The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) - Part 9
Library

Part 9

The opposition between humanism and the religious fanatics degenerated into a remorseless struggle. The early Haskalah, the gentle, celestial daughter of dreamers, was a thing of the past. The educated cla.s.ses, conscious of the support of the authorities and of the public opinion prevailing in the centres of enlightenment, became aggressive, and made a bold attack upon the course and ways of the traditionalists. They displayed openly, with bluntest realism, all the evils that were corroding the system of their antagonists. They followed the example of the Russian realistic literature of their day, in exposing, branding, scourging, and chastising whatever is old and antiquated, whatever mutinies against the modern spirit. Such is the character of the realistic literature succeeding the epoch of the romanticists.

The signal was again given by Abraham Mapu, in his novel descriptive of the manners of the small town, '_Ayit Zabua_' ("The Hypocrite"), of which the early volumes appeared about the year 1860, at Wilna. In view of the growing insolence of the fanatics, and the urgency of the reforms projected by the government, the master of Hebrew romance decided to abandon the poetic heights to which his dreams had been soaring. He threw himself into the scrimmage, adding the weight of his authority to the efforts of those who were carrying on the combat with the obscurantists. Even in his historical romances, especially in the second of them, he had permitted his hatred against the hypocrites of the ghetto, disguised in the skin of the false prophet Zimri and his emulators, to make itself plainly visible. Now he unmasked them in full view of all, and without regard for the feelings of the other party.

"The Hypocrite" is an ambitious novel in five parts. All the types of ghetto fanatics are portrayed with the crudest realism. The most prominent figure is Rabbi Zadok, canting, unmannerly, lewd, an unscrupulous criminal, covering his malpractices with the mantle of piety. He is the prototype of all the Tartufes of the ghetto, who play upon the ignorance and credulity of the people. His chief follower, Gadiel, is a blind fanatic, an implacable persecutor of all who do not share his opinions, the enemy of Hebrew literature, embittering the life of any who venture to read a modern publication. Devoted adherent of the Haskalah as he was, Mapu was not sparing of paint in blackening these enemies of culture.

Around his central figure a large number of characters are grouped, each personifying a type peculiar to the Lithuanian province. The darkest portrait is that of Gaal, the ignorant upstart who rules the whole community, and makes common cause with Rabbi Zadok and his followers.

The venality of the officials gives the heartless _parvenu_ free scope for his arbitrary misdeeds, and without let or hindrance he persecutes all who are suspected of modernizing tendencies. He is enveloped in an atmosphere of crime and terror. Mapu was guilty of overdrawing his characters; he exceeded the limits of truth. On the other hand, he grows more indulgent and more veracious when he describes the life of the humbler denizens of the ghetto.

Jerahmeel, the _Batlan_, is a finished product. The _Batlan_ is a species unknown outside of the ghetto. In a sense, he is the bohemian in Jewry. His distinguishing traits are his oddity and farcical ways. Not that he is an ignoramus--far from that. In many instances he is an erudite Talmudist, but his simplicity, his absent-mindedness, his lack of all practical sense, incapacitate him from undertaking anything, of whatever nature it may be. He is a parasite, and by reason of mere inertia he becomes attached to the enemies of progress.

The _Shadhan_, the influential matrimonial agent lacking in no Jewish community, is painted true to life. Spiteful, cunning, witty, even learned, he excels in the art of bringing together the eligibles of the two s.e.xes and unravelling intricate situations.

The most sympathetic figure in the whole novel is the honest burgher.

Mapu has given us the idealization of the large cla.s.s of humble tradesmen who have been well grounded in the Talmud, who are endowed with an open heart for every generous feeling, and whose good common sense and profoundly moral character the congested condition of the ghetto has not succeeded in perverting.

All these figures represent real individuals, living and acting. Mapu has without a doubt exaggerated reality, and frequently to the detriment of truth. Nevertheless they remain veracious types.

On the other hand, he has not succeeded so well in the creation of the Maskilim type. The new generation, the enlightened friends of culture, are puppets without life, without personality, who speak and move only for the purpose of glorifying the "Divine Haskalah".

Mapu's conception of Jewish life can be summed up in two phrases: _enlightened_, hence good, just, generous; _fanatic_, hence wicked, hypocritical, lewd, cowardly.

