The Serapion Brethren - Volume Ii Part 44
Library

Volume Ii Part 44

THE KING'S BETROTHED.

(A Story Sketched from Life.)

CHAPTER I.

WHICH GIVES AN ACCOUNT OF THE VARIOUS CHARACTERS, AND THEIR MUTUAL RELATIONS TO EACH OTHER, AND PREPARES THE WAY, PLEASANTLY, FOR THE MANY MARVELLOUS AND MOST ENTERTAINING MATTERS OF WHICH THE SUCCEEDING CHAPTERS TREAT.

It was a blessed year. In the fields the corn, the wheat, and the barley grew most gloriously. The boys waded in the gra.s.s, and the cattle in the clover. The trees hung so full of cherries that, with the best will in the world, the great army of the sparrows, though determined to peck everything bare, were forced to leave half the fruit for a future feast. Every creature filled itself full every day at the great guest-table of nature. Above all, however, the vegetables in Herr Dapsul von Zabelthau's kitchen-garden had turned out such a splendid and beautiful crop that it was no wonder Fraulein Aennchen was unable to contain herself with joy on the subject.

We may here explain who Herr Dapsul von Zabelthau and Aennchen were.

Perhaps, dear reader, you may have at some time found yourself in that beautiful country which is watered by the pleasant, kindly river Main.

Soft morning breezes, breathing their perfumed breath over the plain as it shimmered in the golden splendour of the new-risen sun, you found it impossible to sit cooped up in your stuffy carriage, and you alighted and wandered into the little grove, through the trees of which, as you descended towards the valley, you came in sight of a little village.

And as you were gazing, there would suddenly come towards you, through the trees, a tall, lanky man, whose strange dress and appearance riveted your attention. He had on a small grey felt hat on the top of a black periwig: all his clothes were grey--coat, vest, and breeches, grey stockings--even his walking-stick coloured grey. He would come up to you with long strides, and staring at you with great sunken eyes, seemingly not aware of your existence, would cry out, almost running you down, "Good morning, sir!" And then, like one awaking from a dream, he would add in a hollow, mournful voice, "Good morning! Oh, sir, how thankful we ought to be that we have a good, fine morning. The poor people at Santa Cruz just had two earthquakes, and now--at this moment--rain falling in torrents." While you have been thinking what to say to this strange creature, he, with an "Allow me, sir," has gently pa.s.sed his hand across your brow, and inspected the palm of your hand.

And saying, in the same hollow, melancholy accents as before, "G.o.d bless you, sir! You have a good constellation," has gone striding on his way.

This odd personage was none other than Herr Dapsul Von Zabelthau, whose sole--rather miserable--possession is the village, or hamlet, of Dapsulheim, which lies before you in this most pleasant and smiling country into which you now enter. You are looking forward to something in the shape of breakfast, but in the little inn things have rather a gloomy aspect. Its small store of provisions was cleared out at the fair, and as you can't be expected to be content with nothing besides milk, they tell you to go to the Manor House, where the gracious Fraulein Anna will entertain you hospitably with whatever may be forthcoming there. Accordingly, thither you betake yourself without further ceremony.

Concerning this Manor House, there is nothing further to say than that it has doors and windows, as of yore had that of Baron Tondertontonk in Westphalia. But above the hall-door the family coat-of-arms makes a fine show, carved there in wood with New Zealand skilfulness. And this Manor House derives a peculiar character of its own from the circ.u.mstance that its north side leans upon the enceinte, or outer line of defence belonging to an old ruined castle, so that the back entrance is what was formerly the castle gate, and through it one pa.s.ses at once into the courtyard of that castle, in the middle of which the tall watch-tower still stands undamaged. From the hall door, which is surmounted by the coat-of-arms, there comes meeting you a red-cheeked young lady, who, with her clear blue eyes and fair hair, is to be called very pretty indeed, although her figure may be considered just the least bit too roundly substantial. A personification of friendly kindness, she begs you to go in, and as soon as she ascertains your wants, serves you up the most delicious milk, a liberal allowance of first-rate bread and b.u.t.ter, uncooked ham--as good as you would find in Bayonne--and a small gla.s.s of beetroot brandy. Meanwhile, this young lady (who is none other than Fraulein Anna von Zabelthau) talks to you gaily and pleasantly of rural matters, displaying anything but a limited knowledge of such subjects. Suddenly, however, there resounds a loud and terrible voice, as if from the skies, crying "Anna, Anna, Anna!" This rather startles you; but Fraulein Anna says, pleasantly, "There's papa back from his walk, calling for his breakfast from his study." "Calling from his study," you repeat, or enquire, astonished.

