Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - Part 290
Library

Part 290

S: And every soul shall come, with it a driver and a witness.

050.022 Y: (It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"

P: (And unto the evil-doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day.

S: Certainly you were heedless of it, but now We have removed from you your veil, so your sight today is sharp.

050.023 Y: And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!"

P: And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony).

S: And his companions shall say: This is what is ready with me.

050.024 Y: (The sentence will be:) "Throw, throw into h.e.l.l every contumacious Rejecter (of Allah)!"-

P: (And it is said): Do ye twain hurl to h.e.l.l each rebel ingrate,

S: Do cast into h.e.l.l every ungrateful, rebellious one,

050.025 Y: "Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;"

P: Hinderer of good, transgressor, doubter,

S: Forbidder of good, exceeder of limits, doubter,

050.026 Y: "Who set up another G.o.d beside Allah: Throw him into a severe penalty."

P: Who setteth up another G.o.d along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.

S: Who sets up another G.o.d with Allah, so do cast him into severe chastis.e.m.e.nt.

050.027 Y: His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."

P: His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.

S: His companion will say: Our Lord! I did not lead him into inordinacy but he himself was in a great error.

050.028 Y: He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning."

P: He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning.

S: He will say: Do not quarrel in My presence, and indeed I gave you the threatening beforehand:

050.029 Y: "The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."

P: The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.

S: My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to the servants.

050.030 Y: One Day We will ask h.e.l.l, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"

P: On the day when We say unto h.e.l.l: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come?

S: On the day that We will say to h.e.l.l: Are you filled up? And it will say: Are there any more?

050.031 Y: And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.

P: And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.

S: And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:

050.032 Y: (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),"

P: (And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,

S: This is what you were promised, (it is) for every one who turns frequently (to Allah), keeps (His limits);

050.033 Y: "Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):"

P: Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.

S: Who fears the Beneficent Allah in secret and comes with a penitent heart:

050.034 Y: "Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"

P: Enter it in peace. This is the day of immortality.

S: Enter it in peace, that is the day of abiding.

050.035 Y: There will be for them therein all that they wish, and more besides in Our Presence.

P: There they have all that they desire, and there is more with Us.

S: They have therein what they wish and with Us is more yet.

050.036 Y: But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?

P: And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge (when the judgment came)?

S: And how many a generation did We destroy before them who were mightier in prowess than they, so they went about and about in the lands. Is there a place of refuge?

050.037 Y: Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).

P: Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.

S: Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness.

050.038 Y: We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.