If the novel on account of its treatment of the subject has some claims upon the description realistic, it has none by reason of its form. "The Hypocrite" suffers from all the defects of Mapu's historical romances, which, in the work under consideration, take on a graver aspect. The style of Isaiah and poetic flights do not comport well with a modern subject and a modern environment. Herein, again, Mapu's example became pernicious for his successors.

When the novel is in full swing, there occurs a series of letters written by one of the heroes from Palestine. The enthusiasm of the author for the Holy Land cannot deny itself, and this unexpected Zionist note, in a purely modern work, reveals his soul as it really is, the soul of a great dreamer.

It was after the appearance of Mapu's "Hypocrite", in the year 1867, that Abraham Bar Lebensohn published, at Wilna, his drama "Truth and Faith", written twenty years before, in which, also, the Tartufe of the ghetto plays a great part.

At about the same time a young writer, Solomon Jacob Abramowitsch, issued his realistic novel _Ha-Abot weha-Banim_ ("Fathers and Sons", Zhitomir, 1868). Abramowitsch had already acquired some fame by a natural history (_Toledot ha-Teba'_) in four volumes, in which he taxed his ingenuity to create a complete nomenclature for zoology in Hebrew. His novel is a failure. The subject is the antagonism between religious fathers and emanc.i.p.ated sons, and the action takes place in Hasidic surroundings. There is nothing to betray the future master, the delicate satirist, the admirable painter of manners. Abramowitsch then turned away from Hebrew for a while, and made the literary fortune of the Jewish-German jargon by writing his tales of Jewish life in it, but about ten years ago he re-entered the ranks of the writers of Hebrew, and became one of the most original authors handling the sacred language. What distinguishes Abramowitsch from his contemporaries is his style. He was among the first to introduce the diction of the Talmud and the Midrash into modern Hebrew. The result is a picturesque idiom, to which the Talmudic expressions give its peculiar charm. Though it continues essentially Biblical, the new element in it puts it into perfect accord with the spirit and the environment it is called upon to depict. It lends itself marvellously well to the description of the life and manners of the Jews of Wolhynia, the province which forms the background of his novels.

All these creators of a Hebrew realism were outstripped by the poet Gordon, who expresses the whole of his agitated epoch in his own person alone.

CHAPTER VII

THE CONFLICT WITH RABBINISM

JUDAH LEON GORDON

Judah Leon Gordon (1830-1892) was born at Wilna, of well-to-do parents, who were pious and comparatively enlightened. As was customary in his day, he received a Rabbinical education, but at the same time he was not permitted to neglect the study of the Bible and the cla.s.sical Hebrew. He was a brilliant student, and all circ.u.mstances pointed to his future eminence as a Talmudist. The academic address which he delivered on the occasion of his _Bar-Mizwah_, on his thirteenth birthday, proclaimed him an _'Illui_, and he was betrothed to the daughter of a rich burgher.

His father's financial ruin caused the rupture of his engagement, and, a marriage being out of the question, he was left free to continue his studies as he would. He returned to Wilna, the first centre of the Haskalah in Russia. The secular literature couched in Hebrew had penetrated to the very synagogue, if not openly, at least by the back door. In secret Gordon devoured all the modern writings that fell in his hands. It was the time of the elder Lebensohn, when he stood at the summit of his fame and influence. Very soon Gordon perceived that the study of Hebrew is not sufficient for the equipment of a man of learning and cultivation. Under the guidance of an intelligent kinsman, he studied German, Russian, French, and Latin, one of the first Hebrew writers to become thoroughly acquainted with Russian literature. He devoted much time to the study of Hebrew philology and grammar, and he was justly reputed a distinguished connoisseur of the language. Both his linguistic researches and his new linguistic formations in Hebrew are extremely valuable.

The muse visited him early, and by his first attempts at poetry he earned the good-will and favor of Lebensohn the father and the friendship of Lebensohn the son. In his youthful fervor, he offers enthusiastic admiration to the older man, and proclaims himself his disciple. But it was the younger poet, Micah Joseph, who exerted the greater influence upon him. A little drama dedicated to the memory of the poet s.n.a.t.c.hed away in the prime of his years shows the depth and tenderness of Gordon's affection for him.

