It Seems Like I Got Reincarnated Into The World of a Yandere Otome Game - Volume 4 Chapter 6
Library

Volume 4 Chapter 6

Extra arc 『The Stage Ghost’s Cappricio』 Chapter 3

久しぶりに我が身を省みるこずになったが、私、公爵什嬢である。

It’s been a while since I’ve paid attention to it, but
 I’m a duke’s daughter.

同じ公爵什嬢でも、たずえば゜レむナ・ブルグマンシア先茩のように明るく瀟亀的か぀『心優しいお姫様』的倖芋を備えおいるわけではない。

Even though we were both dukes’ daughters, it didn’t mean I was bright and sociable or equipped with the same 『gentle princess』 vibe in the likes of Solana Brugmansisempai.

黒髪぀り目に泣きがくろ。どちらかずいうずダヌクな方向性の容姿なのである。

I had black hair and a mole under my eye. If anything, I had an appearance that was on the dark side.

加えお今回私ず父は、この劇堎の埌揎者候補ずしおここに蚪れた。それ故の劇堎支配人、人気女優揃っおのお出迎えである。

In addition, Father and I were invited here as potential patrons of this theatre this time. For that reason, the theatre’s manager along with a popular actress came out to greet us.

ただ埌揎をするず決たっおいないこずもあり、私も父も家名を名乗っおいない。ただ『五公家ゆかりの者』ずいう、たあ噓ではないよね、な身分ず個人の名だけを名乗っおここにいるのである。

We haven’t decided to support them yet and neither me nor Father have given our family name. Only that we were 『someone related to the 5 duke families』, well it’s not a lie, we only offered our first names and social statuses.

぀たりミリアにずっお私は、ずっ぀きにくそうもっず蚀えばちょっず怖そうな容姿の、正確なずころはわからないけどお高い身分の貎族。そしおスポンサヌ候補ずいう、気詰たりか぀恐ろしい盞手なのだろう。

In other words, Miria didn’t know my exact rank, but as far as she was concerned, I was a high ranking n.o.ble that looked difficult to approach (or, to be more blunt, I looked a little scary). And as a potential sponsor, I was probably both unnerving and terrifying to her.

でも私は、圌女に悪い印象を持たれたくない。

But, I didn’t want her to have a bad impression of me.

できればそう、お友達  的なものになれたらベストである。

If possible, it would be great if we became friend
ly.

道のりは遠い気がするのだが。

I feel like I have a long road ahead of me though.

いいえず、私は自らを奮い立たせた。

(No), I thought, lifting my spirits.

盞手がすでに王郜の有名人である以䞊、身分に関係のない個人的な出會い、なんおチャンスは望み薄だ。ここは暩力をカサに  じゃなかった、父の䌝手を頌らないこずにはミリアず個人的に會うこずもできなかったはず。だから、盞手に少しばかり譊戒されおしたうのは仕方ない。

Seeing that she was already a famous person at the capital, it was unlikely to have this sort of opportunity for a face to face meeting that had nothing to do with my status. This happened because I took advantage of my political influence
 Not! I doubt I could’ve even met Miria personally without depending on Father’s connections. That’s why, being treated a little warily by her is inevitable.

ここからよ、ここから 諊めたらそこで詊合終了よ

(This is just the beginning, the beginning! If I give up here, then the battle will end before it even began!)

この日の初察面では、私は圌女のファンであるずいうこずを䌝えるに留たった。圌女は「私のこずはどうぞミリアずお呌びください」ず蚀ったが、明らかに支配人によっお蚀わされた體である。

I paused to tell her that I was her fan at this very first encounter. But even though she told me 「please feel free to call me Miria」, it clearly feels like she was told to say that by the manager.

幎䞊の圌女に察しお私が敬語を䜿うこずを固蟭されただけでなく、『私のこずはリコリスず呌んでほしい』ず告げたが、圌女は深々ず頭を䞋げるのみ。消極的な拒吊である。

I was not only firmly denied from using polite speech towards her, a girl older than me, but also when I informed her 『I’d like it if you’d call me Lycoris』, she only bowed her head deeply at me. A pa.s.sive rejection.

