Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels - Part 1
Library

Part 1

Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels.

by Johann Wolfgang von Goethe.

Vol. I.

TO THE READER.

These two translations, "Meister's Apprenticeship" and "Meister's Travels," have long been out of print, but never altogether out of demand; nay, it would seem, the originally somewhat moderate demand has gone on increasing, and continues to increase. They are, therefore, here republished; and the one being in some sort a sequel to the other, though in rather unexpected sort, they are now printed together. The English version of "Meister's Travels" has been extracted, or extricated, from a compilation of very various quality named "German Romance," and placed by the side of the "Apprenticeship," its forerunner, which, in the translated as in the original state, appeared hitherto as a separate work.

In the "Apprenticeship," the first of these translations, which was executed some fifteen years ago, under questionable auspices, I have made many little changes, but could not, unfortunately, change it into a right translation; it hung, in many places, stiff and labored, too like some unfortunate buckram cloak round the light, harmonious movement of the original,--and, alas! still hangs so, here and there, and may now hang. In the second translation, "Meister's Travels," two years later in date, I have changed little or nothing. I might have added much; for the original, since that time, was, as it were, taken to pieces by the author himself in his last years, and constructed anew, and, in the final edition of his works, appears with multifarious intercalations, giving a great expansion, both of size and of scope. Not pedagogy only, and husbandry and art and religion and human conduct in the nineteenth century, but geology, astronomy, cotton-spinning, metallurgy, anatomical lecturing, and much else, are typically shadowed forth in this second form of the "Travels," which, however, continues a fragment like the first, significantly pointing on all hands towards infinitude,--not more complete than the first was, or indeed perhaps less so. It will well reward the trustful student of Goethe to read this new form of the "Travels," and see how in that great mind, beaming in mildest mellow splendor, beaming if also trembling, like a great sun on the verge of the horizon, near now to its long farewell, all these things were illuminated and ill.u.s.trated: but, for the mere English reader, there are probably in our prior edition of the "Travels" already novelties enough; for us, at all events, it seemed unadvisable to meddle with it further at present.

Goethe's position towards the English public is greatly altered since these translations first made their appearance. Criticisms near the mark, or farther from the mark, or even altogether far and away from any mark,--of these there have been enough. These pa.s.s on their road: the man and his works remain what they are and were,--more and more recognizable for what they are. Few English readers can require now to be apprised that these two books, named novels, come not under the Minerva-Press category, nor the Ballantyne-Press category, nor any such category; that the author is one whose secret, by no means worn upon his sleeve, will never, by any ingenuity, be got at in that way.

For a translator, in the present case, it is enough to reflect, that he who imports into his own country any true delineation, a rationally spoken word on any subject, has done well. Ours is a wide world, peaceably admitting many different modes of speech. In our wide world, there is but one altogether fatal personage,--the dunce,--he that speaks _ir_rationally, that sees not, and yet thinks he sees. A genuine seer and speaker, under what conditions soever, shall be welcome to us: has he not _seen_ somewhat of great Nature our common mother's bringing forth,--seen it, loved it, laid his heart open to it and to the mother of it, so that he can now rationally speak it for us? He is our brother, and a good, not a bad, man: his words are like gold, precious, whether stamped in our mint, or in what mint soever stamped.

T. CARLYLE.

LONDON, November, 1839.

TRANSLATOR'S PREFACE

TO THE

FIRST EDITION OF MEISTER'S APPRENTICESHIP.

Whether it be that the quant.i.ty of genius among ourselves and the French, and the number of works more lasting than bra.s.s produced by it, have of late been so considerable as to make us independent of additional supplies; or that, in our ancient aristocracy of intellect, we disdain to be a.s.sisted by the Germans, whom, by a species of second sight, we have discovered, before knowing any thing about them, to be a tumid, dreaming, extravagant, insane race of mortals,--certain it is, that hitherto our literary intercourse with that nation has been very slight and precarious. After a brief period of not too judicious cordiality, the acquaintance on our part was altogether dropped: nor, in the few years since we partially resumed it, have our feelings of affection or esteem been materially increased. Our translators are unfortunate in their selection or execution, or the public is tasteless and absurd in its demands; for, with scarcely more than one or two exceptions, the best works of Germany have lain neglected, or worse than neglected: and the Germans are yet utterly unknown to us. Kotzebue still lives in our minds as the representative of a nation that despises him; Schiller is chiefly known to us by the monstrous production of his boyhood; and Klopstock by a hacked and mangled image of his "Messiah,"

in which a beautiful poem is distorted into a theosophic rhapsody, and the brother of Virgil and Racine ranks little higher than the author of "Meditations among the Tombs."