"Yes," says Fraulein Anna, or Fraulein Aennchen, as the people call her. "Yes; papa's study is up in the tower there, and he calls down through the speaking trumpet." And you see Aennchen open the narrow door of the old lower, with a similar _dejeuner a la fourchette_ to that which you have had yourself, namely, a liberal helping of bread and ham, not forgetting the beetroot brandy, and go briskly in at it.

But she is back directly, and taking you all over the charming kitchen-garden, has so much to say about feather-sage, rapuntika, English turnips, little greenheads, montrue, great yellow, and so forth, that you have no idea that all these fine names merely mean various descriptions of cabbages and salads.

I think, dear reader, that this little glimpse which you have had of Dapsulheim is sufficient to enable you to understand all the outs and ins of the establishment, concerning which I have to narrate to you all manner of extraordinary, barely comprehensible, matters and occurrences. Herr Dapsul von Zabelthau had, during his youth, very rarely left his parents' country place. They had been people of considerable means. His tutor, after teaching him foreign languages, particularly those of the East, fostered a natural inclination which he possessed towards mysticism, or rather, occupying himself with the mysterious. This tutor died, leaving as a legacy to young Dapsul a whole library of occult science, into the very depths of which he proceeded to plunge. His parents dying, he betook himself to long journeyings, and (as his tutor had impressed him with the necessity of doing) to Egypt and India. When he got home again, after many years, a cousin had looked after his affairs with such zeal that there was nothing left to him but the little hamlet of Dapsulheim. Herr Dapsul was too eagerly occupied in the pursuit of the sun-born gold of a higher sphere to trouble himself about that which was earthly. He rather felt obliged to his cousin for preserving to him the pleasant, friendly Dapsulheim, with the fine, tall tower, which might have been built expressly on purpose for astrological operations, and in the upper storey and topmost height of which he at once established his study. And indeed he thanked his said cousin from the bottom of his heart.

This careful cousin now pointed out that Herr Dapsul von Zabelthau was bound to marry. Dapsul immediately admitted the necessity, and, without more ado, married at once the lady whom his cousin had selected for him. This lady disappeared almost as quickly as she had appeared on the scene. She died, after bearing him a daughter. The cousin attended to the marriage, the baptism, and the funeral; so that Dapsul, up in his tower, paid very little attention to either. For there was a very remarkable comet visible during most of the time, and Dapsul, ever melancholy and antic.i.p.ative of evil, considered that he was involved in its influence.

The little daughter, under the careful up-bringing of an old grand-aunt, developed a remarkable apt.i.tude for rural affairs. She had to begin at the very beginning, and, so to speak, rise from the ranks, serving successively as goose-girl, maid-of-all-work, upper farm-maid, housekeeper, and, finally, as mistress, so that Theory was all along ill.u.s.trated and impressed upon her mind by a salutary share of Practice. She was exceedingly fond of ducks and geese, hens and pigeons, and even the tender broods of well-shaped piglings she was by no means indifferent to, though she did not put a ribbon and a bell round a little white sucking-pig's neck and make it into a sort of lap-dog, as a certain young lady, in another place, was once known to do. But more than anything--more than even to the fruit trees--she was devoted to the kitchen-garden. From her grand-aunt's attainments in this line she had derived very remarkable theoretical knowledge of vegetable culture (which the reader has seen for himself), as regarded digging of the ground, sowing the seed, and setting the plants.

Fraulein Aennchen not only superintended all these operations, but lent most valuable manual aid. She wielded a most vigorous spade--her bitterest enemy would have admitted this. So that while Herr Dapsul von Zabelthau was immersed in astrological observations and other important matters, Fraulein Aennchen carried on the management of the place in the ablest possible manner, Dapsul looking after the celestial part of the business, and Aennchen managing the terrestrial side of things with unceasing vigilance and care.

As above said, it was small wonder that Aennchen was almost beside herself with delight at the magnificence of the yield which this season had produced in the kitchen-garden. But the carrot-bed was what surpa.s.sed everything else in the garden in its promise.

"Oh, my dear, beautiful carrots!" cried Anna over and over again, and she clapped her hands, danced, and jumped about, and conducted herself like a child who has been given a grand Christmas present.

And indeed it seemed as though the carrot-children underground were taking part in Aennchen's gladness, for some extremely delicate laughter, which just made itself heard, was undoubtedly proceeding from the carrot-bed. Aennchen didn't, however, pay much heed to it, but ran to meet one of the farm-men who was coming, holding up a letter, and calling out to her, "For you, Fraulein Aennchen. Gottlieb brought it from the town."

Aennchen saw immediately, from the hand writing, that it was from none other than young Herr Amandus von Nebelstern, the son of a neighbouring proprietor, now at the university. During the time when he was living at home, and in the habit of running over to Dapsulheim every day, Amandus had arrived at the conviction that in all his life he never could love anybody except Aennchen. Similarly, Aennchen was perfectly certain that she could never really care the least bit about anybody else but this brown-locked Amandus. Thus both Aennchen and Amandus had come to the conclusion and arrangement that they were to be married as soon as ever they could--the sooner the better--and be the very happiest married couple in the wide world.

Amandus had at one time been a bright, natural sort of lad enough, but at the university he had got into the hands of G.o.d knows who, and had been induced to fancy himself a marvellous poetical genius, as also to betake himself to an extreme amount of absurd extravagance in expression of ideas. He carried this so far that he soon soared far away beyond everything which prosaic idiots term Sense and Reason (maintaining at the same time, as they do, that both are perfectly co-existent with the utmost liveliness of imagination).

It was from this young Amandus that the letter came which Aennchen opened and read, as follows:--

"HEAVENLY MAIDEN,--

"Dost thou see, dost thou feel, dost thou not image and figure to thyself, thy Amandus, how, circ.u.mambiated by the orange-flower-laden breath of the dewy evening, he is lying on his back in the gra.s.s, gazing heavenward with eyes filled with the holiest love and the most longing adoration? The thyme and the lavender, the rose and the gilliflower, as also the yellow-eyed narcissus and the shamefaced violet--he weaveth into garlands. And the flowers are love-thoughts--thoughts of thee, oh, Anna! But doth feeble prose beseem inspired lips? Listen! oh, listen how I can only love, and speak of my love, sonnetically!

"Love flames aloft in thousand eager sunspheres, Joy wooeth joy within the heart so warmly: Down from the darkling sky soft stars are shining.

Back-mirrored from the deep, still wells of love-tears.

"Delight, alas! doth die of joy too burning-- The sweetest fruit hath aye the bitt'rest kernel-- While longing beckons from the violet distance, In pain of love my heart to dust is turning.

"In fiery billows rage the ocean surges, Yet the bold swimmer dares the plunge full arduous, And soon amid the waves his strong course urges.

"And on the sh.o.r.e, now near, the jacinth shoots: The faithful heart holds firm: 'twill bleed to death; But heart's blood is the sweetest of all roots.[1]

"Oh, Anna! when thou readest this sonnet of all sonnets, may all the heavenly rapture permeate thee in which all my being was dissolved when I wrote it down, and then read it out, to kindred minds, conscious, like myself, of life's highest. Think, oh, think I sweet maiden of

"Thy faithful, enraptured, "AMANDUS VON NEBELSTERN.

"P.S.--Don't forget, oh, sublime virgin! when answering this, to send a pound or two of that Virginia tobacco which you grow yourself. It burns splendidly, and has a far better flavour than the Porto Rico which the Burschen smoke when they go to the Kneipe."

[Footnote 1: The translator may point out that the original of this nonsense is, itself, intentionally nonsense, and that he has done his best to render it into English--not an easy task.--A. E.]

Fraulein Aennchen pressed the letter to her lips, and said, "Oh, how dear, how beautiful! And the darling verses, rhyming so beautifully.

Oh, if I were only clever enough to understand it all; but I suppose n.o.body can do that but a student. I wonder what that about the 'roots'

means? I suppose it must be the long red English carrots, or, who knows, it may be the rapuntica. Dear fellow!"

That very day Fraulein Aennchen made it her business to pack up the tobacco, and she took a dozen of her finest goose-quills to the schoolmaster, to get him to make them into pens. Her intention was to sit down at once and begin her answer to the precious letter. As she was going out of the kitchen-garden, she was again followed by a very faint, almost imperceptible, sound of delicate laughter; and if she had paid a little attention to what was going on, she would have been sure to hear a little delicate voice saying, "Pull me, pull me! I am ripe--ripe--ripe!" However, as we have said, she paid no attention, and did not hear this.

CHAPTER II.

WHICH CONTAINS AN ACCOUNT OF THE FIRST WONDERFUL EVENT, AND OTHER MATTERS DESERVING OF PERUSAL, WITHOUT WHICH THIS TALE COULD HAVE HAD NO EXISTENCE.

