International Short Stories: French - Part 6
Library

Part 6

"Then you believe, cousin, that your guns make so much noise? My father's carbine has the advantage of them."

"The devil take you, you cursed little scapegrace! I am certain that you have seen Gianetto. Perhaps, even, you have hidden him. Come, comrades, go into the house and see if our man is there. He could only go on one foot, and the knave has too much good sense to try to reach the maquis limping like that. Moreover, the b.l.o.o.d.y tracks stop here."

"And what will papa say?" asked Fortunato with a sneer; "what will he say if he knows that his house has been entered while he was away?"

"You rascal!" said the Adjutant, taking him by the ear, "do you know that it only remains for me to make you change your tone? Perhaps you will speak differently after I have given you twenty blows with the flat of my sword."

Fortunato continued to sneer.

"My father is Mateo Falcone," said he with emphasis.

"You little scamp, you know very well that I can carry you off to Corte or to Bastia. I will make you lie in a dungeon, on straw, with your feet in shackles, and I will have you guillotined if you don't tell me where Gianetto is."

The child burst out laughing at this ridiculous menace. He repeated:

"My father is Mateo Falcone."

"Adjutant," said one of the soldiers in a low voice, "let us have no quarrels with Mateo."

Gamba appeared evidently embarra.s.sed. He spoke in an undertone with the soldiers who had already visited the house. This was not a very long operation, for the cabin of a Corsican consists only of a single square room, furnished with a table, some benches, chests, housekeeping utensils and those of the chase. In the meantime, little Fortunato petted his cat and seemed to take a wicked enjoyment in the confusion of the soldiers and of his cousin.

One of the men approached the pile of hay. He saw the cat, and gave the pile a careless thrust with his bayonet, shrugging his shoulders as if he felt that his precaution was ridiculous. Nothing moved; the boy's face betrayed not the slightest emotion.

The Adjutant and his troop were cursing their luck. Already they were looking in the direction of the plain, as if disposed to return by the way they had come, when their chief, convinced that menaces would produce no impression on Falcone's son, determined to make a last effort, and try the effect of caresses and presents.

"My little cousin," said he, "you are a very wide-awake little fellow. You will get along. But you are playing a naughty game with me; and if I wasn't afraid of making trouble for my cousin, Mateo, the devil take me!

but I would carry you off with me."

"Bah!"

"But when my cousin comes back I shall tell him about this, and he will whip you till the blood comes for having told such lies."

"You don't say so!"

"You will see. But hold on!--be a good boy and I will give you something."

"Cousin, let me give you some advice: if you wait much longer Gianetto will be in the maquis and it will take a smarter man than you to follow him."

The Adjutant took from his pocket a silver watch worth about ten crowns, and noticing that Fortunato's eyes sparkled at the sight of it, said, holding the watch by the end; of its steel chain:

"Rascal! you would like to have such a watch as that hung around your neck, wouldn't you, and to walk in the streets of Porto-Vecchio proud as a peac.o.c.k? People would ask you what time it was, and you would say: 'Look at my watch.'"

"When I am grown up, my uncle, the Caporal, will give me a watch."

"Yes; but your uncle's little boy has one already; not so fine as this either. But then, he is younger than you."

The child sighed.

"Well! Would you like this watch, little cousin?"

Fortunato, casting sidelong glances at the watch, resembled a cat that has been given a whole chicken. It feels that it is being made sport of, and does not dare to use its claws; from time to time it turns its eyes away so as not to be tempted, licking its jaws all the while, and has the appearance of saying to its master, "How cruel your joke is!"

However, the Adjutant seemed in earnest in offering his watch. Fortunato did not reach out his hand for it, but said with a bitter smile:

"Why do you make fun of me?"

"Good G.o.d! I am not making fun of you. Only tell me where Gianetto is and the watch is yours."

Fortunato smiled incredulously, and fixing his black eyes on those of the Adjutant tried to read there the faith he ought to have had in his words.

"May I lose my epaulettes," cried the Adjutant, "if I do not give you the watch on this condition. These comrades are witnesses; I can not deny it."