But of all these people there is none that has been more unjustly dealt with than Johann Wolfgang von Goethe. For half a century the admiration--we might almost say the idol--of his countrymen, to us he is still a stranger. His name, long echoed and re-echoed through reviews and magazines, has become familiar to our ears; but it is a sound and nothing more: it excites no definite idea in almost any mind. To such as know him by the faint and garbled version of his "Werther," Goethe figures as a sort of poetic Herac.l.i.tus; some woe-begone hypochondriac, whose eyes are overflowing with perpetual tears, whose long life has been spent in melting into ecstasy at the sight of waterfalls and clouds, and the moral sublime, or dissolving into hysterical wailings over hapless love-stories, and the miseries of human life. They are not aware that Goethe smiles at this performance of his youth, or that the German Werther, with all his faults, is a very different person from his English namesake; that his Sorrows are in the original recorded in a tone of strength and sarcastic emphasis, of which the other offers no vestige, and intermingled with touches of powerful thought, glimpses of a philosophy deep as it is bitter, which our sagacious translator has seen proper wholly to omit. Others, again, who have fallen in with Retsch's "Outlines" and the extracts from "Faust," consider Goethe as a wild mystic, a dealer in demonology and osteology, who draws attention by the aid of skeletons and evil spirits, whose excellence it is to be extravagant, whose chief aim it is to do what no one but himself has tried. The tyro in German may tell us that the charm of "Faust" is altogether unconnected with its preternatural import; that the work delineates the fate of human enthusiasm struggling against doubts and errors from within, against scepticism, contempt, and selfishness from without; and that the witch-craft and magic, intended merely as a shadowy frame for so complex and mysterious a picture of the moral world and the human soul, are introduced for the purpose, not so much of being trembled at as laughed at. The voice of the tyro is not listened to; our indolence takes part with our ignorance; "Faust" continues to be called a monster; and Goethe is regarded as a man of "some genius," which he has perverted to produce all manner of misfashioned prodigies,--things false, abortive, formless, Gorgons and hydras, and chimeras dire.

Now, it must no doubt be granted, that, so long as our invaluable const.i.tution is preserved in its pristine purity, the British nation may exist in a state of comparative prosperity with very inadequate ideas of Goethe; but, at the same time, the present arrangement is an evil in its kind,--slight, it is true, and easy to be borne, yet still more easy to be remedied, and which, therefore, ought to have been remedied ere now. Minds like Goethe's are the common property of all nations; and, for many reasons, all should have correct impressions of them.

It is partly with the view of doing something to supply this want, that "Wilhelm Meister's Lehrjahre" is now presented to the English public.

Written in its author's forty-fifth year, embracing hints or disquisitions on almost every leading point in life and literature, it affords us a more distinct view of his matured genius, his manner of thought, and favorite subjects, than any of his other works. Nor is it Goethe alone whom it portrays: the prevailing taste of Germany is likewise indicated by it. Since the year 1795, when it first appeared at Berlin, numerous editions of "Meister" have been printed: critics of all ranks, and some of them dissenting widely from its doctrines, have loaded it with encomiums; its songs and poems are familiar to every German ear; the people read it, and speak of it, with an admiration approaching in many cases to enthusiasm.

