The Ivory Trail - Part 27
Library

Part 27

For no better reason than that I was curious and unoccupied, I slipped out of the house and followed him.

Once clear of the hotel he seemed to imagine himself safe, for without another glance backward he ran up-street in the direction of the bazaar. I followed him down the bazaar--a short street of corrugated iron buildings--and out the other end. Being fat, he could not run fast, although his wind held out surprisingly. If he saw me at all he must have mistaken me for a settler or one of the Nairobi officials, for he seemed perfectly sure of himself and took no pains whatever now to throw pursuers off the track.

It soon became evident that he was making for an imposing group of tents on the outskirts of the town. As he drew nearer he approached more slowly.

It now became my turn to take precautions. There was no chance of concealment where I was--nothing but open level ground between me and the tents. But now that I knew Ha.s.san's destination, I could afford to let him out of sight for a minute; so I turned my back on him, walked to where a sort of fold in the ground enabled me to get down unseen into a shallow nullah, and went along that at right angles to Ha.s.san's course until I reached the edge of some open jungle, about half a mile from the tents. I noticed that it came to an end at a spot about three hundred yards to the rear of the tents, so I worked my way along its outer edge, and so approached the encampment from behind.

I had brought a rifle with me, not that I expected to shoot anything, but because the lion incident of the previous afternoon had taught me caution. It had not entered my head that in that country a strange white man without a rifle might have been regarded as a member of the mean white cla.s.s; nor that anybody would question my right to carry a rifle, for that matter.

The camp was awake now. There were ten tents, all facing one way. Two of them contained stores. The central round tent with an awning in front was obviously a white man's. One tent housed a mule, and the rest were for native servants and porters. The camp was tidy and clean--obviously belonging to some one of importance. Fires were alight. Breakfast was being cooked, and smelled most uncommonly appetizing in that chill morning air. Boys were already cleaning boots, and a saddle, and other things. There was an air of discipline and trained activity, and from the central tent came the sound of voices.

I don't know why, but I certainly did not expect to hear English. So the sound of English spoken with a foreign accent brought me to a standstill. I listened to a few words, and made no further bones about eavesdropping. Circ.u.mstances favored me. The boys had seen I was carrying a rifle and was therefore a white man of importance, so they did not question my right to approach. The tent with the mule in it and the two store tents were on the right, pitched in a triangle. I pa.s.sed between them up to the very pegs of the central tent from which the voices came, and discovered I was invisible, unless some one should happen to come around a corner. I decided to take my chance of that.

The first thing that puzzled me was why a German (for it was a perfectly unmistakable German accent) should need to talk English to a native who was certainly familiar with both Arabic and Kiswahili. When I heard the German addressed as Bwana Schillingschen I wondered still more, for from all accounts that individual could speak more native tongues than most people knew existed. It did not occur to me at the time that if he wished not to be understood by his own crowd of boys he must either speak German or English, and that Ha.s.san would almost certainly know no German.

"A good thing you came to me!" I heard. The accent was clumsy for a man so well versed in tongues. "Yes, I will give you money at the right time. Tell me no lies now! There will be letters coming from people you never saw, and I shall know whether or not you lie to me!

You say there are three of the fools?"

"Yes, bwana. There were four, but one going home--big lord gentleman, him having black m'stache, gone home."

There was no mistaking Ha.s.san's voice. No doubt he could speak his mother tongue softly enough, but in common with a host of other people he seemed to imagine that to make himself understood in English he must shout.

"Why did he go home?"

"I don't know, bwana."

"Did they quarrel?"

"Sijui."* [* Sijui, I don't know: the most aggravating word In Africa, except perhaps bado kidogo, which means "presently," "bye and bye," "in a little while."

"Don't you dare say 'sijui' to me!"

"Maybe they quarrel, maybe not. They all quarreling with Lady Saffunwardo--staying in same hotel, Tippoo Tib one time his house--she wanting maybe go with him to London. He saying no. Others saying no.

All very angry each with other an' throwing bwana masikini, Greek man, down hotel stairs."

"What had he to do with it?"

"Two Greek man an' one Goa all after ivory, too. She--Lady Saffunwardo afterwards promising pay them three if they come along an' do what she tell 'em. They agreeing quick! Byumby Tippoo Tib hearing bazaar talk an' sending me along too. She refuse to take me, all because German consul man knowing me formerly and not making good report, but Greek bwana he not caring and say to me to come along. Greek people very bad! No food--no money--nothing but swear an' kick an' call bad names--an' drunk nearly all the time!"

"What makes you think these three men know where the ivory is?" said the German voice. It was the voice of a man very used to questioning natives--self-a.s.sertive but calm--going straight each time to the point.

"They having map. Map having marks on it."

"How do you know?"

"She--Lady Saffunwardo go in their bedroom, stealing it last night."

"Did you see her take it?"

"Yes, bwana."

"Did you see the marks on it?"

"No, bwana."

"Then how do you know the marks were on it? Now, remember, don't lie to me!"

"Coutla.s.s, him Greek man, standing on stairs keeping watch. Them three men you call fools all sitting in dining-room waiting because they thinking she come presently. She send maid to their room. Maid, fool woman, upset everything, finding nothing. 'No,' she say, 'no map--no money--no anything in here.' An' Lady Saffunwardo she very angry an'

say, 'Come out o' there! Let me look!' And Lady Saffunwardo going in, but maid not coming out, an' they both search. Then Lady Saffanwardo saying all at once, 'Here it is. Didn't you see this?' An' the maid answering, 'Oh, that! That nothing but just ordinary pocket map! That not it!' But Lady Saffunwardo she opening the map, an' make little scream, an' say, 'Idiot! This is it! Look! See! See the marks!'

So, bwana, I then knowing must be marks on map!"

"Good. What did she do with it?"

"Sujui."

"I told you not to dare say 'sijui' to me!"

"How should I know, bwana, what she doing with it?"

"Could you steal it?"

"No, bwana!"

"Why not?"

"You not knowing that woman! No man daring steal from her! She very terrible!"

"If I offered you a hundred rupees could you steal it?"

"Sujui, bwana."

"I told you not to use that word!"

"Bwana, I--"

"Could you steal it?"

"Maybe."

"That is no answer!"

"Say that again about hundred rupees!"

"I will give you a hundred rupees if you bring me that map and it proves to be what you say."

"I go. I see. I try. Hundred rupees very little money!"

"It's all you'll get, you black rascal! And you know what you'll get if you fail! You know me, don't you? You understand my way? Steal that map and bring it here, and I shall give you a hundred rupees.

Fail, and you shall have a hundred lashes, and what Ahmed and Abdullah and Seydi got in addition! The hundred lashes first, and the ant-hill afterward! You're not fool enough to think you can escape me, I suppose?"