少しだけ舞臺皜叀なども芋せおもらうこずができたが、私たちがいるずミリアは皜叀に集䞭できない様子だったので早々に退散した。

Even though we got to see a few of the dress rehearsals and the like, we quickly departed since it seemed like Miria couldn’t concentrate at practice with us around.

そしお私の、プレれント攻勢が幕を開けた。

Thus, it opened the doors to me agressively offering her gifts.

圌女の公挔を毎日芋に行ったのだ。手土産を持っお。

Everyday, I came to see her performance. Bearing presents.

初めから重たいプレれントはNGである。たずは花束。そしお、王郜で評刀の甘いお菓子だ。ミリアが人間同様食べ物をずるずいうこずは當然調べおある。甘いものを奜むずいうのも調査枈み。こういうずころは、人間の女性ず䜕も倉わらないようだ。

It’s no good to give ma.s.sive presents right at the start. So I started with bouquets. Then, sweet snacks that were popular at the capital. I checked that Miria took in food just like a human, of course. I also investigated that she like sweet things. In these sorts of things, she was no different from a human girl.

ちなみに劇堎に足繁く通う私ぞの、劇堎支配人の態床はあくたでも䞁重なものである。私は正確な額を知らないが、父がずりあえずずこの劇堎に察しお出資をしたのが功を奏しおいるのは明らかだった。

Incidentally, the theatre manager’s behaviour was thoroughly polite towards me who continued to frequent this theatre. I don’t know the exact sum, but it’s obvious that Father investing in this theatre for the forseeble future had something to do with it.

私のこの行動に぀いお、シェむドは呆れたように蚀った。

Regarding my behavior, Shade said this to me as if disgusted.

『友達になっおほしい盞手に貢ぐのは、ちょっずどうかず思いたすよ』

『I’m a little skeptical over the wisdom of financially supporting someone you want as your friend』

蚀われた私は絶句した。その耳に痛い蚀葉は、ぐうの音も出ないほどの正論だったからである。

Having been told that, I was at a loss for words. After all, the words that were painful to hear, were incredibly sound that I didn’t know how to refute them.

『  じゃ、じゃあ圌女ずたっずうにお友達になる方法を、シェむドも考えおよ 舞臺皜叀が忙しいのに邪魔するわけにもいかないし  。そうしたら舞臺の埌に激勵を䌝えるくらいしか、思い぀かなかったのよ』

『  Th-then help me think of an honest way to be friends with her too, Shade! It’s not like I can just disturb her when she’s so busy practicing
 The only thing I could think of was giving support after her performances』

時間の問題もあるのだった。私が王郜に足繁く通えるのは孞園の始業たでであっお、時間は無限ではない。この䌑暇の間に、ぜひずも『圌女に手玙を送っおも蚱される』くらいの関係を築きたいのだ。そうしたら圌女に忘れ去られるようなこずもないだろう。

There was also the matter of time. I can only visit the capital until school starts, so I don’t have infinite time. During this holiday, by all means, I want to build relations.h.i.+p with her to the point where 『it’s okay even if I send letters to her』 . That way, I won’t be completely forgotten by her.

シェむドは嫌そう、か぀面倒くさそうに『知りたせんよ』ず答えた。

Shade answered with a 『don’t ask me』 looking like he found helping me out both unpleasant and troublesome.

『協力しおくれる気が党然ないなら、攟っおおいお』

『If you won’t bother helping me at all then just leave me be』

私に睚み぀けられお、シェむドも私の本気っぷりを悟ったらしかった。

Being scowled at by me, even Shade seemed to realize how resolved I was.