That it will be equally successful in England, I am far indeed from antic.i.p.ating. Apart from the above considerations,--from the curiosity, intelligent or idle, which it may awaken,--the number of admiring, or even approving, judges it will find can scarcely fail of being very limited. To the great ma.s.s of readers, who read to drive away the tedium of mental vacancy, employing the crude phantasmagoria of a modern novel, as their grandfathers employed tobacco and diluted brandy, "Wilhelm Meister" will appear beyond endurance weary, flat, stale, and unprofitable. Those, in particular, who take delight in "King Cambyses'

vein," and open "Meister" with the thought of "Werther" in their minds, will soon pause in utter dismay; and their paroxysm of dismay will pa.s.s by degrees into unspeakable contempt. Of romance interest there is next to none in "Meister;" the characters are samples to judge of, rather than persons to love or hate; the incidents are contrived for other objects than moving or affrighting us; the hero is a milksop, whom, with all his gifts, it takes an effort to avoid despising. The author himself, far from "doing it in a pa.s.sion," wears a face of the most still indifference throughout the whole affair; often it is even wrinkled by a slight sardonic grin. For the friends of the sublime, then,--for those who cannot do without heroical sentiments, and "moving accidents by flood and field,"--there is nothing here that can be of any service.

Nor among readers of a far higher character, can it be expected that many will take the praiseworthy pains of Germans, reverential of their favorite author, and anxious to hunt out his most elusive charms. Few among us will disturb themselves about the allegories and typical allusions of the work; will stop to inquire whether it includes a remote emblem of human culture, or includes no such matter; whether this is a light, airy sketch of the development of man in all his endowments and faculties, gradually proceeding from the first rude exhibitions of puppets and mountebanks, through the perfection of poetic and dramatic art, up to the unfolding of the principle of religion, and the greatest of all arts,--the art of life,--or is nothing more than a bungled piece of patchwork, presenting in the shape of a novel much that should have been suppressed entirely, or at least given out by way of lecture.

Whether the characters do or do not represent distinct cla.s.ses of men, including various stages of human nature, from the gay, material vivacity of Philina to the severe moral grandeur of the uncle and the splendid accomplishment of Lothario, will to most of us be of small importance; and the everlasting disquisitions about plays and players, and politeness and activity, and art and nature, will weary many a mind that knows not and heeds not whether they are true or false. Yet every man's judgment is, in this free country, a lamp to himself: whoever is displeased will censure; and many, it is to be feared, will insist on judging "Meister" by the common rule, and, what is worse, condemning it, let Schlegel bawl as loudly as he pleases. "To judge," says he, "of this book,--new and peculiar as it is, and only to be understood and learned from itself, by our common notion of the novel, a notion pieced together and produced out of custom and belief, out of accidental and arbitrary requisitions,--is as if a child should grasp at the moon and stars, and insist on packing them into its toy-box."[1] Unhappily the most of us have boxes, and some of them are very small.

Yet, independently of these its more recondite and dubious qualities, there are beauties in "Meister" which cannot but secure it some degree of favor at the hands of many. The philosophical discussions it contains; its keen glances into life and art; the minute and skilful delineation of men; the lively, genuine exhibition of the scenes they move in; the occasional touches of eloquence and tenderness, and even of poetry, the very essence of poetry; the quant.i.ty of thought and knowledge embodied in a style so rich in general felicities, of which, at least, the new and sometimes exquisitely happy metaphors have been preserved,--cannot wholly escape an observing reader, even on the most cursory perusal. To those who have formed for themselves a picture of the world, who have drawn out, from the thousand variable circ.u.mstances of their being, a philosophy of life, it will be interesting and instructive to see how man and his concerns are represented in the first of European minds: to those who have penetrated to the limits of their own conceptions, and wrestled with thoughts and feelings too high for them, it will be pleasing and profitable to see the horizon of their certainties widened, or at least separated with a firmer line from the impalpable obscure which surrounds it on every side. Such persons I can fearlessly invite to study "Meister." Across the disfigurement of a translation, they will not fail to discern indubitable traces of the greatest genius in our times. And the longer they study, they are likely to discern them the more distinctly. New charms will successively arise to view; and of the many apparent blemishes, while a few superficial ones may be confirmed, the greater and more important part will vanish, or even change from dark to bright. For, if I mistake not, it is with "Meister" as with every work of real and abiding excellence,--the first glance is the least favorable. A picture of Raphael, a Greek statue, a play of Sophocles or Shakspeare, appears insignificant to the unpractised eye; and not till after long and patient and intense examination, do we begin to descry the earnest features of that beauty, which has its foundation in the deepest nature of man, and will continue to be pleasing through all ages.

