The Works of Frederick Schiller - Part 92
Library

Part 92

GIANETTINO. Thomas a.s.serato and his three brothers. (LOMELLINO stops.)

GIANETTINO (forcibly). And his three brothers----

LOMELLINO (writes). Go on.

GIANETTINO. Fiesco of Lavagna.

LOMELLINO. Have a care! Have a care! That black stone will yet prove fatal to you.

GIANETTINO. Scipio Bourgognino.

LOMELLINO. He may celebrate elsewhere his wedding----

GIANETTINO. Ay, where I shall be director of the nuptials. Raphael Sacco.

LOMELLINO. I should intercede for his life until he shall have paid my five thousand crowns. (Writes.) Death strikes the balance.

GIANETTINO. Vincent Calcagno.

LOMELLINO. Calcagno. The twelfth I write at my own risk, unless our mortal enemy be overlooked.

GIANETTINO. The end crowns all--Joseph Verrina.

LOMELLINO. He is the very head of the viper that threatens us. (Rises and presents the paper to GIANETTINO.) Two days hence death shall make a splendid feast, at which twelve of the chief of Genoa's n.o.bles will be present.

GIANETTINO (signs the paper). 'Tis done. Two days hence will be the ducal election. When the senate shall be a.s.sembled for that purpose these twelve shall, on the signal of a handkerchief, be suddenly laid low. My two hundred Germans will have surrounded the senate-house. At that moment I enter and claim homage as the Duke. (Rings the bell.)

LOMELLINO. And what of Andreas?

GIANETTINO (contemptuously). He is an old man. (Enter a servant.) If the Duke should ask for me say I am gone to ma.s.s. (Exit servant.) I must conceal the devil that's within beneath a saintly garb.

LOMELLINO. But, my lord, the paper?

GIANETTINO. Take it, and let it be circulated among our party. This letter must be dispatched by express to Levanto. 'Tis to inform Spinola of our intended plan, and bid him reach the capital early in the morning.

(Going.)

LOMELLINO. Stop, prince. There is an error in our calculation. Fiesco does not attend the senate.

GIANETTINO (looking back). Genoa will easily supply one more a.s.sa.s.sin.

I'll see to that.

[Exeunt different ways.

SCENE XV.-An Ante-chamber in FIESCO'S Palace.

FIESCO, with papers before him, and MOOR.

FIESCO. Four galleys have entered the harbor, dost say?

MOOR. Yes, they're at anchor in the port.

FIESCO. That's well. Whence are these expresses?

MOOR. From Rome, Placentia, and France.

FIESCO (opens the letters and runs over them). Welcome! welcome news!

(In high spirits.) Let the messengers be treated in a princely manner.

MOOR. Hem! (Going.).

FIESCO. Stop, stop! Here's work for thee in plenty.

MOOR. Command me. I am ready to act the setter or the bloodhound.

FIESCO. I only want at present the voice of the decoy-bird. To-morrow early two thousand men will enter the city in disguise to engage in my service. Distribute thy a.s.sistants at the gates, and let them keep a watchful eye upon the strangers that arrive. Some will be dressed like pilgrims on their journey to Loretto, others like mendicant friars, or Savoyards, or actors; some as peddlers and musicians; but the most as disbanded soldiers coming to seek a livelihood in Genoa. Let every one be asked where he takes up his lodging. If he answer at the Golden Snake, let him be treated as a friend and shown my habitation. But remember, sirrah, I rely upon thy prudence.

MOOR. Sir, as securely as upon my knavery. If a single head escape me, pluck out my eyes and shoot at sparrows with them. (Going.)

FIESCO. Stop! I've another piece of business for thee. The arrival of the galleys will excite suspicion in the city. If any one inquire of thee about them, say thou hast heard it rumored that thy master intends to cruise against the Turks. Dost thou understand me?

MOOR. Yes, yes--the beards of the Mussulmen at the masthead, but the devil for a steersman. (Going.)

FIESCO. Gently--one more precaution. Gianettino has new reasons to hate me and lay snares against my life. Go--sound the fellows of thy trade; see if thou canst not smell out some plot on foot against me. Visit the brothels--Doria often frequents them. The secrets of the cabinet are sometimes lodged within the folds of a petticoat. Promise these ladies golden customers. Promise them thy master. Let nothing be too sacred to be used in gaining the desired information.

MOOR. Ha! luckily I am acquainted with one Diana Buononi, whom I have served above a year as procurer. The other day I saw the Signor Lomellino coming out of her house.

FIESCO. That suits my purpose well. This very Lomellino is the key to all Doria's follies. To-morrow thou shalt go thither. Perhaps he is to-night the Endymion of this chaste Diana.

MOOR. One more question, my lord. Suppose the people ask me--and that they will, I'll p.a.w.n my soul upon it--suppose they ask, "What does Fiesco think of Genoa?" Would you still wear the mask?--or--how shall I answer them?

FIESCO. Answer? Hum! The fruit is ripe. The pains of labor announce the approaching birth. Answer that Genoa lies upon the block, and that thy master's name is--John Louis Fiesco----

MOOR (with an air of satisfaction). That, by my rogue's honor, shall be done to your heart's content. Now be wide awake, friend Ha.s.san! First to a tavern! My feet have work enough cut out for them. I must coax my stomach to intercede with my legs. (Hastening away--returns.) Oh, apropos! My chattering made me almost forget one circ.u.mstance. You wished to know what pa.s.sed between Calcagno and your wife. A refusal, sir--that's all.

[Runs off.

SCENE XVI.

FIESCO alone.

FIESCO. I pity thee, Calcagno. Didst thou think I should, upon so delicate a point, have been thus careless had I not relied in perfect security on my wife's virtue and my own deserts? Yet I welcome this pa.s.sion. Thou art a good soldier. It shall procure me thy arm for the destruction of Doria. (Walking up and down.) Now, Doria, to the scene of action! All the machines are ready for the grand attempt--the instruments are tuned for the terrific concert. Naught is wanting but to throw off the mask, and show Fiesco to the patriots of Genoa. (Some persons are heard approaching.) Ha! Visitors! Who can be coming to disturb me?