The Letters of Cicero - Part 2
Library

Part 2

See vol. i., pp. 102, 104.]

[Footnote 5: Yet the announcement of the birth of his son (p. 16) and of the dangerous confinement of Tullia (vol. ii., p. 403) are almost equally brief.]

[Footnote 6: See _Att._ ii. 1, vol. 1., p. 62; Plut. _Cic._ 13; Cic. _in Pis._ -- 4.]

[Footnote 7: _Die Entstchungsgeschichte der catilinarischen Verschworung_, by Dr. Constantin John, 1876. I am still of opinion that Plutarch's statement can be strongly supported.]

[Footnote 8: Caesar said, ?? ?? ?a? p??s??e?? ?p? t??? pa?e??????s?

t????t?? t??a ???? s?????fes?a? (Dio, x.x.xviii. 17).]

[Footnote 9: "The man who did not so much as raise me up, when I threw myself at his feet."--_Att._ x. 4 (vol. ii., p. 362). Similar allusions to Pompey's conduct to him on the occasion often occur.]

[Footnote 10: See vol. i., p. 190.]

[Footnote 11: See vol. i., pp. 129, 138; cp. _pro Planc._ ---- 95-96.]

[Footnote 12: _Fam._ i. 9, 15 (vol. i., p. 316).]

[Footnote 13: Letter CVII, vol. i., pp. 219, 220.]

[Footnote 14: Ever since its capture in the second Punic War, Capua had ceased to have any corporate existence, and its territory had been _ager publicus_, let out to tenants (_aratores_). Caesar had restored its corporate existence by making it a _colonia_, and much of the land had been allotted to veterans of his own and Pompey's armies. The state thus lost the rent of the land, one of the few sources of revenue from Italy now drawn by the exchequer of Rome.]

[Footnote 15: Letter CLII, vol. i., pp. 310-324.]

[Footnote 16: Quoted by Flavius Charisius, _Ars Gramm._ i., p. 126 (ed.

Kiel).]

[Footnote 17: Vol. ii., p. 204.]

[Footnote 18: Vol. i., p. 357.]

[Footnote 19: CLXXVIII-CLx.x.xI. The date of the letter to P. Sittius (CLXXVIII) is not certain.]

[Footnote 20: Vol. i., p. 366.]

[Footnote 21: Letter Dx.x.xIII (_Fam._ iv. 14), about October, B.C. 46.]

[Footnote 22: Vol. i., p. 226; Pliny, _Ep._, vii. 33.]

"TULLIUS, of all the sons of royal Rome That are, or have been, or are yet to come, Most skilled to plead, most learned in debate,-- Catullus hails thee, small as thou art great.

Take thou from him his thanks, his fond regards, The first of patrons from the least of bards."

CATULLUS, xlix. (J. E. S.)

CICERO'S LETTERS

ERRATA IN VOL. I.

Page 107, note 3, last line, _dele_ note of interrogation after "expenses."

" 193, note 4, last line, _for_ B.C. 45 _lege_ B.C. 46.

" 253, Letter CXXII, _for_ A IV, 1, _lege_ A IV, 2.

CICERO'S LETTERS

I (A I, 5)

[Sidenote: B.C. 68. Coss., L. Caecilius Metellus, Q. Marcius Rex.]

This opening of the correspondence finds Cicero, now in his thirty-ninth year, in the midst of his official career. He had already been quaestor (B.C. 75) and aedile (B.C. 69), and was looking forward to his election to the praetorship in the next year (B.C.

67). He had already risen almost to the highest place in his profession as advocate, and had partly delivered, partly published his great indictment of Verres only a year ago. He is married to Terentia (B.C. 80), and has one daughter, Tullia or Tulliola, born on August 5, probably the next year (B.C. 79). His intimacy with T.

Pomponius Atticus (three years his senior), perhaps begun at school, had lasted at least eleven years, from the time when he met him at Athens (B.C. 79), and with him had been initiated in the Eleusinian mysteries (_de Leg._ 2, -- 36). There too they had both seen much of the writer's cousin Lucius, whose death he deplores in this letter (_de Fin._ 5, -- 1). Atticus had lived abroad in Athens and Epirus, with occasional visits home from B.C. 88 to B.C. 65, in which latter year he seems to have returned for a more lengthened stay (Nep. _Att._ 4). The two friends have already corresponded frequently, but this is the first letter preserved.

TO ATTICUS (AT ATHENS)

ROME

[Sidenote: B.C. 68, aeT. 38]

We are such intimate friends that more than almost anyone else you can appreciate the grief as well as the actual public and private loss that the death of my cousin Lucius is to me. There is absolutely no gratification which any human being can receive from the kindly character of another that I have not been accustomed to receive from him. I am sure, therefore, that you will share my grief. For, in the first place, whatever affects me affects you; and in the second place, you have yourself lost in him a friend and connexion of the highest character and most obliging disposition, who was attached to you from personal inclination, as well as from my conversation.

As to what you say in your letter about your sister,[23] she will herself bear me witness what pains I have taken that my brother Quintus should show her proper affection. Thinking him somewhat inclined to be angry with her, I wrote to him in such a way as I thought would not hurt his feelings as a brother, while giving him some good advice as my junior, and remonstrating with him as being in the wrong. The result is that, from frequent letters since received from him, I feel confident that everything is as it ought and as we should wish it to be.

As to the frequency of my letters you have no ground for your complaint.

The fact is our good sister Pomponia never informed me of there being a courier ready to take a letter. Farthermore, I never chanced to know of anyone going to Epirus,[24] and I was not till recently informed of your being at Athens.

Again, as to the business of Acutilius which you had left in my hands. I had settled it on my first visit to Rome after your departure. But it turned out that, in the first place, there was no urgency in the matter, and, in the second place, as I felt confidence in your judgment, I preferred that Peducaeus[25] rather than myself should advise you by letter on the subject. For having submitted my ears to Acutilius for several days (and I think you know his style), I should scarcely have regarded it as a hardship to write you a letter describing his grumblings after patiently enduring the bore (and it _was_ rather a bore, I can tell you) of hearing them. Moreover, though you find fault with me, allow me to observe that I have had only one letter from you, though you had greater leisure for writing, and more opportunity of sending letters.

As to what you say in your letter, "Even if anyone is inclined to be offended with you, I ought to bring him to a better mind"--I understand to what you allude, and I have not neglected the matter. But the truth is that the extent of his displeasure is something surprising. However, I have not omitted to say anything there was to say in your behalf: but on what points I am to hold out your wishes, I consider, ought to be my guide. If you will write me word distinctly what they are, you will find that I have had no desire to be more exacting, and in the future shall be no more yielding, than you wish.[26]

As to the business of Tadius. He tells me that you have written him word that there was no need of farther trouble, since the property is secured by prescription. I am surprised that you do not know that in the case of a statutory wardship of an unmarried girl prescription cannot be pleaded.[27]

I am glad you like your purchase in Epirus. What I commissioned you to get for me, and anything you see suitable to my Tusculan villa, I should be glad if you will, as you say in your letter, procure for me, only don't put yourself to any inconvenience. The truth is, there is no other place that gives me complete rest after all my worries and hard work.

I am expecting my brother Quintus every day. Terentia has a severe attack of rheumatism. She is devoted to you, to your sister, and your mother, and adds her kindest regards in a postscript. So does my pet Tulliola. Love me, and be a.s.sured that I love you as a brother.