Herr Dapsul Von Zabelthau generally came down from his astronomical tower about noon, to partake of a frugal repast with his daughter, which usually lasted a very short time, and during which there was generally a great predominance of silence, for Dapsul did not like to talk. And Aennchen did not trouble him by speaking much, and this all the more for the reason that if her papa did actually begin to talk, he would come out with all sorts of curious unintelligible nonsense, which made a body's head giddy. This day, however, her head was so full, and her mind so excited and taken up with the flourishing state of the kitchen-garden, and the letter from her beloved Amandus, that she talked of both subjects incessantly, mixed up, without leaving off.

At last Herr Dapsul von Zabelthau laid down his knife and fork, stopped his ears with his hands, and cried out, "Oh, the dreary higgledy-piggledy of chatter and gabble!"

Aennchen stopped, alarmed, and he went on to say, in the melancholy sustained tones which were characteristic of him, "With regard to the vegetables, my dear daughter, I have long been cognizant that the manner in which the stars have worked together this season has been eminently favourable to those growths, and the earthly man will be amply supplied with cabbage, radishes, and lettuce, so that the earthly matter may duly increase and withstand the fire of the world-spirit, like a properly kneaded pot. The gnomic principle will resist the attacks of the salamander, and I shall have the enjoyment of eating the parsnips which you cook so well. With regard to young Amandus von Nebelstern, I have not the slightest objection to your marrying him as soon as he comes back from the university. Simply send Gottlieb up to tell me when your marriage is going to take place, so that I may go with you to the church."

Herr Dapsul kept silence for a few seconds, and then, without looking at Aennchen, whose face was glowing with delight, he went on, smiling and striking his gla.s.s with his fork (two things which he seldom did at all, though he always did them together) to say, "Your Amandus has got to be, and cannot help being, where and what he is. He is, in fact, a gerund; and I shall merely tell you, my dear Aennchen, that I drew up his horoscope a long while ago. His constellation is favourable enough on the whole, for the matter of that. He has Jupiter in the ascending node, Venus regarding in the s.e.xtile. The trouble is, that the path of Sirius cuts across, and, just at the point of intersection, there is a great danger from which Amandus delivers his betrothed. The danger--what it is--is indiscoverable, because some strange being, which appears to set at defiance all astrological science, seems to be concerned in it. At the same time, it is evident and certain that it is only the strange psychical condition which mankind terms craziness, or mental derangement, which will enable Amandus to accomplish this deliverance. Oh, my daughter!" (here Herr Dapsul fell again into his usual pathetic tone), "may no mysterious power, which keeps itself hidden from my seer-eyes, come suddenly across your path, so that young Amandus von Nebelstern may not have to rescue you from any other danger but that of being an old maid." He sighed several times consecutively, and then continued, "But the path of Sirius breaks off abruptly after this danger, and Venus and Jupiter, divided before, come together again, reconciled."

Herr Dapsul von Zabelthau had not spoken so much for years as on this occasion. He arose exhausted, and went back up into his tower.

Aennchen had her answer to Herr von Nebelstern ready in good time next morning. It was as follows:--

"MY OWN DEAREST AMANDUS--

"You cannot believe what joy your letter has given me. I have told papa about it, and he has promised to go to church with us when we're married. Be sure to come back from the university as soon as ever you can. Oh! if I only could _quite_ understand your darling verses, which rhyme so beautifully. When I read them to myself aloud they sound wonderful, and _then_ I think I _do_ understand them quite well. But soon everything grows confused, and seems to get away from me, and I feel as if I had been reading a lot of mere words that somehow don't belong to each other at all. The schoolmaster says this must be so, and that it's the new fashionable way of speaking. But, you see, I'm--oh, well!--I'm only a stupid, foolish creature. Please to write and tell me if I couldn't be a student for a little time, without neglecting my housework. I suppose that couldn't be, though, could it? Well, well: when once we're husband and wife, perhaps I may pick up a little of your learning, and learn a little of this new, fashionable way of speaking.

"I send you the Virginian tobacco, my dearest Amandus. I've packed my bonnet-box full of it, as much as ever I could get into it; and, in the meantime, I've put my new straw hat on to Charles the Great's head--you know he stands in the spare bedroom, although he has no feet, being only a bust, as you remember.

"Please don't laugh, Amandus dear; but I have made some poetry myself, and it rhymes quite nicely, some of it. Write and tell me how a person, without learning, can know so well what rhymes to what? Just listen, now--

"I love you, dearest, as my life.

And long at once to be your wife.

The bright blue sky is full of light, When evening comes the stars shine bright.

So you must love me always truly, And never cause me pain unduly, I pack up the 'baccy you asked me to send, And I hope it will yield you enjoyment no end.