The Son of Monte-Cristo - Volume II Part 25
Library

Volume II Part 25

"Then we can explain our perilous position. We will not be likely to tumble into a policeman's house."

"Let us hope for the best," replied Girdel.

At the same moment a terrific crash was heard and Fanfaro saw his foster-father sink away. Girdel had unconsciously trodden on a window-pane and fallen through!

"That is a new way of paying visits," cried a voice which Fanfaro thought he recognized, and while Girdel made desperate attempts to swing himself again on the roof, a hand armed with a tallow candle appeared in the opening.

"I will light the gentlemen," continued the voice.

"Bobichel, is it you?" cried Fanfaro, joyously.

"Certainly, and I ought to know you," was the reply; "really, the master and Fanfaro."

"Bobichel," said Girdel, greatly astonished, "is it really you? We thought you were dead!"

"Bah! a clown can stand a scratch; but come quickly into my room, it is cold outside."

Girdel and Fanfaro entered the small attic and Bobichel received his old comrades cordially.

"The ball did not hit you, then?" asked Girdel; "we thought you were gone."

"Almost," replied the clown; "I dragged myself a few steps further, with the bullet in my side, and then sank down unconscious. When I awoke I found myself in the hospital at Remiremont, where I remained until a week ago. Later on I will give you all the details. For to-day I will only say that I arrived in Paris yesterday and rented this room here. I expected to find you here, and I intended to look about to-morrow morning. What happy accident brought you here?"

"In the first place, the police," replied Fanfaro; "they hunted us like a pack of dogs a wild animal, and if we had not escaped over the roofs we would now be behind lock and key."

"But why are you pursued?" asked Bobichel, anxiously. "Do you belong to the conspiracy of which there is so much talk?"

"Probably," replied Girdel.

"Is there a place for me in the conspiracy?" asked the clown, vivaciously, "I am without employment just now, and if you wish to take me in tow, I--"

"We shall attend to it," said Fanfaro, cordially.

"How is little Caillette getting on?" asked Bobichel, after a pause.

"Very well, thank you. We shall let her know to-morrow morning that we are safe."

"Then she is in Paris, too?"

"Certainly. We lived up till now in the Golden Calf. However, we must look for other rooms now. We can speak about that to-morrow. Let us go to sleep now, it must be very late," said Girdel; and looking at his watch, he added: "Really it is two o'clock."

"Bobichel's eyes knew that long ago," laughed Fanfaro. "Go to bed, old friend, you are tired."

"Oh, I am not tired," said the clown, yawning in spite of himself. "I will not go to bed after I have found you again."

"You must do so, Bobichel," said Fanfaro, earnestly. "You are still weak and must husband your strength. Go calmly to bed. Girdel and I have still a great deal to consider, and we are both glad that we need not camp in the street."

Bobichel hesitated no longer; he threw himself on his hard couch and in less than five minutes he was fast asleep.

As soon as Girdel found himself alone with Fanfaro, he said, in an anxious voice:

"Fanfaro, tell me what ails you. I know you too well not to be aware that something extraordinary has happened. Place confidence in me; perhaps I can help you."

"If you only could," sighed Fanfaro; "but you are right, I will tell you all. First, Papa Girdel, I must ask you a few questions about my past--"

"Speak; what do you wish to know?"

"What did you find out about my mother?"

"That she was the victim of a conflagration. She was in a farmhouse which had been set fire to by Cossacks."

"And my father?"

"He died the death of a hero, fighting for his country."

"As far as my memory goes," said Fanfaro, pensively, "I was in a large, dark room. It must have been a subterranean chamber. My parents had intrusted my little sister to my care. I held her by the hand, but suddenly I lost her and could never find her again."

"I know, I know," said Girdel, sorrowfully.

"Since this evening," continued the young man, "I have been thinking of my poor little Louison. I have not been able to tell you yet that a respectable young girl, who earns her living by singing, was forcibly abducted from the Golden Calf this evening."

"Impossible! Monsieur Aube is a brave man," exclaimed Girdel, impatiently.

"Ah! Aube knows nothing of the matter. He is innocent. The villain who did it is a bad man, who has already crossed our path."

"And his name?"

"Vicomte de Talizac."

"Talizac? Has this family got a thousand devils in its service? It was the vicomte's father, the Marquis of Fougereuse, who wished to kill us at Sainte-Ame; his steward ran to Remiremont to get the police."

"Like father like son. The proverb says that the apple doesn't fall far from the tree. The young girl whom Talizac abducted is named Louison, and I--"

"My poor boy, you do not really think--"

"That this Louison is my poor lost sister? Yes, I fear so, Papa Girdel.

When I heard the name, I trembled in every limb, and since then the thought haunts me. If I knew that Louison were dead I would thank G.o.d on my knees, but it is terrible to think that she is in the power of that scoundrel. The fact that Robeckal has a hand in the affair stamps it at once as a piece of villany."

"Robeckal is the vicomte's accomplice?" cried Girdel, springing up. "Oh, Fanfaro, why did you not say so at once? We must not lose a minute! Ah, now I understand all! Robeckal abducted the poor child and brought it to Rolla. I know they are both in Paris, and I will move heaven and earth to find them!"

"May G.o.d reward you, Papa Girdel," said Fanfaro, with deep emotion. "I will in the meantime try to find the invalid with whom the street-singer lives, and--"

"Is there nothing for Bobichel to do?" asked the clown, sitting up in his bed.

"Oh, Bobichel!" exclaimed Fanfaro, gratefully, "if you want to help us?"

"Of course I do. I will accompany master to Robeckal, for I also have a bone to pick with the scoundrel."