If this appear excessive praise, as applied in any sense to "Meister,"

the curious sceptic is desired to read and weigh the whole performance, with all its references, relations, purposes, and to p.r.o.nounce his verdict after he has clearly seized and appreciated them all. Or, if a more faint conviction will suffice, let him turn to the picture of Wilhelm's states of mind in the end of the first book, and the beginning of the second; the eulogies of commerce and poesy, which follow; the description of Hamlet; the character of histrionic life in Serlo and Aurelia; that of sedate and lofty manhood in the uncle and Lothario.

But, above all, let him turn to the history of Mignon. This mysterious child, at first neglected by the reader, gradually forced on his attention, at length overpowers him with an emotion more deep and thrilling than any poet since the days of Shakspeare has succeeded in producing. The daughter of enthusiasm, rapture, pa.s.sion, and despair, she is of the earth, but not earthly. When she glides before us through the light mazes of her fairy dance, or tw.a.n.gs her cithern to the notes of her homesick verses, or whirls her tambourine and hurries round us like an antique Maenad, we could almost fancy her a spirit; so pure is she, so full of fervor, so disengaged from the clay of this world. And when all the fearful particulars of her story are at length laid together, and we behold in connected order the image of her hapless existence, there is, in those dim recollections,--those feelings so simple, so impa.s.sioned and unspeakable, consuming the closely shrouded, woe-struck, yet ethereal spirit of the poor creature,--something which searches into the inmost recesses of the soul. It is not tears which her fate calls forth, but a feeling far too deep for tears. The very fire of heaven seems miserably quenched among the obstructions of this earth.

Her little heart, so n.o.ble and so helpless, perishes before the smallest of its many beauties is unfolded; and all its loves and thoughts and longings do but add another pang to death, and sink to silence utter and eternal. It is as if the gloomy porch of Dis, and his pale kingdoms, were realized and set before us, and we heard the ineffectual wail of infants reverberating from within their prison-walls forever.

"Continu auditae voces, vagitus et ingens, Infantumque animae flentes in limine primo: Quos dulcis vitae exsortes, et ab ubere raptos, Abstulit atra dies, et funere mersit acerbo."

The history of Mignon runs like a thread of gold through the tissue of the narrative, connecting with the heart much that were else addressed only to the head. Philosophy and eloquence might have done the rest, but this is poetry in the highest meaning of the word. It must be for the power of producing such creations and emotions, that Goethe is by many of his countrymen ranked at the side of Homer and Shakspeare, as one of the only three men of genius, that have ever lived.

But my business here is not to judge of "Meister" or its author, it is only to prepare others for judging it; and for this purpose the most that I had room to say is said. All I ask in the name of this ill.u.s.trious foreigner is, that the court which tries him be pure, and the jury instructed in the cause; that the work be not condemned for wanting what it was not meant to have, and by persons nowise called to pa.s.s sentence on it.

Respecting my own humble share in the adventure, it is scarcely necessary to say any thing. Fidelity is all the merit I have aimed at: to convey the author's sentiments, as he himself expressed them; to follow the original, in all the variations of its style,--has been my constant endeavor. In many points, both literary and moral, I could have wished devoutly that he had not written as he has done; but to alter any thing was not in my commission. The literary and moral persuasions of a man like Goethe are objects of a rational curiosity, and the duty of a translator is simple and distinct. Accordingly, except a few phrases and sentences, not in all amounting to a page, which I have dropped as evidently unfit for the English taste, I have studied to present the work exactly as it stands in German. That my success has been indifferent, I already know too well. In rendering the ideas of Goethe, often so subtle, so capriciously expressive, the meaning was not always easy to seize, or to convey with adequate effect. There were thin tints of style, shades of ridicule or tenderness or solemnity, resting over large s.p.a.ces, and so slight as almost to be evanescent: some of these I may have failed to see; to many of them I could do no justice. Nor, even in plainer matters, can I pride myself in having always imitated his colloquial familiarity without falling into sentences bald and rugged, into idioms harsh or foreign; or in having copied the flowing oratory of other pa.s.sages, without at times exaggerating or defacing the swelling cadences and phrases of my original. But what work, from the translating of a German novel to the writing of an epic, was ever as the workman wished and meant it? This version of "Meister," with whatever faults it may have, I honestly present to my countrymen: if, while it makes any portion of them more familiar with the richest, most gifted of living minds, it increase their knowledge, or even afford them a transient amus.e.m.e.nt, they will excuse its errors, and I shall be far more than paid for all my labor.

