An anthology of German literature - Part 53
Library

Part 53

Da.s.s ist ein rechter Knecht fur mich 145 Vnd fur die Frauen mein.

Fur gar frumm ich jn zwar ansich, Dort k.u.mmt er gleich herein.

Er thut die Dinten tragen, Drumb hort mir alle zu, 150 Was der gut gsell wird sagen, Wenn ich jtzt schreiben thu.

JANN geht ein, tregt ein Schreibzeug in der Hand vnd in der andern ein lange Hannenfedern vnd singt:

Secht da, Herr, diesen Schreibzeug, Den schicket euch die Frau.

Auch schicket sie die Federn euch. 155

EMERICH singt:

Du grober Dilldap,[11] schau!

Was soll doch diese Federn mir?

Man kan nit schreiben mit.

Der Federn ba.s.s geziemet dir.

(_Er steckt Jannen die Federn auff._)

JANN sagt:

Ach, mein Herr, zurnet nit! 160

Herr EMERICH sagt:

So geh balt wider neinwartz du Vnd bring ein Federn mir!

So richt ich dir dein bstallung zu; Auch hol mir ein Papir!

So kan ich darauff schreiben, 165 Was du must richten auss.

JANN geht ab vnd singt:

Ich will nicht lang aussbleiben, Sonder balt kommen rauss.

(_Jann geht balt wider ein, bringt ein Schreibfedern vnnd ein Gla.s.s mit Bier vnd singt:_)

Hort, Herr! jtzt k.u.mm ich wider rein, Bring ein Feder mit mir. 170 Eur Frau hat mir auch erst gschencket ein Dieses frisch Gla.s.s mit Bier.

Da.s.s solt jr von mir haben, Wenn es euch schmecken thut, Eur Hertz damit zu laben, 175 Vnd haben ein guten muth.

Herr EMERICH sagt:

Du must ein seltzamer Vogl sein, Ich schick dich nach Papir, So bringstu mir zu trincken rein.

Geh nein! heiss geben dir 180 Ein Papir, drauff zu schreiben Vnd thu der Sachen recht!

Sonst kanst nicht bey mir bleiben, Du Eilenspigelsknecht!

[Notes: 1: _Lecker_, 'scamp', 'rascal'.

2: _Leyrt_, 'loafs around.'

3: _Feurent_ = _feiernd_, 'doing no work.'

4: _Dir ... reiben_, 'tan your jacket.'

5: _Sch.e.l.lig_, 'crazy', 'savage.'

6: _Zerlampet_, probably a mistake for _zerlumpet_.

7: _Wend_ = _wenn du_.

8: _Vor_ = _erst_.

9: _La.s.sen zwingen_, 'accept the conditions.'

10: _Finden ... stat_, 'find our account,' 'get along.'

11: _Dilldap_, 'simpleton.']

+XLIX. GEORG RODOLF WECKHERLIN+

A Swabian precursor (1584-1653) of the Opitzian era. In the service of the Duke of Wurtemberg he lived some years in France and England, where he became familiar with the literary forms and fashions of the Renascence. These he imitated in German, writing odes, songs (for the reader), anacreontics, sonnets, epigrams, elegies in alexandrine verse, and occasional poems of elaborate metrical structure. For the most part his substance is very thin, consisting in extravagant and affected praise, with much infusion of Roman mythology, of the high-born personages by whose favor he prospered or hoped to prosper. The text of the selections follows Goedeke's edition in _Deutsche Dichter des 17.

Jahrhunderts_.

+1+

+Amor betrogen.+

Cupido einmal sehr verdrossen, Da.s.s er hat so vil pfeil umsunst Auf meine Myrta los geschossen, Die niemals achtet seiner kunst, Erwahlet, ihre zarte Schoss 5 Zu wunden, zornig ein geschoss.

Also flog er bald in den garten, Da er dieselb zu sein gedacht, Und nehmend war[1] von fern der zarten, Die ihn in diese Welt gebracht, 10 "Wolan, sprach er, nu soll dein blut Recht bussen, Myrta, deinen mut."

Er spannet, unweis, seinen bogen Und, zilend auf das herz ohn gnad, Schoss er ihn plotzlich los, betrogen, 15 In seiner mutter brust gerad, Darauf dan ein elender schmerz Vergiftet bald der gottin herz.

"Ach weh! was magst du wol gedenken,"

Sprach sie, "undankbar boser knab? 20 Wie kanst so todlich du bekranken Die, welche dir das leben gab?

Und sparest gleich wol deine macht Noch wider die, die dich verlacht."

Die red so sehr das kind erschrecket, 25 Da.s.s es bald seine w.a.n.gelein Mit heissen zahern uberdecket Und schrie: "Ach, liebes mutterlein, Verzeihet mir, dan ich nam euch Fur Myrta, deren ihr gar gleich." 30

[Notes: 1: _Nehmend war_ = _wahrnehmend_.]

+2+

+Anakreontisch: Frolich zu leben.+

Wan ich mit guter geselschaft Frisch zechend an dem tisch gesessen, Macht mich der susse rebensaft Des leids und unmuts bald vergessen!

Ich will stets springen an den danz, 5 Gekronet mit dem ebheukranz.

Mein hirn, erhitzet durch ein glas, Vermeinet mehr reichtum zu haben, Dan Midas und Crosus besa.s.s; Ja grosser fursten gunst und gaben, 10 Dienst ampter, gluck und herrlichkeit Tritt ich zu grund als eitelkeit.

Wolan, bring her ein volle flasch, Die sorg aus meinem Kopf zu jagen, Und da.s.s ich lung und leber wasch; 15 Was hilft es, sich selbs vil zu plagen?

Ist es nicht ba.s.s, zu bet voll wein, Dan auf der erden tod zu sein?

+3+

+Sonett. Im dem Jahr 1619.+[2]