The Hymns of Martin Luther - Part 3
Library

Part 3

4. Darum spricht Gott, Ich muss auf sein, Die Armen sind verstoeret, Ihr Seufzen dringt zu mir herein, Ich hab' ihr' Klag' erh.o.e.ret.

Mein heilsam Wort soll auf dem Plan, Getrost und frisch sie greifen an Und sein die Kraft der Armen.

5. Das Silber durch's Feuer siebenmal Bewaehrt, wird lauter funden: Am Gottes Wort man warten soll Desgleichen alle Stunden: Es will durch's Kreuz bewaehret sein, Da wird sein' Kraft erkannt und Schein Und leucht't stark in die Lande.

6. Das wollst du, Gott, bewahren rein Fuer deisem argen G'schlechte, Und la.s.s uns dir befohlen sein, Das sich's in uns nicht flechte, Der gottlos' Hauf' sich umher findt, Wo diese lose Leute sind In deinem Volk erhaben.

III. Es spricht der Unweisen Mund wohl.

The Mouth of Fools doth G.o.d confess.

PSALM XIV.-_"Dixit insipiens in corde suo, Non est Deus."_

MELODY, _Wittenberg,_ 1525. _Harmony by_ M. PRAETORIUS, 1610.

1. The mouth of fools doth G.o.d confess, But while their lips draw nigh him Their heart is full of wickedness, And all their deeds deny him.

Corrupt are they, and every one Abominable deeds hath done; There is not one well-doer.

The Lord looked down from his high tower On all mankind below him, To see if any owned his power, And truly sought to know him; Who all their understanding bent To search his holy word, intent To do his will in earnest.

3. But none there was who walked with G.o.d, For all aside had slidden, Delusive paths of folly trod, And followed l.u.s.ts forbidden; Not one there was who practiced good, And yet they deemed, in haughty mood, Their deeds must surely please him.

4. How long, by folly blindly led, Will ye oppress the needy, And eat my people up like bread?

So fierce are ye, and greedy!

n G.o.d they put no trust at all, Nor will on him in trouble call, But be their own providers.

5. Therefore their heart is never still, A falling leaf dismays them; G.o.d is with him who doth his will, Who trusts him and obeys Him; But ye the poor man's hope despise, And laugh at him, e'en when he cries, That G.o.d is his sure comfort.

6. Who shall to Israel's outcast race From Zion bring salvation?

G.o.d will himself at length show grace, And loose the captive nation; That will he do by Christ their King; Let Jacob then be glad and sing, And Israel be joyful.

1. Es spricht der Unweisen Mund wohl: Den rechten Gott wir meinen; Doch ist ihr Herz Unglaubens voll, Mit That sie ihn verneinen.

Ihr Wesen ist verderbet zwar, Fuer Gott ist es ein Graeuel gar, Es thut ihr'r Keiner kein gut.

2. Gott selbst vom Himmel sah herab Auf aller Menschen Kinder, Zu schauen sie er fich begab, Ob er Jemand wird finden, Der sein'n Verstand gerichtet haett Mit Ernst, nach Gottes Worten thaet Und fragt nach seinem Willen.

3. Da war Niemand auf rechter Bahn, Sie war'n all' ausgeschritten; Ein Jeder ging nach seinem Wahn Und hielt verlor'ne Sitten.

Es that ihm Keiner doch kein gut, Wie wohl gar viel betrog der Muth, Ihr Thun sollt' Gott gefallen.

4. Wie lang wollen unwissend sein Die solche Mueh aufladen, Und fressen dafuer das Volk mein Und naehr'n sich mit sei'm Schaden?

Es steht ihr Trauen nicht auf Gott, Sie rufen ihm nicht in der Noth, Sie woll'n sich selbst versorgen.

5. Darum ist ihr Herz nimmer still Und steht allzeit in Forchten; Gott bei den Frommen bleiben will, Dem sie mit Glauben g'horchen.

Ihr aber schmaeht des Armen Rath, Und hoehnet alles, was er sagt, Da.s.s Gott sein Trost ist worden.

6. Wer soll Israel dem Armen Zu Zion Heil erlangen?

Gott wird sich sein's Volk's erbarmen Und loesen, sie gefangen.

Das wird er thun durch seinen Sohn, Davon wird Jakob Wonne ha'n Und Israel sich freuen.

IV. Aus tiefer Noth schrei' ich zu dir.

Out of the deep I cry to thee.

PSALM Cx.x.x.-_"De profundis clamavi ad te."_

FIRST MELODY, 1525. _Harmonized by_ JOH. SEB. BACH.

SECOND MELODY, 1544. _Harmonized by_ A. HAUPT, 1869.

1. Out of the deep I cry to thee; O Lord G.o.d, hear my crying: Incline thy gracious ear to me, With prayer to thee applying.

For if thou fix thy searching eye On all sin and iniquity, Who, Lord, can stand before thee?

2. But love and grace with thee prevail, O G.o.d, our sins forgiving; The holiest deeds can naught avail Of all before thee living.

Before thee none can boast him clear; Therefore must each thy judgment fear, And live on thy compa.s.sion.

3. For this, my hope in G.o.d shall rest, Naught building on my merit; My heart confides, of him possest, His goodness stays my spirit.

His precious word a.s.sureth me; My solace, my sure rock is he, Whereon my soul abideth.

4. And though I wait the livelong night And till the morn returneth, My heart undoubting trusts his might Nor in impatience mourneth.

Born of his Spirit, Israel In the right way thus fareth well, And on his G.o.d reposeth.

5. What though our sins are manifold?

Supreme his mercy reigneth; No limit can his hand withhold, Where evil most obtaineth.

He the good Shepherd is alone, Who Israel will redeem and won, Forgiving all transgression.

1.Aus tiefer Noth schrei' ich zu dir, Herr Gott, erh.o.e.r' mein Rufen, Dein gnaedig' Ohren kehr zu mir, Und meiner Bitt' sie oeffnen.

Denn so du willst das sehen an, Was Suend' und Unrecht ist gethan, Wer kann, Herr, vor dir bleiben?

2. Bei dir gilt nichts denn Gnad' und Gunst Die Suende zu vergeben.

Es ist doch unser Thun umsonst, Auch in dem besten Leben.

Vor dir Niemand sich ruehmen kann, Des muss dich fuerchten Jedermann Und deiner Gnade Ieben.

3. Darum auf Gott will hoffen ich, Auf mein Verdienst nicht bauen, Auf ihn mein Herz soll la.s.sen sich, Und seiner Guete trauen, Die mir zusagt sein werthes Wort, Das ist mein Trost und treuer Hort, Des will ich allzeit harren.

4. Und ob es waehrt bis in die Nacht Und wieder an den Morgen, Doch soll mein Herz an Gottes Macht Verzweifeln nicht noch sorgen, So thu' Israel rechter Art, Der aus dem Geist erzeuget ward, Und seines Gott's erharre.

5. Ob bei uns ist der Suenden viel, Bei Gott ist viel mehr Gnaden; Sein' Hand zu helfen hat kein Ziel, Wie gross auch sei der Schaden.

Er ist allein der gute Hirt, Der Israel erloe en wird Aus seinen Suenden allen.

V. Ein neues Lied wir heben an.

By help of G.o.d I fain would tell.