[Footnote 1: Charakteristik des Meister.]

MEISTER'S APPRENTICESHIP.

BOOK I.

CHAPTER I.

The play was late in breaking up: old Barbara went more than once to the window, and listened for the sound of carriages. She was waiting for Mariana, her pretty mistress, who had that night, in the afterpiece, been acting the part of a young officer, to the no small delight of the public. Barbara's impatience was greater than it used to be, when she had nothing but a frugal supper to present: on this occasion Mariana was to be surprised with a packet, which Norberg, a young and wealthy merchant, had sent by the post, to show that in absence he still thought of his love.

As an old servant, as confidant, counsellor, manager, and housekeeper, Barbara a.s.sumed the privilege of opening seals; and this evening she had the less been able to restrain her curiosity, as the favor of the open-handed gallant was more a matter of anxiety with herself than with her mistress. On breaking up the packet, she had found, with unfeigned satisfaction, that it held a piece of fine muslin and some ribbons of the newest fashion, for Mariana; with a quant.i.ty of calico, two or three neckerchiefs, and a moderate _rouleau_ of money, for herself. Her esteem for the absent Norberg was of course unbounded: she meditated only how she might best present him to the mind of Mariana, best bring to her recollection what she owed him, and what he had a right to expect from her fidelity and thankfulness.

The muslin, with the ribbons half unrolled, to set it off by their colors, lay like a Christmas present on the small table; the position of the lights increased the glitter of the gilt; all was in order, when the old woman heard Mariana's step on the stairs, and hastened to meet her.

But what was her disappointment, when the little female officer, without deigning to regard her caresses, rushed past her with unusual speed and agitation, threw her hat and sword upon the table, and walked hastily up and down, bestowing not a look on the lights, or any portion of the apparatus.

"What ails thee, my darling?" exclaimed the astonished Barbara. "For Heaven's sake, what is the matter? Look here, my pretty child! See what a present! And who could have sent it but thy kindest of friends?

Norberg has given thee the muslin to make a night-gown of; he will soon be here himself; he seems to be fonder and more generous than ever."

Barbara went to the table, that she might exhibit the memorials with which Norberg had likewise honored _her_, when Mariana, turning away from the presents, exclaimed with vehemence, "Off! off! Not a word of all this to-night. I have yielded to thee; thou hast willed it; be it so! When Norberg comes, I am his, am thine, am any one's; make of me what thou pleasest; but till then I will be my own; and, if thou hadst a thousand tongues, thou shouldst never talk me from my purpose. All, all that _is_ my own will I give up to him who loves me, whom I love. No sour faces! I will abandon myself to this affection, as if it were to last forever."

The old damsel had abundance of objections and serious considerations to allege: in the progress of the dialogue, she was growing bitter and keen, when Mariana sprang at her, and seized her by the breast. The old damsel laughed aloud. "I must have a care," she cried, "that you don't get into pantaloons again, if I mean to be sure of my life. Come, doff you! The girl will beg my pardon for the foolish things the boy is doing to me. Off with the frock. Off with them all. The dress beseems you not; it is dangerous for you, I observe; the epaulets make you too bold."

Thus speaking, she laid hands upon her mistress: Mariana pushed her off, exclaiming, "Not so fast! I expect a visit to-night."

"Visit!" rejoined Barbara: "you surely do not look for Meister, the young, soft-hearted, callow merchant's son?"

"Just for him," replied Mariana.

"Generosity appears to be growing your ruling pa.s.sion," said the old woman with a grin: "you connect yourself with minors and moneyless people, as if they were the chosen of the earth. Doubtless it is charming to be worshipped as a benefactress."