The Letters of Cicero - Part 51
Library

Part 51

Villius, an intimate of my friend Milo, with this letter to you. But nevertheless, since your arrival was thought to be approaching, and it was ascertained that you had already started from Asia Rome-wards, the importance of my subject made me dismiss any fear of being premature in sending you this letter, for I was exceedingly anxious that it should reach you as soon as possible. If the obligations, Curio, had only been on your side, and as great as they are usually proclaimed by you rather than as valued by me, I should have been more shy of coming to you for any request of importance which I might have to make. For it is very disagreeable to a modest man to ask a great favour from one whom he thinks under an obligation to himself, lest he should seem rather to demand than to ask what he is seeking, and to regard it more in the light of a debt than of a favour. But since your kindnesses to me were known to the whole world, or rather I should say were made especially prominent and valuable by the very novelty of my circ.u.mstances; and since it is the mark of a generous heart to be willing, when much is owed, to reckon the debt at its highest; I did not hesitate to prefer to you by letter a pet.i.tion for what was of the highest importance and most vital consequence to me of anything in the world. For I was not afraid of being unable to support your kindnesses to me, even though they were beyond calculation: especially as I felt confident that there was no amount of favour for which my heart was incapable of finding room when receiving it, or for which in repayment it could not make a full and brilliant return. I have concentrated and embarked all my zeal, all my efforts, all the care and industry of which I am capable, my every thought, in fact, my whole heart and soul, on securing Milo's consulship; and I have made up my mind that in this matter I ought to look not merely for the profit arising from an act of kindness, but also for the credit of disinterested affection. Nor do I think that anyone was ever so anxious about his own personal safety and his own fortunes as I am for his election, on which I have made up my mind that all my interests depend. To him I see clearly that, if you choose, you can render such substantial help that we need ask for nothing else. We have on our side all these advantages: the favour of the loyalists won since his tribunate on account of his supporting me (as I hope you understand); that of the common mult.i.tude on account of the splendour of his gladiatorial exhibitions and the liberality of his disposition; the favour of the young men and of those influential in securing votes, won by his own eminent powers of captivation, shall I call it? or his diligence in that department; lastly, my own electoral support, which, if it is not very powerful, is at any rate regarded as only right, due and proper, and on that account is perhaps influential also. What we want is a leader, and what I may call a controller, or, so to speak, a pilot of those winds which I have described: and if we had to select one such out of the whole world, we should have no one to compare with you.

Wherefore, if (as I am sure you can) you can regard me as a grateful, as an honest man, from the mere fact that I am thus eagerly exerting myself for Milo, if, in fine, you think me worthy of your kindness, I do ask you this favour--that you come to the rescue of this anxiety of mine and this crisis in my reputation, or, to put it with greater truth, that you will devote your zeal to what is all but a question of life and death to me. As to t.i.tus Annius[713] himself, I promise you this much--that if you resolve to embrace his cause, you will never have anyone of greater spirit, solidity, firmness, or affection to yourself. While to me you will have given so much additional honour and prestige, that I shall have no difficulty in acknowledging you to have been as effective in supporting my reputation as you were in securing my safety.

Did I not know that you must be fully aware, while writing this letter to you, under what a weight of obligation I am labouring, how strongly I am bound to work in this election for Milo, not only with every kind of exertion, but even with downright fighting, I should have written at greater length. As it is, I hand over and commit the business, the cause, and myself wholly and entirely into your hands. Of one thing be sure: if I obtain this help from you, I shall owe you almost more than I owe Milo himself; for my personal safety, in which I have been conspicuously aided by him, has not been as dear to me as the sacred duty of returning the favour will be delightful. That object I feel confident that your aid, and yours alone, will enable me to secure.

[Footnote 713: Milo. His full name is T. Annius Milo Papia.n.u.s; originally of the _gens Papia_, he had been adopted by his maternal grandfather, T. Annius.]

CLXXVII (F XIII, 75)

TO t.i.tUS t.i.tIUS, A LEGATUS[714]

ROME

[Sidenote: B.C. 53, aeT. 53]

Though I have no doubt that my first introduction retains its full value in your eyes, I yet yield to the request of a man with whom I am very intimate, C. Avianius Flaccus, for whose sake I not only desire, but am in duty bound to secure every possible favour. In regard to him I both spoke earnestly to you in a personal interview--on which occasion you answered me with the greatest kindness--and have written with full particulars to you on a previous occasion; but he thinks it to his interest that I should write to you as often as possible. Wherefore I would have you pardon me if, in compliance with his wishes, I shall appear to be at all forgetful of the stability of your character. What I beg of you is this--that you would accommodate Avianius as to the place and time for landing his corn: for which he obtained by my influence a three years' licence whilst Pompey was at the head of that business. The chief thing is--and you can therein lay me under the greatest obligation--that you should have convinced Avianius that I enjoy your affection, since he thinks himself secure of mine. You will greatly oblige me by doing this.