While speaking he gradually held the watch nearer till it almost touched the child's pale face, which plainly showed the struggle that was going on in his soul between covetousness and respect for hospitality. His breast swelled with emotion; he seemed about to suffocate. Meanwhile the watch was slowly swaying and turning, sometimes brushing against his cheek.

Finally, his right hand was gradually stretched toward it; the ends of his fingers touched it; then its whole weight was in his hand, the Adjutant still keeping hold of the chain. The face was light blue; the cases newly burnished. In the sunlight it seemed to be all on fire. The temptation was too great. Fortunato raised his left hand and pointed over his shoulder with his thumb at the hay against which he was reclining. The Adjutant understood him at once. He dropped the end of the chain and Fortunato felt himself the sole possessor of the watch. He sprang up with the agility of a deer and stood ten feet from the pile, which the soldiers began at once to overturn.

There was a movement in the hay, and a b.l.o.o.d.y man with a poignard in his hand appeared. He tried to rise to his feet, but his stiffened leg would not permit it and he fell. The Adjutant at once grappled with him and took away his stiletto. He was immediately secured, notwithstanding his resistance.

Gianetto, lying on the earth and bound like a f.a.got, turned his head towards Fortunato, who had approached.

"Son of--!" said he, with more contempt than anger.

The child threw him the silver piece which he had received, feeling that he no longer deserved it; but the outlaw paid no attention to the movement, and with great coolness said to the Adjutant:

"My dear Gamba, I cannot walk; you will be obliged to carry me to the city."

"Just now you could run faster than a buck," answered the cruel captor; "but be at rest. I am so pleased to have you that I would carry you a league on my back without fatigue. Besides, comrade, we are going to make a litter for you with your cloak and some branches, and at the Crespoli farm we shall find horses."

"Good," said the prisoner, "You will also put a little straw on your litter that I may be more comfortable."

While some of the soldiers were occupied in making a kind of stretcher out of some chestnut boughs and the rest were dressing Gianetto's wound, Mateo Falcone and his wife suddenly appeared at a turn in the path that led to the maquis. The woman was staggering under the weight of an enormous sack of chestnuts, while her husband was sauntering along, carrying one gun in his hands, while another was slung across his shoulders, for it is unworthy of a man to carry other burdens than his arms.

At the sight of the soldiers Mateo's first thought was that they had come to arrest him. But why this thought? Had he then some quarrels with justice? No. He enjoyed a good reputation. He was said to have a particularly good name, but he was a Corsican and a highlander, and there are few Corsican highlanders who, in scrutinizing their memory, can not find some peccadillo, such as a gun-shot, dagger-thrust, or similar trifles. Mateo more than others had a clear conscience; for more than ten years he had not pointed his carbine at a man, but he was always prudent, and put himself into a position to make a good defense if necessary.

"Wife," said he to Giuseppa, "put down the sack and hold yourself ready."

She obeyed at once. He gave her the gun that was slung across his shoulders, which would have bothered him, and, c.o.c.king the one he held in his hands, advanced slowly towards the house, walking among the trees that bordered the road, ready at the least hostile demonstration, to hide behind the largest, whence he could fire from under cover. His wife followed closely behind, holding his reserve weapon and his cartridge-box.

The duty of a good housekeeper, in case of a fight, is to load her husband's carbines.

On the other side the Adjutant was greatly troubled to see Mateo advance in this manner, with cautious steps, his carbine raised, and his finger on the trigger.

"If by chance," thought he, "Mateo should be related to Gianetto, or if he should be his friend and wish to defend him, the contents of his two guns would arrive amongst us as certainly as a letter in the post; and if he should see me, notwithstanding the relationship!"

In this perplexity he took a bold step. It was to advance alone towards Mateo and tell him of the affair while accosting him as an old acquaintance, but the short s.p.a.ce that separated him from Mateo seemed terribly long.

"h.e.l.lo! old comrade," cried he. "How do you do, my good fellow? It is I, Gamba, your cousin."

Without answering a word, Mateo stopped, and in proportion as the other spoke, slowly raised the muzzle of his gun so that it was pointing upward when the Adjutant joined him.

"Good-day, brother," said the Adjutant, holding out his hand. "It is a long time since I have seen you."