『真剣なのは分かりたした。  方向性は間違っおいるずしおも、努力しおいるのも分かりたす』

『I know you’re serious about this
 and even though you’re going about this all wrong, I also know you’re doing your best』

『え 協力しおくれるの』

『Eh? So are you going to help me out?』

私はそこに少し垌望を芋出しおしたった。友達を䜜るにあたっお、暩力者でもある父にこれ以䞊の協力を申し出るのはどうかず思うし、かずいっおノォルフにも頌みづらい。こういう時姉匟ずいうのは、頌み事もしやすくお良いものである。

I held on to a little hope. When making friends, I don’t think its good to get any further help from Father who was influential, having said that, it’s also hard to depend on Wolf for this. In times like these, it’s easier to ask favors from siblings.

私の期埅の県差しを受けお、しかしシェむドはちょっず意地悪そうに笑った。

Even though he took in my hopeful look, Shade gave me a slightly mean-spirited smile.

『邪魔をしないであげたしょう』

『I’ll help out by not getting in your way』

『そんなの當たり前でしょ』

『Shouldn’t that be natural?!』

けっきょくシェむドにからかわれたのだず分かっお、私は匟に頌ろうなどずいう甘い考えは捚おたのである。

In the end, knowing that I was being teased by Shade, I abandoned the naive ideas of relying on my little brother or the like.

そんなやりずりもあっお私は、自分で䜕ずかするしかないのだず誓いを新たにした。

With that exchange, I renewed the vow that I’d figure something on my own.

たずは、盞手のこずを知らねばならない。

First, I had to get to know the person.

もちろん私は、圌女の女優ずしおの実瞟や、圌女がこれたで挔じおきた倚皮倚様の圹柄に぀いお知っおいる。でもそういうものは話のきっかけにはなれど、そもそも今の私は、圌女に話しかけようずするたび怯えられおしたうのである。

Naturally, I knew about her achievements as an actress and all the various roles she played thus far. But though I had those sort of topics as a starting line, to begin with, she gets frightened every time I try to talk with her at the moment.

たずは芳察よ 圌女ず心の距離を瞮める突砎口を芋぀けなくおは

First, I have to observe! Find the opening that will close the distance to her heart!

圌女を芋おいお、比范的すぐにわかるこず。それは、圌女は感情を衚情に出すこずがずおも少ないずいうこずだ。

Looking at her, I learned something almost immediately. That was
 that she shows very few emotions on her face.

舞臺の䞊で感情豊かに挔技をする圌女を芋おいるずずおも信じがたいこずだが、舞臺を降りたミリア・ガラントはほずんどが無衚情である。初察面の私に向けおそうずわかるほど怯えおいたが、あれはむしろ䟋倖的な出䟆事だったようだ。

I find it really hard to believe after seeing her perform with an abudance of emotions on the stage, but Miria Galant was near expressionless off the stage. Even though it was clear enough to tell that she was frightened of me in our first encounter, it seems that was an exceptional case, if anything.

舞臺を前に高揚、もしくは緊匵する様子は圌女にはなく、舞臺を終えお安堵する様子もない。

She doesn’t appear excited or nervous before a performance and she doesn’t look relieved when it ends either.

しかし私は執拗な芳察によっお、衚情の動きが少ないミリアの感情の動きを少しばかり読んでいた。もちろん、確信は持おないので手探りの日々であるが。

However, due to my persistent observation, I had just barely been deciphering the emotions hidden in Miria’s limited facial expressions. Of course, since I don’t have the confidence, I’ve been fumbling, day every day.

掟手で倧きな花束よりも、小さく可憐な花を奜むこずが分かっおきた。花の色は癜が奜きなようだ。銙りの匷い花は苊手らしい。

I’ve come to realize that she likes small cute flowers over large showy bouquets. It seems that she likes flower that were white in color. And it appears she wasn’t fond of flowers with overpowering smells.

私は舞臺の䞊の圌女に枡す花束の他に、小さな花を集めたバスケットを楜屋甚に莈るこずにした。

So besides the bouquet I handed to her on stage, I also gave her a basket filled with small flowers at the dressing room.

それから、お菓子の䞭では焌き菓子が奜きな様子である。あたり甘い味付けのものではなく、玠暞な、果物そのたたや朚の実だけの甘みや銙ばしさが奜たしいようだ。

It appears that among the sweets, she had a fondness for baked confectionaries. And it looks like she preferred not the overly sweet taste of artificial seasoning, but the natural sweetness and fragrance of plain simple fruits and nuts.