[Footnote 714: Pompey was _praefectus annonae_ B.C. 57-52. As such he had a number of _legati_, of whom this t.i.tus t.i.tius was one; but there is nothing to shew in which of the corn-supplying countries he was employed. Avianius is a corn merchant, and wants concessions as to the importation of his cargoes.]

CLXXVIII (F V, 17)

[Sidenote: B.C. 52. Coss., from V. Kal, Mart., Cn. Pompeius Magnus (alone); from 1st August, with Q. Metellus Scipio.]

This year again, owing to the riots in the previous year excited by Clodius to prevent the election of Milo, began with a series of _interregna_ lasting nearly three months, January, February, and the intercalary month. On the 17th of January Clodius was killed near Bovillae by Milo's servants, and by his order. Riots followed in Rome, the body was burnt in the Curia, which caught fire and was destroyed. Cicero undertook Milo's defence under a new law _de vi_ brought in by Pompey, but broke down, and Milo was condemned (April). Later in the year he successfully prosecuted T. Munatius Plancus Bursa, who as tribune had promoted the riots after the death of Clodius, and who had also supported the plan of making Pompey dictator.

TO P. SITTIUS[715] (IN EXILE)

ROME

[Sidenote: B.C. 52, aeT. 54]

It was not because I had forgotten our friendship, or had any intention of breaking off my correspondence, that I have not written to you of late years. The reason is that the earlier part of them was a period of depression owing to the disaster which had befallen the Republic and myself, while the later period, with your own most distressing and undeserved misfortune, has made me reluctant to write. Since, however, a sufficiently long period has now elapsed, and I have recalled with greater distinctness your high character and lofty courage, I thought it not inconsistent with my purposes to write this to you. For my part, my dear P. Sittius, I defended you originally, when an attempt was made in your absence to bring you into odium and under a criminal charge; and when a charge against you was involved in the accusation and trial of your most intimate friend,[716] I took the very greatest care to safeguard your position and justify you. And, again also, on this last occasion, soon after my return to Rome, though I found that your case had been put on a footing far different from what I should have advised, if I had been there, still I omitted nothing that could contribute to your security. And though on that occasion the ill-feeling arising from the price of corn, the hostility of certain persons, not only to yourself, but to all your friends as well, the unfairness of the whole trial, and many other abuses in the state, had greater influence than the merits of your case or than truth itself, I yet did not fail to serve your son Publius with active a.s.sistance, advice, personal influence, and direct testimony. Wherefore, as I have carefully and religiously fulfilled all the other offices of friendship, I thought I ought not to omit that of urging upon you and beseeching you to remember that you are a human being and a gallant man--that is, that you should bear philosophically accidents which are common to all and incalculable, which none of us mortals can shun or forestall by any means whatever: should confront with courage such grief as fortune brings: and should reflect that not in our state alone, but in all others that have acquired an empire, such disasters have in many instances befallen the bravest and best from unjust verdicts. Oh that I were writing untruly when I say, that you are exiled from a state in which no man of foresight can find anything to give him pleasure! As for your son, again, I fear that, if I write nothing to you, I may seem not to have borne testimony to his high qualities as they deserve; while on the other hand, if I write fully all I feel, I fear that my letter may irritate the smart of your regret. But, after all, your wisest course will be to regard his loyalty, virtue, and steady conduct as being in your possession, and as accompanying you wherever you may be: for, in truth, what we embrace in imagination is no less ours than what we see before our eyes. Wherefore not only ought his brilliant qualities and extreme affection for you to afford you great consolation, but so also ought I and others of your friends who value you, and always will do so, not for your position, but your worth; and so, above all else, ought your own conscience, when you reflect that you have not deserved anything that has befallen you, and when you consider besides that the wise are distressed by guilt, not by mischance--by their own ill-doing, not by the misconduct of others. For my part, I shall omit no opportunity either of consoling or alleviating your present position; for the recollection of our old friendship, and the high character and respectful attentions of your son, will keep me in mind of that duty. If you, on your part, will mention by letter anything you want, I will take care that you shall not think that you have written in vain.

[Footnote 715: The letter in some MSS. is inscribed to s.e.xtius or Sestius. Of P. Sittius of Nuceria we hear in the speech _pro Sulla_, ---- 56, 58. Sulla (who was accused of a.s.sisting Catiline) had sent P.

Sittius on a mission to Spain, as it was alleged, to raise a rebellion there in support of Catiline. It does not, however, appear that his condemnation took place then. It seems to have been just previous to Cicero's return from exile (August, B.C. 57), and it is suggested that it was after his aedileship of the previous year, when a scarcity of corn had contributed to his unpopularity. The date of the letter is uncertain.]

[Footnote 716: P. Sulla. Sittius was not, it seems, brought to trial with Sulla, but his journey to Spain formed part of the allegations against Sulla.]

