Wild Wales - Part 26
Library

Part 26

"Pant Paddock, sir."

"Do you get your water from the little well yonder?"

"We do, sir, and good water it is."

"I have drunk of it."

"Much good may what you have drunk do you, sir!"

"What is the name of the river near here?"

"It is called the Conway, sir."

"Dear me; is that river the Conway?"

"You have heard of it, sir?"

"Heard of it! it is one of the famous rivers of the world. The poets are very fond of it-one of the great poets of my country calls it the old Conway."

"Is one river older than another, sir?"

"That's a shrewd question. Can you read?"

"I can, sir."

"Have you any books?"

"I have the Bible, sir."

"Will you show it me?"

"Willingly, sir."

Then getting up she took a book from a shelf and handed it to me at the same time begging me to enter the house and sit down. I declined and she again took her seat and resumed her occupation. On opening the book the first words which met my eye were "Gad i mi fyned trwy dy dir!" Let me go through your country. Numbers XX. 22.

"I may say these words," said I, pointing to the pa.s.sage, "Let me go through your country."

"No one will hinder you, sir, for you seem a civil gentleman."

"No one has hindered me hitherto. Wherever I have been in Wales I have experienced nothing but kindness and hospitality, and when I return to my own country I will say so."

"What country is yours, sir?"

"England. Did you not know that by my tongue?"

"I did not, sir. I knew by your tongue that you were not from our parts-but I did not know that you were an Englishman. I took you for a c.u.mro of the south country."

Returning the kind woman her book, and bidding her farewell I departed, and proceeded some miles through a truly magnificent country of wood, rock, and mountain. At length I came down to a steep mountain gorge down which the road ran nearly due north, the Conway to the left running with great noise parallel with the road, amongst broken rocks, which chafed it into foam. I was now amidst stupendous hills, whose paps, peaks, and pinnacles seemed to rise to the very heaven. An immense mountain on the right side of the road particularly struck my attention, and on inquiring of a man breaking stones by the roadside I learned that it was called Dinas Mawr or the large citadel, perhaps from a fort having been built upon it to defend the pa.s.s in the old British times. Coming to the bottom of the pa.s.s I crossed over by an ancient bridge and pa.s.sing through a small town found myself in a beautiful valley with majestic hills, on either side. This was the Dyffryn Conway, the celebrated Vale of Conway, to which in the summer time fashionable gentry from all parts of Britain resort for shade and relaxation. When about midway down the valley I turned to the west up one of the grandest pa.s.ses in the world, having two immense door-posts of rock at the entrance, the northern one probably rising to the alt.i.tude of nine hundred feet. On the southern side of this pa.s.s near the entrance were neat dwellings for the accommodation of visitors with cool apartments on the ground-floor with large windows, looking towards the precipitous side of the mighty northern hill; within them I observed tables, and books, and young men, probably English collegians, seated at study.

After I had proceeded some way up the pa.s.s down which a small river ran, a woman who was standing on the right-hand side of the way, seemingly on the look-out, begged me in broken English to step aside and look at the fall.

"You mean a waterfall, I suppose?" said I.

"Yes, sir."

"And how do you call it?" said I.

"The Fall of the Swallow, sir."

"And in Welsh?" said I.

"Rhaiadr y Wennol, sir."

"And what is the name of the river?" said I.

"We call the river the Lygwy, sir."

I told the woman I would go, whereupon she conducted me through a gate on the right-hand side and down a path, overhung with trees to a rock projecting into the river. The Fall of the Swallow is not a majestic single fall, but a succession of small ones. First there are a number of little foaming torrents, bursting through rocks about twenty yards above the promontory, on which I stood. Then come two beautiful rows of white water, dashing into a pool a little way above the promontory; then there is a swirl of water round its corner into a pool below on its right, black as death and seemingly of great depth; then a rush through a very narrow outlet into another pool, from which the water clamours away down the glen. Such is the Rhaiadr y Wennol, or Swallow Fall; called so from the rapidity with which the waters rush and skip along.

On asking the woman on whose property the fall was, she informed me that it was on the property of the Gwedir family. The name of Gwedir brought to my mind the _History of the Gwedir Family_, a rare and curious book which I had read in my boyhood and which was written by the representative of that family, a certain Sir John Wynne, about the beginning of the seventeenth century. It gives an account of the fortunes of the family from its earliest rise: but more particularly after it had emigrated, in order to avoid bad neighbours, from a fair and fertile district into rugged Snowdonia, where it found anything but the repose it came in quest of. The book which is written in bold graphic English flings considerable light on the state of society in Wales, in the time of the Tudors, a truly deplorable state, as the book is full of accounts of feuds, petty but desperate skirmishes, and revengeful murders. To many of the domestic sagas, or histories of ancient Icelandic families, from the character of the events which it describes and also from the manner in which it describes them, the _History of the Gwedir Family_, by Sir John Wynne, bears a striking resemblance.

After giving the woman sixpence I left the fall, and proceeded on my way.

I presently crossed a bridge under which ran the river of the fall, and was soon in a wide valley on each side of which were lofty hills dotted with wood, and at the top of which stood a mighty mountain, bare and precipitous with two paps like those of Pindus opposite Janina, but somewhat sharper. It was a region of fairy beauty and of wild grandeur.

Meeting an old bleared-eyed farmer I inquired the name of the mountain and learned that it was called Moel Siabod or Shabod. Shortly after leaving him, I turned from the road to inspect a monticle which appeared to me to have something of the appearance of a burial heap. It stood in a green meadow by the river which ran down the valley on the left.

Whether it was a grave hill or a natural monticle, I will not say; but standing in the fair meadow, the rivulet murmuring beside it, and the old mountain looking down upon it, I thought it looked a very meet resting-place for an old Celtic king.

Turning round the northern side of the mighty Siabod I soon reached the village of Capel Curig, standing in a valley between two hills, the easternmost of which is the aforesaid Moel Siabod. Having walked now twenty miles in a broiling day I thought it high time to take some refreshment, and inquired the way to the inn. The inn, or rather the hotel, for it was a very magnificent edifice, stood at the entrance of a pa.s.s leading to Snowdon, on the southern side of the valley in a totally different direction from the road leading to Bangor, to which place I was bound. There I dined in a grand saloon amidst a great deal of fashionable company, who, probably conceiving from my heated and dusty appearance that I was some poor fellow travelling on foot from motives of economy, surveyed me with looks of the most supercilious disdain, which, however, neither deprived me of my appet.i.te nor operated uncomfortably on my feelings.

My dinner finished, I paid my bill and having sauntered a little about the hotel garden, which is situated on the border of a small lake and from which through the vista of the pa.s.s Snowdon may be seen towering in majesty at the distance of about six miles, I started for Bangor, which is fourteen miles from Capel Curig.

The road to Bangor from Capel Curig is almost due west. An hour's walking brought me to a bleak moor, extending for a long way amidst wild sterile hills.

The first of a chain on the left was a huge lumpy hill with a precipice towards the road probably three hundred feet high. When I had come nearly parallel with the commencement of this precipice, I saw on the left-hand side of the road two children looking over a low wall behind which at a little distance stood a wretched hovel. On coming up I stopped and looked at them: they were a boy and a girl; the first about twelve, the latter a year or two younger; both wretchedly dressed and looking very sickly.

"Have you any English?" said I, addressing the boy in Welsh.

"Dim gair," said the boy; "not a word; there is no Saesneg near here."

"What is the name of this place?"

"The name of our house is Helyg."

"And what is the name of that hill?" said I, pointing to the hill of the precipice.

"Allt y Gog-the high place of the cuckoo."

"Have you a father and mother?"