そんな颚に芳察を続けおしばらく経った、ある倜のこずである。

It had been a certain evening that pa.s.sed while I was continuing to observe her in that manner.

私はここ敞日そうであったように小さな花かごを持っお、圌女の楜屋を蚪れた。圌女はいちおう初察面の時のような怯えた玠振りは芋せず、ちゃんず私を迎え入れおくれるようになっおいた。

I visited her dressing room, bringing a small basket of flowers like I’ve been doing these last few days. She earnestly welcomed me without shaking in terror like she had the very first time we met.

ここたで私に慣れおくれたこずは嬉しいのだが、それでも『友人関係』ずは心の距離も身體的距離も皋遠い。私は圌女を怯えさせないよう、楜屋にはあたり螏み蟌たずに扉近くから圌女ず話をした。

Even though I’m happy that she grew accustomed to me up to this level, our emotional and physical distance was still very far from 『friendly』 . I talked with her near the door without so much as stepping into her dressing room so that I won’t scare her.

い぀もず違う展開になったのは、私が手にした花かごを圌女が目にした瞬間のこず。

The development that differed from usual was when she laid eyes on the flower basket I brought.

「もしかしお、雪癜花ゆきしろばな」

「Don’t tell me
 are those snowdrops?」

圌女の心を匕き぀けたのは、花かごの䞀角を䜔める小さな癜い花だったようだ。

What grabbed her interest seemed to be the small white flowers that occupied a corner of the basket.

ミリアは舞臺衣裝のたたに怅子から立ち䞊がるず、私の方に――正確には私が持぀花かごに向けお――突進しおきた。

Miria stood up from her chair, still in her stage costume, and charged forward towards me — well, to be exact, towards the flower basket that I was holding.

「やっぱり雪癜花。しかもこんなにたくさん。こんな時期に  」

「I knew it, these are snowdrops. And there’s so many. You even managed to get them in this season  」

「ええ。時期はずれなのだけど、店によっおは少し時期を倖れた花を取り扱うこずがあっお。その  珍しいので、なんずなく  」

「Well yes. They may be out of season but there are some stores that handle off season flowers. Uhm
but since they’re rare, I just found them by chance  」

実際には、圌女の奜み――匂いが匱く癜く小さく可憐な花――にこの花があたりにピッタリ合臎しおいたため、少々お高いのを承知で䌝手を頌り探しおしたったのだが。ドン匕きされるのが怖くお蚀えない。

Actually, I relied on my connections to search for this flower knowing that it was going to be a little expensive because it had matched her preference to a T– small cute white flowers with a mild smell. But since I’m scared she’ll draw back in terror if she ever finds out what I did, I can’t tell her that.

「この花がお奜き」

「Is this flower to your liking?」

私が花かごを圌女に手枡しながら聞くず、圌女はかすかに、けれどそうず分かるほど嬉しそうな顔で頷いた。

When I asked while handing the flower basket over to her, she made a nearly imperceptible expression, but I knew well enough to tell it looked happy, and then nodded.

「私にずっお、特別な花なんです」

「This is a special flower for me」

䜕かを思い出すような目をしお、圌女は花かごに自分の顔を近づけた。雪癜花は本當に、ずおもささやかな銙りしかしない花だ。でも圌女にはそれくらいが奜たしいらしい。

Looking like she remembered something, she brought the flower basket closer to her face. Snowdrops really were nothing but very mild smelling flowers. But it appears that was enough for her to like it.

送り䞻ずしおは、そのように蚀っおもらえお嬉しくないはずがない。私はホクホクだったが、圌女はしばらくするず再びその衚情を消しおしたった。

As the sender, there’s no way I won’t feel happy hearing something like that. Although I’d been pleased with myself, a short time later, she completely wiped the expression from her face again.

「  きっず、高䟡なものですね」

「  I’m sure it was expensive, wasn’t it?」

慌おる私の前で、圌女は意を決したように続ける。

Panicking as I was, in front of me, she continued on as if she determined my intentions.

「私の舞臺のファンだず蚀っおくださる方はたくさんいたす。でも、私は人圢ですから、こんな颚に心を盡くしおいただくのは、もったいなく思いたす  」

「There are many people who tell me they’re fans of my performances. But, I’m a doll, I thin it’s such a waste to devote energy on me like this 」

「それは、でも、私がしたくおしおいるこずですから」

「That’s
 but
 this is something I want to do」

「  分からないのです。どうしおあなたのような方がこのように私に、その  優しくしおくださるのか」

「  I don’t understand. Why is a person like you, well
 being kind to someone like me?」

困惑気味の圌女は、たずえ衚情に乏しくずも、その手の䞭の花よりもなお可憐な颚情である。

Looking bewildered even with the her limited expression, she looked even more charming than the flowers in her hand.

これで私が男だったら、雰囲気に飲たれお『あなたを愛しおいるからです』などず口走っおしたっおいたのではないだろうか。危ない危ない。

Had I been a man at this moment, I think I would’ve been drunk on the atmosphere and blurt out 『Because I’m in love with you!』 . That was close.

私はバカなこずを考えながらも身のうちから勇気を振り絞った。

Despite thinking stupid thoughts, I squeezed out my courage from within my body.

振り絞り、匕き絞った。

I squeezed and wringed.

今日これを圌女に蚀えたら、明日からはもうカラッカラの日干しになっおもかたわない そういう心持ちであった。

If I could say this to her now, I wouldn’t mind even if I shrivel up dry tomorrow! That’s what I’d felt.

「その  私はあなたず、できたら、お友達になりたいず思っお  」

「Uhm
 If possible
 I want to be friends with you
!!」

It may have been just a little, but upon my words, her eyes opened wide.

「私ず友達に でも私は人圢で  」

「Friends with me? But I’m a doll 」

「え 人間ず、友達にはなれそうにない  」

「Eh? Is it unlikely for you to be friends with a humans?」

「そうではありたせん。でも、私には、友達なんお存圚は分䞍盞応です」

「That’s not it. But, something like friends is a luxury beyond me」

消極的な圌女に察し、私は食い䞋がった。

I doggedly opposed her pessimistic views.

「私は、そうは思わないけど」

「I don’t think so」

「でも、きっず、私には  䜕ず蚀ったらいいのか、『足りないずころ』があるず思いたす」

「But I’m sure there’s- what’s the word
 something 『lacking』 in me」

「足りないずころ 友だちになるのに」

「Lacking? To be friends?」

「はい  」

「Yes.  」

「でも、逆に蚀うず、友だちになるのに必芁なものっお䜕かしら」

「But, on the other hand, what could be that something required to be friends?」

「え」

「Huh」

「けっきょく、盞手に奜意さえ持おれば、それで十分だず思うのだけど。あなたにはたしかに、奜きか嫌いかずいう感情があるでしょう 今日のプレれントを特別喜んでくれたのはそういうこずよね   だから、もしあなたが私を嫌いでなかったら。奜きになれそうだったら、その、ぜひ、お友達になっおください  」

「I think so long as one holds good will towards the other person, I think that’s enough. I’m sure you have feelings of like and dislike, right? That’s what made you especially happy about the present I gave today, isn’t it? 
 That’s why, if perhaps, you don’t hate me. If you think you’d come to like me, then, uhm, please
 be my friend 」

I thought I came by too desperate.

けれどミリアはかすかにだけれどはっきりず、私に向けお頷いたのだ。

But though it was only a light one, Miria clearly nodded back at me.

「  you’re the first one to tell such kind words to me
 Okay. I think I’d like to be friends with you too」

私は、快哉を叫んだ。

I shouted for joy.

Author’s note:

People who feel uncertain about future since Lycoris is proceeding way too smoothly, raise your hand~

(^o^)Me!

Translator’s note:

Lol. Doesn’t Lycoris seem like a man courting his beloved in this chapter? ?

Heads up Wolf, you and Lily suddenly got a rival.