Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - Part 116
Library

Part 116

015.055 Y: They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair!"

P: They said: We bring thee good tidings in truth. So be not thou of the despairing.

S: They said: We give you good news with truth, therefore be not of the despairing.

015.056 Y: He said: "And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go astray?"

P: He said: And who despaireth of the mercy of his Lord save those who are astray?

S: He said: And who despairs of the mercy of his Lord but the erring ones?

015.057 Y: Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"

P: He said: And afterward what is your business, O ye messengers (of Allah)?

S: He said: What is your business then, O messengers?

015.058 Y: They said: "We have been sent to a people (deep) in sin,"

P: They said: We have been sent unto a guilty folk,

S: They said: Surely we are sent towards a guilty people,

015.059 Y: "Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All -"

P: (All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one,

S: Except Lut's followers: We will most surely deliver them all,

015.060 Y: "Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind."

P: Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind.

S: Except his wife; We ordained that she shall surely be of those who remain behind.

015.061 Y: At length when the messengers arrived among the adherents of Lut,

P: And when the messengers came unto the family of Lot,

S: So when the messengers came to Lut's followers,

015.062 Y: He said: "Ye appear to be uncommon folk."

P: He said: Lo! ye are folk unknown (to me).

S: He said: Surely you are an unknown people.

015.063 Y: They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt."

P: They said: Nay, but we bring thee that concerning which they keep disputing,

S: They said: Nay, we have come to you with that about which they disputed.

015.064 Y: "We have brought to thee that which is inevitably due, and a.s.suredly we tell the truth."

P: And bring thee the Truth, and lo! we are truth-tellers.

S: And we have come to you with the truth, and we are most surely truthful.

015.065 Y: "Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pa.s.s on whither ye are ordered."

P: So travel with thy household in a portion of the night, and follow thou their backs. Let none of you turn round, but go whither ye are commanded.

S: Therefore go forth with your followers in a part of the night and yourself follow their rear, and let not any one of you turn round, and go forth whither you are commanded.

015.066 Y: And We made known this decree to him, that the last remnants of those (sinners) should be cut off by the morning.

P: And We made plain the case to him, that the root of them (who did wrong) was to be cut at early morn.

S: And We revealed to him this decree, that the roots of these shall be cut off in the morning.

015.067 Y: The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).

P: And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).

S: And the people of the town came rejoicing.

015.068 Y: Lut said: "These are my guests: disgrace me not:"

P: He said: Lo! they are my guests. Affront me not!

S: He said: Surely these are my guests, therefore do not disgrace me,

015.069 Y: "But fear Allah, and shame me not."

P: And keep your duty to Allah, and shame me not!

S: And guard against (the punishment of) Allah and do not put me to shame.

015.070 Y: They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry?"

P: They said; Have we not forbidden you from (entertaining) anyone?

S: They said: Have we not forbidden you from (other) people?

015.071 Y: He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)."

P: He said: Here are my daughters, if ye must be doing (so).