Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - Part 329
Library

Part 329

067.023 Y: Say: "It is He Who has created you (and made you grow), and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: little thanks it is ye give."

P: Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and hath a.s.signed unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!

S: Say: He it is Who brought you into being and made for you the ears and the eyes and the hearts: little is it that you give thanks.

067.024 Y: Say: "It is He Who has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered together."

P: Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered.

S: Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered.

067.025 Y: They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.

P: And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?

S: And they say: When shall this threat be (executed) if you are truthful?

067.026 Y: Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."

P: Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;

S: Say: The knowledge (thereof) is only with Allah and I am only a plain warner.

067.027 Y: At length, when they see it close at hand, grieved will be the faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): "This is (the promise fulfilled), which ye were calling for!"

P: But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be awry, and it will be said (unto them): This is that for which ye used to call.

S: But when they shall see it nigh, the faces of those who disbelieve shall be sorry, and it shall be said; This is that which you used to call for.

067.028 Y: Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"

P: Say (O Muhammad): Have ye thought: Whether Allah causeth me (Muhammad) and those with me to perish or hath mercy on us, still, who will protect the disbelievers from a painful doom?

S: Say: Have you considered if Allah should destroy me and those with me-- rather He will have mercy on us; yet who will protect the unbelievers from a painful punishment?

067.029 Y: Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in Him, and on Him have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it is that is in manifest error."

P: Say: He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest.

S: Say: He is the Beneficent Allah, we believe in Him and on Him do we rely, so you shall come to know who it is that is in clear error.

067.030 Y: Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"

P: Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water?

S: Say: Have you considered if your water should go down, who is it then that will bring you flowing water?

Chapter 68:

AL-QALAM (THE PEN) Total Verses: 52 Revealed At: MAKKA

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

068.001 Y: Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-

P: Nun. By the pen and that which they write (therewith),

S: Noon. I swear by the pen and what the angels write,

068.002 Y: Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.

P: Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.

S: By the grace of your Lord you are not mad.

068.003 Y: Nay, verily for thee is a Reward unfailing:

P: And lo! thine verily will be a reward unfailing.

S: And most surely you shall have a reward never to be cut off.

068.004 Y: And thou (standest) on an exalted standard of character.

P: And lo! thou art of a tremendous nature.

S: And most surely you conform (yourself) to sublime morality.

068.005 Y: Soon wilt thou see, and they will see,

P: And thou wilt see and they will see

S: So you shall see, and they (too) shall see,

068.006 Y: Which of you is afflicted with madness.

P: Which of you is the demented.

S: Which of you is afflicted with madness.

068.007 Y: Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.

P: Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.

S: Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course.