CLXXIX (F V, 18)

TO T. FADIUS[717] (IN EXILE)

ROME

[Sidenote: B.C. 52, aeT. 54]

Although I too, who am desirous of consoling you, stand in need of consolation myself--for nothing for a long time past has so deeply afflicted me as your disaster--nevertheless I do strongly not only exhort, but even beg and implore you, with all the earnestness that my affection dictates, to summon all your energies, to shew a manly courage, and to reflect under what conditions all mortals, and in what times we particularly, have been born. Your virtue has given you more than fortune has taken away: for you have obtained what not many "new men" have obtained; you have lost what many men of the highest rank have lost. Finally, a state of legislation, law courts, and politics generally appears to be imminent, such that the man would seem to be the most fortunate who has quitted such a republic as ours with the lightest possible penalty. As for you, however--since you retain your fortune and children, with myself and others still very closely united to you, whether by relationship or affection--and since you are likely to have much opportunity of living with me and all your friends--and since, again, your condemnation is the only one out of so many that is impugned, because, having been pa.s.sed by one vote (and that a doubtful one), it is regarded as a concession to a particular person's overwhelming[718] power--for all these reasons, I say, you ought to be as little distressed as possible at the inconvenience that has befallen you. My feeling towards yourself and your children will always be such as you wish, and such as it is in duty bound to be.

[Footnote 717: t.i.tus Fadius Gallus had been a quaestor in Cicero's consulship (B.C. 63), and a tribune in B.C. 58, when Cicero reckoned him among those on whom he depended to resist Clodius. He also, among others, had a motion prepared for Cicero's recall, of which Cicero speaks with approbation (p. 178). We do not know on what charge he had been condemned, but a number of prosecutions followed the death of Clodius and Pompey's legislation as to violence and corruption of juries.]

[Footnote 718: Pompey. He uses the word _potentia_, as he generally does, in an invidious sense of "tyrannical, or, unconst.i.tutional power,"

as opposed to _auctoritas_, "legitimate influence."]

CLx.x.x (F III, 1)

TO APPIUS CLAUDIUS PULCHER[719] (IN CILICIA)

ROME

[Sidenote: B.C. 52, aeT. 54]

Cicero to Appius, _imperator_. Could the Republic itself speak and tell you of its state, you would not learn it more easily from its own lips than from your freedman Phania: he is a man of such clear insight, as well as (in a good sense) of such keen curiosity! Wherefore he shall explain everything to you: for that will suit me best by enabling me to curtail my letter, and will be more prudent for me in view of other circ.u.mstances. But in regard to my good feeling towards you, though you can learn it from this same Phania, yet I think that I also have personally something I ought to say on the subject. For a.s.sure yourself of this--that you are exceedingly dear to me, from the many attractions of your character, your kindness, and the goodness of your heart, but also because from your letter, as well as from the remarks of many, I understand that all my conduct towards you has been most warmly appreciated by you. And since that is so, I will take means to make up for the great loss of time, which we have sustained from this interruption of our intercourse, by the liberality, the frequency, and the importance of my services; and that I think I shall do, since you would have it be so, by no means against the grain, or as the phrase is, "against the will of Minerva"--a G.o.ddess by the way whom, if I shall chance to get possession of a statue of her from your stock, I shall not simply designate "Pallas," but "Appias."[720] Your freedman Cilix was not well known to me before, but when he delivered me your kind and affectionate letter, he confirmed the courteous expressions of that letter by his own words. I was much gratified by his speech, when he described to me your feelings and the remarks which you were daily making about me. In short, within two days he became my intimate friend, without, however, my ceasing to regret Phania deeply. When you send the latter back to Rome, which I imagine you intend speedily to do, pray give him instructions as to all matters which you wish to be transacted or looked after by me.

I commend L. Valerius the lawyer to you very strongly; not, however, in his capacity of lawyer: for I wish to take better precautions for him than he does for others. I am really fond of the man: he is one of my closest and most intimate friends. In a general way he expresses nothing but grat.i.tude to you; but he also says that a letter from me will have very great influence with you. I beg you again and again that he may not find himself mistaken.

[Footnote 719: Brother of Cicero's enemy, P. Clodius. He had been consul in B.C. 54, and was now proconsul in Cilicia, in which government Cicero was to succeed him. His relations with Cicero had been varied, and though Cicero speaks warmly to him, he does not do so often of him, and his compliments are evidently not really sincere.]

[Footnote 720: "I shall, in compliment to your accomplishments, call the G.o.ddess of learning and wisdom 'Appias,'" _i.e._, the "Appian G.o.ddess."

But the meaning of the elaborate and dull joke or compliment is far from clear, especially the phrase _si forte de tuis sumpsero_. Was Cicero expecting a present of a bust of Minerva, or intending to purchase one from Appius's collection? Or does he allude, as has been suggested, to the Minerva he had himself dedicated before his exile, and which had probably fallen into the hands of the Appian family?]

CLx.x.xI (F VII, 2)

TO M. MARIUS (IN CAMPANIA)

ROME (DECEMBER)

[Sidenote: B.C. 52, aeT. 54]