Voices from the Past - Part 3
Library

Part 3

Fog, as grey as a shepherd's cloak, ruffled the bay for a day and a night. Then, stabbing us, came clarity, and inside that clarity, centered in it, a brown intaglio, a small wooden carving, first one ship and then another.

Our fleet had sailed back to us! I watched from the terrace, unable to speak. Atthis ran up to me. Anaktoria came. Gyrinno came. Boys yelled. Old men rushed past the house. Dogs barked. Someone banged a drum. Such clamoring!

But was it joyous news, I asked myself? Why were the women in a knot at the corner? Why hadn't fast rowers raced to tell us? Had the fog tricked the fleet?

Changing my clothes, putting on new sandals, I walked to the pier and the seagulls screamed and we waited and waited. People surged all about, saying wild things, shrieking-then, ominously, fell silent. Their shouts were better than their silence. The ocean seemed too calm, as if it had been smothered by the fog or dreaded the arrival of our fleet.

I had pictured the ships as fast moving, bright on bright water.

As the first one approached, I saw no happy faces, no lifted hands, no raised shields, no plumed helmets at the rail, no flags.

I heard an oar drag and in that sound I heard the rasp of death. If Alcaeus is dead, I will take poison-and I saw myself going to Xerxes, our Persian chemist, and asking for the powder. We had agreed, years back, during another crisis, that he would allow me this gift to free myself, if I must. His yellow face vanished, as I watched an anchor plunge slowly and saw the sail topple into the water and heard a man cry some name.

Shouts went up.

A chorus began.

Voices caught our song, way out at sea, a.s.suring us that these were not phantoms.

Alcaeus?

Ten years ago, almost ten-ten years ago, he had left Mytilene, the wars sweeping him away. Ten years we had lived with fear creeping about our island. Ten years-how my fingers trembled. I saw those years, there on the wharf, saw them in the gulls' wings, in the distraught faces about me, my girls', my friends', my neighbors'. We had all waited for this homecoming. And now, now our fleet was gliding toward us, grey-hulked, no flags raised, oars shuffling like sick crabs.

Was it defeat or half-victory? Who, among our men, was lost, dead, or wounded? Gull on the masthead, apple at the end of the bough, what can you tell us at such crucial times? For an infinitude, the oars paced, a boat swung, another boat anchoring alongside, the armor on deck flashing, the waves gulping at the gulls.

I turned away, moved back.

And then I saw someone helping Alcaeus ash.o.r.e-wounded or ill-and old, old, I thought.

Beauty said to me: This is only change.

And I said: But what is change?

And I slipped away, not daring to meet him, hoping someone would shout a name and confirm that this was another, not Alcaeus. But no, I knew. A woman knows a man she has loved, however battered he may be. I turned to watch his blundering progress.

The chorus had dwindled-only those at sea, the far off crews, still carried the hymn. I could not remain any longer. I hurried home, past his house to mine, wondering what kind of haven it could be, wondering what people would say at my flight. Yet this was not flight; it was merely a postponement, waiting for a sign, a chance to prepare myself. Alcaeus...must I send someone to him?

What must I do? Go to his home? Shall I be there for him when he arrives?

At my door I turned and retraced my steps to his house, the laces of my sandals making a sound I had never heard before, the gulls wailing, the sounds from the wharf intermingling and incomprehensible.

And I was there when he came with his servant, an ugly Parthian, helping him. Yes, I was there and put out my hand to touch him, hearing his troubled breathing, seeing his torn and disheveled clothes, his rank beard, and knowing he was ill. I remembered the dream, the ship with its broken sail. And I remembered our love and I said to him:

"Alcaeus...it is I, Sappho..."

He squared his shoulders, his cloak slipping away. His arms went out to me, then dropped to his side.

His eyes had the marble core of nothingness in them.

Appalled, I could scarcely stand. O G.o.d, what is this that can happen to a man? Why has it happened? His arms in bandages, his eyes forever bandaged by the dark.

"Alcaeus..."

He heard my whisper and shuffled backwards, b.u.mping his servant; he moved forward then and gripped me hard, twisting my flesh, his great muscles rising in his hands.

"Take me to my room... You haven't forgotten the way, have you?"

I took his arm and the Parthian opened the door and servants bowed about us; yes, I took his arm and silently we climbed the stairs to his room, his clothes rough against me, his sea smell around me. We pa.s.sed his library that held the books he had loved. We pa.s.sed his mother's room, where she had died. We pa.s.sed where light fell around us, though no light entered his eyes.

"You are in your room," I said.

"Where?"

"Beside your Egyptian chair."

"Can I sit down on it?"

"Yes, it's ready for you."

Grasping the heavy frame, he lowered himself and the taut leather squeaked. I placed a pillow behind him and drew a fur across his knees, then sat next to him. The door had shut itself and we were alone. We listened to each other's breathing and his hand sought mine and climbed my robe to my face and the coa.r.s.e fingers felt my cheek and I felt them reach my heart, with the past roaring around me like the recent storm.

I couldn't speak. I felt that the war was forever between us and I hated those years, those battles, the lines on his face. My hate was there, between us. Then, then, tears came to his eyes. Silently, he wept. And I drew him to me.

I heard the wind cross over his house.

Voices shuffled below us in the courtyard, the excited voices of the caretakers, the idle, the hangers-on. I could imagine their leers, their whispers. I lifted his face toward mine and kissed him, his heavy beard sticking my mouth.

There was a sob-a broken gasp. How ill he looked, how tired...

"You must lie down, Alcaeus. Come, I'll help you."

And when he was settled, I brought him water.

"Water...there hasn't been much water these last few days at sea..."

So he had come home, "homeward from earth's far end,"

on the shield of blindness. I saw him next day and the next, but he seemed strange, withdrawn. I found two of his servants but he wasn't interested.

I thought of him as old. But was he old? Age was in his scars, in his streaked hair and beard, the hands lifting and settling awkwardly.

Warm under the stars, the daphne fragrant, his sea terrace tiles smooth underneath our feet, we sat alone, some rooster vaguely saluting the night, the movement of the surf faint, almost lost. I crushed some daphne in my palm, remembering their four-p.r.o.nged flowers, remembering-remembering Alcaeus after his field games, his javelin and discus throwing, his flushed face, his eyes lit, his mouth hungry for mine. Remembering-was he remembering, too?

"There was no daphne where I was," he said, his voice sullen. "It would have been better to have died there, than come home like this."

"It's spring, Alcaeus, don't talk like that," I said, and wondered what spring might signify to him.

He did not speak for a while, then quietly, as though to himself, or from another world, he repeated lines we had loved: