behold objects far beyond the view of others, but they could not see what was directly before them. These sharp-sighted people are called Makkati, and are, most of them, adepts in astronomy and transcendental philosophy.

I pa.s.sed through several other provinces, in which I found nothing worthy to be recorded in this history; and returned to Potu after an absence of two months.

I entered the city of Potu on the tenth day of the Ash month. The first thing I did was to deliver my journal to the king, who ordered it to be printed.

It must be observed that the art of printing, which both the Europeans and Chinese claim to have invented, has been well known in Nazar for ages. The Potuans were so much pleased with my book that they were never tired of reading it. Little trees carried it about the streets and cried: "Court-footman Skabba's Travels around the Globe."

Puffed up by my success, I now strove for higher things, and awaited, somewhat impatiently, an appointment to a great and respectable office.

My expectations not being answered, I gave in a new pet.i.tion, in which I eulogized my work and claimed a suitable reward for my uncommon merit.

The mild and beneficent king was moved by my prayers, and promised to keep me in gracious remembrance.

He kept his promise, but not to my liking, for his grace consisted only in making an addition to my stipend.

I had pointed my nose another way, but not daring to press the king with more pet.i.tions, I made my complaint to the great chancellor. This very sensible personage listened to me with his usual urbanity, and promised to serve me. At the same time he advised me to abandon my unreasonable desires, and take a more exact view of my weak judgment and general insignificance. "Nature," he said, "has been a step-mother to you; you want, altogether, the talents which clear the road to important offices.

You must creep before you walk; and it is foolish to think of flying without wings." He acknowledged my merits: "But," he continued, "it is not such merits as yours that will give you admittance to State affairs.

If all merit should give this right, then every painter and sculptor, this for his skill in carving, that for his knowledge of colors, might demand a seat at the council board. Merit ought to be rewarded, but the reward should be adapted to the object, that the State may not suffer."

This speech struck me, and had the effect to keep me very quiet for some time. But I could not endure the thought of growing grey in my base employment. I determined on the desperate attempt, which I had formerly considered, to improve the const.i.tution, and thus, by a bold stroke, to advance my own and the country's welfare.

Shortly before my journey I had strictly examined the internal condition of the kingdom, to discover the least failing in its machinery, and the best means to remedy it.

In the province Kokleku I had learnt that the government waggles in which women have a part. For being by nature vain, they strive to extend their power in every conceivable direction, and stop not till they have procured for themselves perfect and unlimited dominion.

I concluded, therefore, to propose the exclusion of the fair s.e.x from all public offices, and trusted to get a sufficiency of voices on my side by placing the case in its best light. It seemed an easy matter, to me, to convince the male s.e.x of the dangers to which they were exposed, if they did not, in time, weaken this female power.

I executed this plan with all the art I was possessed of, supporting it with the most cogent reasons, and sent it to the king.

He, who had given me many proofs of his favor, was astonished at this miserable and impertinent project, as he graciously called it, and said, that it would fall out to my destruction.

But relying partly on my reasonings and partly on the support of the whole male population, I held obstinately to my plan. According to law, I was led to the market-place with a rope about my neck, to await the decision of the Council. When the counsellors had given their votes, the sentence was sent to be subscribed by the king, which being done, it was publicly read by a herald, as follows:

"On mature consideration we adjudge, that the proposal made by Sr: Skabba, first court-footman to his majesty, to exclude the second s.e.x from public offices, cannot be accepted, without affecting the peace and order of the kingdom: since the women, who form the half of our population, would naturally be excited by this innovation, and thereby become hostile and troublesome to the government. Furthermore, we hold it to be unjust to deny, to trees of excellent qualities, admission to offices of which they have hitherto shown themselves to be worthy and especially it is incredible, that nature, which does nothing inconsiderately, should have idly endued them with superior and varied gifts. We believe the welfare of the kingdom requires that a regard should be had to fitness rather than to names, in the disposal of offices. As the land is not seldom in need of capable subjects, we p.r.o.nounce a statute which should declare an entire half of the inhabitants, merely from birth, unworthy of and useless in affairs, to be deplorable.

"After grave deliberation we declare this to be justice: let the aforesaid Skabba, for his no less despicable than bold proposal, suffer the usual punishment in such cases."