Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - Part 149
Library

Part 149

020.043 Y: "Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds;"

P: Go, both of you, unto Pharaoh. Lo! he hath transgressed (the bounds).

S: Go both to Firon, surely he has become inordinate;

020.044 Y: "But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."

P: And speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear.

S: Then speak to him a gentle word haply he may mind or fear.

020.045 Y: They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds."

P: They said: Our Lord! Lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant.

S: Both said: O our Lord! Surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate.

020.046 Y: He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything)."

P: He said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing.

S: He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see.

020.047 Y: "So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance!"

P: So go ye unto him and say: Lo! we are two messengers of thy Lord. So let the children of Israel go with us, and torment them not. We bring thee a token from thy Lord. And peace will be for him who followeth right guidance.

S: So go you both to him and say: Surely we are two messengers of your Lord; therefore send the children of Israel with us and do not torment them! Indeed we have brought to you a communication from your Lord, and peace is on him who follows the guidance;

020.048 Y: "'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'"

P: Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away.

S: Surely it has been revealed to us that the chastis.e.m.e.nt will surely come upon him who rejects and turns back.

020.049 Y: (When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two?"

P: (Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses?

S: (Firon) said: And who is your Lord, O Musa?

020.050 Y: He said: "Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further, gave (it) guidance."

P: He said: Our Lord is He Who gave unto everything its nature, then guided it aright.

S: He said: Our Lord is He Who gave to everything its creation, then guided it (to its goal).

020.051 Y: (Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?"

P: He said: What then is the state of the generations of old?

S: He said: Then what is the state of the former generations?

020.052 Y: He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,"-

P: He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,

S: He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget;

020.053 Y: "He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced diverse pairs of plants each separate from the others.

P: Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation,

S: Who made the earth for you an expanse and made for you therein paths and sent down water from the cloud; then thereby We have brought forth many species of various herbs.

020.054 Y: Eat (for yourselves) and pasture your cattle: verily, in this are Signs for men endued with understanding.

P: (Saying): Eat ye and feed your cattle. Lo! herein verily are portents for men of thought.

S: Eat and pasture your cattle; most surely there are signs in this for those endowed with understanding.

020.055 Y: From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.

P: Thereof We created you, and thereunto We return you, and thence We bring you forth a second time.

S: From it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a second time.

020.056 Y: And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse.

P: And We verily did show him all Our tokens, but he denied them and refused.

S: And truly We showed him Our signs, all of them, but he rejected and refused.

020.057 Y: He said: "Hast thou come to drive us out of our land with thy magic, O Moses?"

P: He said: Hast come to drive us out from our land by thy magic, O Moses?

S: Said he: Have you come to us that you should turn us out of our land by your magic, O Musa?

020.058 Y: "But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep - neither we nor thou - in a place where both shall have even chances."

P: But we surely can produce for thee magic the like thereof; so appoint a tryst between us and you, which neither we nor thou shall fail to keep, at a place convenient (to us both).

S: So we too will produce before you magic like it, therefore make between us and you an appointment, which we should not break, (neither) we nor you, (in) a central place.

020.059 Y: Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be a.s.sembled when the sun is well up."

P: (Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people a.s.semble when the sun hath risen high.