All this time Gordon did not cease to be a student. In 1852 he pa.s.sed his final examinations, graduating him from the Rabbinical Seminary at Wilna, and he was appointed teacher at a Jewish government school at Poneviej, a small town in the Government of Kowno. Successively he was transferred from town to town in the same district. Twenty years of wrangling with fanatics and teaching of children in the most backward province of Lithuania did not arrest his literary activity. In 1872 he was called to the post of secretary to the Jewish community of St.

Petersburg and secretary to the recently formed Society for the Promotion of Culture among the Jews of Russia. Thenceforward his material needs were provided for, and he held an a.s.sured, independent position. Denounced in 1879 as a political conspirator, he was thrown into prison, with the result that he suffered considerable financial loss and irreparable physical injury. His innocence was established, and, having been set free, he became one of the editors of the journal _Ha-Meliz_, the Hebrew periodical with the largest circulation at the time. But the disease he had contracted ate away his strength, and he died a victim of the Russian espionage system.

As was said, the young poet followed in the tracks of the two Lebensohns. In 1857 he published his first ambitious poem, _Ahabat David u-Michal_, the product of a nave dreamer, who swears a solemn oath to "remain the slave of the Hebrew language forever, and consecrate all his life to it". [Footnote: The collected poems of Gordon appeared, in four volumes, in 1884, at St. Petersburg, and in six volumes, in 1900, at Wilna.] "David and Michal" rehea.r.s.es poetically the tale of the shepherd's love for the daughter of the king. The poet carries us back to Biblical times. He tells us how the daughter of Saul is enamored of the young shepherd summoned to the royal court to dispel the king's melancholy. Jealousy springs up in the heart of Saul, and he takes umbrage at the popularity of David. Before granting him the hand of his daughter, he imposes superhuman tests upon the young suitor, which would seem to doom him to certain death. But David emerges from every trial with glory, and returns triumphant. The king is mastered by consuming jealousy, and in his anger pursues David relentlessly. David is obliged to flee, and Michal is given to his rival. The friendship of David and Jonathan is depicted in touching words. Finally David prevails, and he is anointed king over Israel. He takes Michal back unto himself, love being stronger than the sense of injury. The shame of the past is forgotten. But the poor victim is never to know the joy of bearing a child--Michal remains barren until the last, and leads a solitary existence. Old and forgotten, she pa.s.ses out of life on the very day of David's death.

In this simple, pure drama, the influence of Schiller and of Micah Joseph Lebensohn is clearly seen. But real feeling for nature and real understanding of the emotion of love are lacking in Gordon. His descriptions of nature are a pale retracing of the pictures of the romanticists. Poet of the ghetto as he was, he knew neither nature at first hand, nor love, nor art. [Footnote: The first collection of his lyrics and his epic poems appeared at Wilna, in 1866, under the t.i.tle _Shire Yehudah._] His poems of love are dest.i.tute of the personal note. On the other hand, in point of cla.s.sic style and the modern polish of his verses, he outdistances all who preceded him. Lebensohn the younger removed from the arena, Gordon attained the first place among Hebrew poets.

In "David and Barzillai", the poet contrasts the tranquillity of the shepherd's life with that of the king. Gordon was happily inspired by the desire for outdoor life that had sprung up in the ghetto since Mapu's warm praise of rural scenes and pleasures, and also under the influence of the Jewish agricultural colonies founded in Russia. He shows us the aged king, crushed under a load of hardships, betrayed by his own son, standing face to face with the old shepherd, who refuses royal gifts.

"And David reigned as Israel's head, And Barzillai his flocks to pasture led."

The charm of this little poem lies in the description of the land of Gilead. It seems that in reviving the past, the Hebrew poets were often vouchsafed remarkable insight into nature and local coloring, which ordinarily was not a characteristic of theirs. The same warmth and historical verisimilitude is found again in _Asenath Bat- Potipherah_.

From the same period dates the first volume of fables by Gordon, published at Vienna, in 1860, under the t.i.tle _Mishle Yehudah_, forming the second part of his collected poems, and being itself divided into four books. It consists of translations, or, better, imitations of Aesop, La Fontaine, and Kryloff, together with fables drawn from the Midrash. The style is concise and telling, and the satire is keen.

The production of these fables marks a turning-point in the work of Gordon. s.n.a.t.c.hed out of the indulgent and conciliatory surroundings in which he had developed, he found himself face to face with the sad reality of Jewish life in the provinces. The invincible fanaticism of the Rabbis, the anachronistic education given the children, who were kept in a state of ignorance, weighed heavily upon the heart of the patriot and man of intellect. It was the time in which liberal ideas and European civilization had penetrated into Russia under the protection of Czar Alexander II, and Gordon yearned to see his Russian co-religionists occupy a position similar to that enjoyed by their brethren in the West.

