The River's Children - Part 3
Library

Part 3

Part of the ladies' cabin of an old Mississippi steamboat, still shabbily fine in white paint and dingy gilding, which Israel had reclaimed from an abandoned wreck, formed a wing of the building. This, which, with its furnishings, Mammy called "Blossom's lay-out,"

communicated by a door with a "lean-to" of weather-stained boards, whose mud chimney and homely front formed a strong contrast to the river entrance of white and gold. This grotesque architectural composite would have attracted attention at another time or place, but as one of a cla.s.s, made to its need of any available material, it pa.s.sed unnoticed beyond an occasional casual smile of amus.e.m.e.nt and sympathy.

It was like the composite toilets of the poor blacks during the hard times suggestively called the "reconstruction period," when old women in soldier coats and boots, topped by third-hand feathered finery, waited at the distributing-station for free rations. No one ever thought of laughing at these pathetic grotesques, technically freed but newly enslaved by bitter circ.u.mstance.

On the night with which this tale begins, when Mammy had put Blossom to sleep and tucked the mosquito-bar snugly around her, she went back to her place beside her husband, and, lighting her pipe, sat for a long time silent. This was so unusual that presently Israel said:

"What de matter wid you dis evenin', Hannah? Huccome you ain't a-talkin'?"

Hannah did not answer immediately. But after a time she said slowly:

"I 's jes a-speculatin', Isrul--jes speculatin'." And, after another pause, she added, quite irrelevantly:

"Is you got yo' swimp-sacks all set?"

"In co'se I is." Israel's words came through a cloud of smoke.

"An' yo' oars brung in?"

"In co'se I is!"

"An' de skift locked?"

"In co'se I is!"

"An' Blucher fed?"

"What's de matter wid you, Hannah? You reckon I gwine forgit my reg'lar business?"

The old woman smoked in silence for some minutes. Then she said:

"Isrul!"

"What you want, Hannah?"

"I say, Isrul, I got some'h'n' on my mind. Hit 's been on my mind more 'n a yeah, an' hit 's a-gittin' wuss."

"What is it, Hannah?"

"You an' me we 's growin' ole, Isrul--ain't dat so?"

"Yas, Hannah."

"An' we ain't got long to stay heah, hey, Isrul?"

"Yas, ol' 'oman--can't dispute dat."

"An'"--hesitatingly. "_You_ knows what 's on my mind, Isrul!"

"Hit 's on my mind, too, Hannah. You don't need to 'spress yo'se'f. Hit 's on my mind, day an' night."

"_What_'s on yo' mind, Isrul?"

The old man began stirring the bowl of his pipe absently.

"'Bout we gittin' ol', Hannah, an' maybe some day we'll drap off an'

leave Ma.r.s.e Harol's chile all by she se'f, like de chillen in de wilderness.

"What mek you mek me say it, Hannah? _You_ knows what 'sponsibility Gord done laid on we two. Ain't we done talked it over a hond'ed times 'fo' now?"

"Dat ain't _all_ what 's on my mind, Isrul."

"What else is you got to fret yo'se'f about, Hannah? Ain't I mekin' you a good livin'? Ain't you had de money to put a new little silk frock away every yeah for de Blossom, and ain't dey all folded away, one a-top de yether, 'g'inst de answer to our prayers, so her daddy'll see her dressed to her station when he comes sudden? Ain't you got a one-way-silk alapaca frock an' a good bonnet for yo'se'f to tek de chile by de han' wid--when Gord see fitten to answer us? You ain't _hongry_--or _col'_, is yer?"

"G' way, Isrul! Who's studyin' about victuals or clo'es! I 's ponderin'

about de chile, dat 's all. 'T ain't on'y 'bout we gittin' ol'. _She_ 's gittin' _tall_. An' you know, Isrul, you an' me we ain't fitten to raise Ma.r.s.e Harol's chile. She's big enough to study quality manners an' white behavior. All Ma.r.s.e Harol's fam'ly's chillen knowed all de fancy high steps an' played scales on de pianner wid bofe hands at once-t, time dey was tall as Blossom is--an' dey made dancin'-school curtsies, too. I taken notice, Blossom is sort o' shy, an' she gittin' so she'll stand off when anybody speaks to her. Dis heah cabin on de river-bank ain't no place for my white folks. I sho' is pestered to see her gittin' shy an'

shamefaced--like po' folks. Modest manners and upright behavior is her portion. I _know_ it by heart, but I can't _show_ it to her--I know it by knowledge, but of co'se I can't perform it; an' it frets me."

"Hannah!"

"What is it, Isrul?"

"Who gi'n us dis 'sponsibility? Is we axed for it?"

"No, Isrul, we ain't axed for it."

"Ain't you an' me promised Mis' Agnes, de day she died, to keep his chile, safe-t an' sound, tell Ma.r.s.e Harol' come?"

"Dat 's six yeahs past, dis comin' Christmus, Isrul. I b'lieve Ma.r.s.e Harol' done dead an' gone."

"Huccome you believe he dead? Is he come to you in de sperit?"

"No, he ain't come, an' dat 's huccome hope stays wid me. If he was free in de sperit lan' he sho' would come an' gimme a sign. But reason is reason, an' ef he _ain't_ dead, huccome he don't come an' look arter his chile? My white folks warn't nuver shirkers--nor deserters. So, when I stays off my knees awhile an' casts away faith in de unseen, seem dat my horse-sense hit gives me trouble. An' den, like to-night, somehow my courage sinks, an' look like I kin see him dead an' forgot in some ol'

ditch on de battle-field.

"Jes _s'posin'_ dat 's de trufe, Isrul, what we boun' to do wid Blossom?"

"Hannah!"

"Yas, Isrul."

"You done heared a plenty o' preachin', ain't yer?"

"Yas, Isrul."

"Is you ever heared a preacher preach 'bout _s'posin'_?"

"No, Isrul."

"But I tell you what you _is_ hearn 'em preach about. You hearn 'em preach about _watchin'_ an' _prayin'_."