Where I'm Calling From - Part 46
Library

Part 46

No breakfast, the woman said. Not yet, at any rate. Breakfast wasn't the important thing this morning.

She required something else. Sheneeded him to go out and bring back a mortician. Did he understand her? Herr Chekhov was dead, you see. Comprenez-vous? Young man? Anton Chekhov was dead. Now listen carefully to me, she said. She wanted him to go downstairs and ask someone at the front desk where he could go to find the most respected mortician in the city. Someone reliable, who took great pains in his work and whose manner was appropriately reserved. A mortician, in short, worthy of a great artist. Here, she said, and pressed the money on him. Tell them downstairs that I have specifically requested you to perform this duty for me.

Are you listening? Do you understand what I'm saying to you?

The young man grappled to take in what she was saying. He chose not to look again in the direction of the other room. He had sensed that something was not right. He became aware of his heart beating rapidly under his jacket, and he felt perspiration break out on his forehead. He didn't know where he should turn his eyes. He wanted to put the vase down.

Please do this for me, the woman said. I'll remember you with grat.i.tude. Tell them downstairs that I insist. Say that. But don't call any unnecessary attention to yourself or to the situation. Just say that this is necessary, that I request it-and that's all. Do you hear me? Nod if you understand. Above all, don't raise an alarm. Everything else, all the rest, the commotion-that'll come soon enough. The worst is over.

Do we understand each other?

The young man's face had grown pale. He stood rigid, clasping the vase. He managed to nod his head.

After securing permission to leave the hotel he was to proceed quieriy and resolutely, though without any unbecoming haste, to the mortician's. He was to behave exactly as if he were engaged on a very important errand, nothing more. He was engaged on an important errand, she said. And if it would help keep tu's movements purposeful he should imagine himself as someone moving down the busy sidewalk carrying in his arms a porcelain vase of roses that he had to deliver to an important man. (She spoke quietly, almost confidentially, as if to a relative or a friend.) He could even tell himself that the man he was going to see was expecting him, was perhaps impatient for him to arrive with his flowers.

Nevertheless, the young man was not to become excited and run, or otherwise break his stride.

Remember the vase he was carrying! He was to walk briskly, comporting himself at all times in as dignified a manner as possible. He should keep walking until he came to the mortician's house and stood before the door. He would then raise the bra.s.s knocker and let it fall, once, twice, three times. In a minute the mortician himself would answer.

This mortician would be in his forties, no doubt, or maybe early fifties-bald, solidly built, wearing steelframe spectacles set very low on his nose. He would be modest, una.s.suming, a man who would ask only the most direct and necessary questions. An ap.r.o.n. Probably he would be wearing an ap.r.o.n. He might even be wiping his hands on a dark towel while he listened to what was being said. There'd be a faint whiff of formaldehyde on his clothes. But it was all right, and the young man shouldn't worry. He was nearly a grown-up now and shouldn't be frightened or repelled by any of this. The mortician would hear him out. He was a man of restraint and bearing, this mortician, someone who could help allay people's fears in this situation, not increase them. Long ago he'd acquainted himself with death in all its various guises and forms; death held no surprises for him any longer, no hidden secrets. It was this man whose services were required this morning.

The mortician takes the vase of roses. Only once while the young man is speaking does the mortician betray the least flicker of interest, or indicate that he's heard anything out of the ordinary. But the one time the young man mentions the name of the deceased, the mortician's eyebrows rise just a little.

Chekhov, you say? Just a minute, and I'll be with you.

Do you understand what I'm saying, Olga said to the young man. Leave the gla.s.ses. Don't worry about them. Forget about crystal winegla.s.ses and such. Leave the room as it is. Everything is ready now. We're ready. Will you go?

But at that moment the young man was thinking of the cork still resting near the toe of his shoe. To retrieve it he would have to bend over, still gripping the vase. He would do this. He leaned over. Without looking down, he reached out and closed it into his hand.

Where I'm Calling From is Raymond Carver's tenth book; he has also published numerous chapbooks and limited editions. His most recent book was Ultramarine, 1986, poems. He was born in Clatskanie, Oregon, in 1939, and currently lives in Port Angeles, Washington. He was a Guggenheim Fellow in 1979 and has twice been awarded grants from the National Endowment for the Arts. In 1983 Carver received the prestigious Mildred and Harold Strauss Living Award, and in 1985 Poetry magazine's Levinson Prize. In 1988 he was elected to the American Academy and Inst.i.tute of Arts and Letters. His work has been translated into more than twenty languages. is Raymond Carver's tenth book; he has also published numerous chapbooks and limited editions. His most recent book was Ultramarine, 1986, poems. He was born in Clatskanie, Oregon, in 1939, and currently lives in Port Angeles, Washington. He was a Guggenheim Fellow in 1979 and has twice been awarded grants from the National Endowment for the Arts. In 1983 Carver received the prestigious Mildred and Harold Strauss Living Award, and in 1985 Poetry magazine's Levinson Prize. In 1988 he was elected to the American Academy and Inst.i.tute of Arts and Letters. His work has been translated into more than twenty languages.