Those envied Jews of the West had had a proper understanding of the exigencies of their time. They had liberated themselves from the yoke of Rabbinism, and had a.s.similated with their fellow-citizens of other faiths. The Russian government encouraged the spread of education among the Jews, and granted privileges to such as profited by the opportunities offered. The reformers were strengthened also by the support of the newly-founded Hebrew journals. Gordon threw himself deliberately into the _fracas_. Poetry and prose, Hebrew and Russian, all served him to champion the cause of the Haskalah. With him the Haskalah was no longer limited to the cultivation of the Hebrew language and to the writing of philosophical treatises. It had become an undisguised conflict with obscurantism, ignorance, a time-worn routine, and all that barred the way to culture. Since the government permitted the Jews to enter the social life of the country, and seeing that they might in the future aspire to a better lot, the Haskalah should and would work to prepare them for it and make them worthy of it.

In 1863, after the liberation of the serfs in Russia, Gordon uttered a thrilling cry, _Hakizah 'Ammi!_

"Awake, O my people! How long wilt thou slumber? Lo, the night has vanished, the sun shines bright. Open thy eyes, look hither and thither. I pray thee, see in what place thou art, in what time thou livest!...

"The land wherein we were born, wherein we live, is it not part of Europe, the most civilized of all continents?...

"This land, Eden itself, behold, it is open unto thee, its sons welcome thee as brother.... Thou hast but to apply thy heart to wisdom and knowledge, become a public-spirited people, and speak their tongue!"

In another poem, the writer acclaims the dawn of a new time for the Jews. Their zeal to enter the liberal professions augurs well for a speedy and complete emanc.i.p.ation.

We have seen how stubborn a resistance was opposed by the orthodox to this new phase of the Haskalah. Terror seized upon them when they saw the young desert the religious schools and give themselves up to profane studies. As for the new Rabbinical seminaries, they regarded them as outright nurseries of atheism.

However, the government standing on the side of the reformers, the orthodox could not fight in the open. They entrenched themselves behind a pa.s.sive resistance. In this struggle, as was observed above, Gordon occupied the foremost place. Thenceforth a single idea animated him, opposition to the enemies of light. His bitter, trenchant sarcasm, his caustic, vengeful pen, were put at the service of this cause. Even his historical poems quiver with his resentment. He loses no opportunity to scourge the Rabbis and their conservative adherents.

_Ben Shinne Arayot_ ("Between the Teeth of the Lions") is an historical poem on a subject connected with the Judeo-Roman wars. The hero, Simon the Zealot, is taken captive by t.i.tus. At the moment of succ.u.mbing in the arena, his eyes meet those of his beloved Martha, sold by the enemy as a slave, and the two expire at the same time.

The poem is a masterpiece by reason of the truly poetic inspiration that informs it, and the deep national feeling expressed in it. But Gordon did not stop at that. He makes use of the opportunity to attack Rabbinism in its vital beginnings, wherein he discerns the cause of his nation's peril.

"Woe is thee, O Israel! Thy teachers have not taught thee how to conduct war with skill and strategem.

"Rebellion and bravery, of what avail are they without discipline and tactics!

"True, for many long centuries, they led thee, and constructed houses of learning for thee--but what did they teach thee?

"What accomplished they? They but sowed the wind, and ploughed the rock, drew water in a sieve, and threshed empty straw!

"They taught thee to run counter to life, to isolate thyself between walls of precepts and prescriptions, to be dead on earth and alive in heaven, to walk about in a dream and speak in thy sleep.

"Thus thy spirit grew faint, thy strength dried up, and the dust of thy scribes has sepulchred thee, a living mummy....

"Woe is thee, O Jerusalem that art lost!"

Yet, though he accuses Rabbinism of all possible ills that have befallen the Jewish people, it does not follow that he justifies the Roman invasion. All his wrath is aroused against Rome, the perennial enemy of Judaism. In the name of humanity and justice, he pours out his scorn over her. The first he presents is t.i.tus, "the delight of mankind", preparing brilliant but sanguinary spectacles for his people, and revelling in the sight of innocent blood shed in the gladiators' arena.