The Poison Tree - Part 23
Library

Part 23

"How is that, Ma? After so many days' absence has he nothing to say to you?"

"He has not been near me," and with these words fresh tears burst forth.

Hira was delighted. She said, smiling, "Ma, why do you weep in this way? Many people are over head and ears in trouble, yet you cry incessantly over one sorrow. If you had as much to bear as I have, you would have destroyed yourself before this time."

Suicide! this disastrous word struck heavily on the ear of Kunda; shuddering, she sat down. During the night she had frequently contemplated this step, and these words from Hira's mouth seemed to confirm her purpose.

Hira continued: "Now hear what my troubles are. I also loved a man more than my own life. He was not my husband, but why should I hide my sin from my mistress? it is better to confess it plainly."

These shameless words did not enter Kunda's ear; in it the word "suicide" was repeating itself, as though a demon kept whispering, "Would it not be better for you to destroy yourself than to endure this misery?"

Hira continued: "He was not my husband, but I loved him better than the best husband. I knew he did not love me; he loved another sinner, a hundred times less attractive than I." At this point, Hira cast a sharp, angry glance from under her eyelids at Kunda, then went on: "Knowing this, I did not run after him, but one day we were both wicked."

Beginning thus, Hira briefly related the terrible history. She mentioned no name, neither that of Debendra nor that of Kunda. She said nothing from which it could be inferred whom she had loved, or who was beloved by him. At length, after speaking of the abuse she had received, she said--

"Now what do you suppose I did?"

"What did you do?"

"I went to a _Kabiraj_. He has all sorts of poisons by which life can be destroyed."

In low tones Kunda said, "After that?"

"I intended to kill myself. I bought some poison, but afterwards I thought, 'Why should I die for another?' so I have kept the poison in a box."

Hira brought from the corner of the room a box in which she kept the treasures received as rewards from her employers, and also what she got by less fair means. Opening it, she showed the poison to Kunda, who eyed it as a cat does cream. Then Hira, leaving the box open as though from absence of mind, began to console Kunda. At this moment, suddenly, in the early dawn, sounds of happiness and rejoicing were heard in the household. Hira darted forth in astonishment. The ill-fated Kunda Nandini seized the opportunity to steal the poison from the box.

CHAPTER x.x.xVIII.

THE CATASTROPHE.

Hira could not at first understand the cause of the joyous sounds she heard. She saw in one of the large rooms all the women of the house, the boys and the girls surrounding some one and making a great noise.

Of the person surrounded, Hira could see nothing but the hair, which Kousalya and the other attendants were dressing with scented oil and arranging becomingly. Of the by-standers encircling them some were laughing, some weeping, some talking, some uttering blessings. The girls and boys were dancing, singing, and clapping their hands. Kamal Mani was going round directing that sh.e.l.ls should be blown and other joyous demonstrations, laughing, crying, and even dancing.

Hira was astonished. Stepping into the throng, she stretched her neck and peeped about. What were her feelings on beholding Surja Mukhi seated on the floor, a loving smile upon her lips; submitting to be decked with all her ornaments, so long laid aside, speaking kindly to all, a little shamefaced.

Hira could not all at once believe that Surja Mukhi who had died was now amongst them smiling so pleasantly. Stammeringly she asked one of the throng of women, "Who is that?"

Kousalya heard the question, and answered, "Don't you know? The G.o.ddess of our house, and your executioner."

Kousalya had lived all this time in fear of Hira. Now in her day of triumph she vented her spleen.

The dressing being completed and all kindly greetings exchanged, Surja Mukhi said in a low voice to Kamal Mani, "Let us go and see Kunda. She is not guilty of any fault towards me. I am not angry with her; she is now my younger sister."

Only they two went. They were long away. At last Kamal Mani came out of Kunda's room with a countenance full of fear and distress, and in great haste sent for Nagendra.

On his arrival the ladies told him he was wanted in Kunda's room. At the door he met Surja Mukhi weeping.

"What has happened?" he asked.

"Destruction! I have long known I was destined not to have a single day of happiness, else how is it that in the first moment of joy this calamity comes upon me?"

"What has happened?"

"I brought up Kunda to womanhood, and now that I have come hither with the desire to cherish her as my little sister, my desire has turned to ashes: Kunda has taken poison!"

"What do you say?" "Do you remain with her. I will go for a doctor."

Surja Mukhi went on her errand, and Nagendra to Kunda's room alone. He found Kunda's face darkened, her eyes l.u.s.treless, her body relaxed.

CHAPTER x.x.xIX.

KUNDA'S TONGUE IS LOOSENED.

Kunda Nandini was seated on the floor, her head resting against the the bed-post. At sight of Nagendra the tears came into her eyes. As he stood beside her, Kunda, like a severed branch of a twining plant, laid her head at his feet. In a stifled voice he said--

"What is this, Kunda? for what fault are you leaving me?"

Kunda had not been used to answer her husband, but now, at her last hour, her tongue was loosened. She said, "For what fault did you leave me?"

Silenced, Nagendra sat beside Kunda with bent head.

She went on: "If on coming home yesterday you had called for me, if you had once come and sat by me in this way, I had not died. I have had you but a short time, even to day my desire to see you is not satisfied. I would not have died."

At these loving, heart-piercing words, Nagendra let his head fall upon his knees, and remained speechless.

Then Kunda spoke again. To day she was eloquent, for it was her last day with her husband. She said, "Fie! do not sit thus silent; if I see not your face smiling as I die, I shall not die happy."

Surja Mukhi also had thus spoken. In death all are equal.

Struck to the heart, Nagendra said in troubled tones, "Why have you done this? Why did you not send for me?"

Kunda, with many a smile transient as a flash of lightning, said, "Think not of that; what I said, I said in the hurry of my mind.

Before you came I had determined that after I had seen you I would die. I had resolved that if the _Didi_ (Surja Mukhi) returned, I would leave you with her and die. I would no longer be a thorn in her path of happiness. I had determined to die, but on seeing you I was not willing."

Nagendra made no answer. To-day he was without reply to the formerly speechless Kunda Nandini. Kunda remained silent for some time; she was losing the power of speech, death was taking possession. Then Nagendra saw the death-shadowed face full of love. Its gentle light shining in her troubled face, remained stamped on Nagendra's heart to his latest day. After a rest, she said, with great difficulty--

"My thirst for speech has not been satisfied. I knew you to be a G.o.d; I never had the courage to speak, my desire was not extinguished.

Death is approaching, my mouth is dry, my tongue falters, I have no more time."

She rested her head upon Nagendra, closed her eyes, and remained speechless. The doctor came but he gave her no medicine. Seeing that there was no hope, he withdrew with a sad countenance. Feeling that the last hour was come, Kunda wished to see Surja Mukhi and Kamal Mani. Both came; Kunda took the dust from their feet, they weeping loudly. Then Kunda hid her face between her husband's feet. She spoke no more, consciousness gradually departed. Her face lying on her husband's feet, the youthful Kunda Nandini's spirit departed, the blooming flower died.