The Golden Age In Transylvania - The Golden Age in Transylvania Part 16
Library

The Golden Age in Transylvania Part 16

"Then hear the rest, your Highness. No sooner was the news of the capture spread abroad than the Palatine demanded of me most emphatically to give over my prisoners to him. The Turks had already offered me sixteen thousand ducats for the two, but I would not let them go at any price and sent word to the Palatine that if he wished to call a Bey his own, he must crawl out from behind his wife's shadow and catch one for himself. I had caught mine for my own use."

Apafi laughed loudly. "You gave him the right answer."

"At that the Palatine became angry and by the Emperor's command sent troops against me who were to take my prisoners by force. His Excellency your brother-in-law, Dionysius Banfy, had at that time found refuge in my house and I introduced to him this woman who had completely befooled me. He was to flee with her to my castle, Ecsed.

But when I saw that the Palatine interfered with every attempt of mine to deliver Corsar Bey over to the Turks for the offered ransom, and yet all he wanted of him was to cut his head off like any other freebooter's, I gave the Turk poison, which he took gratefully for the sake of escaping justice. Then when the Palatine's troops came they found only the dead body which the Turks took off my hands for a thousand ducats."

"Naturally the Palatine was angry with you for that," said Apafi.

"I had good cause to be angry with him, for I had lost fifteen thousand ducats by him; yet he succeeded in getting a writ of arrest against me from the minister. I scented it in time and got together my valuables, intending to flee to Transylvania until the affair had been forgotten. Then I hurried to my castle Ecsed where, as I have said, Banfy had been sent before me with the Turkish woman. On the way I learned that Banfy had been pardoned by your Highness and restored to his former position. I rejoiced not a little that in him I should find a powerful protector here. Imagine my astonishment when I reached Ecsed to find the woman gone without a trace, and I learned from my castle warden that Banfy had taken her with him and left a letter for me. In the letter was written: 'My friend: Learn from this that a man should never trust another with his horse, his watch, nor his love.'"

"What!" cried Apafi. "Is that the truth?"

"Your Excellency can see his writing," replied Balassa, and drew from his pouch the letter referred to. "The woman must be hid somewhere in his forest of Banfy-Hunyad, I suppose."

"That is monstrous!" said Apafi, glowing with anger. "Can a man with such a beautiful, noble wife, my own wife's sister, so far forget his duty as husband! I'll not forgive him that."

"Pardon me, your Highness, I have nothing more to do with Banfy. My complaint is now urgently directed against Kapi."

"What have you against him? It is unheard-of to have so beautiful a wife and yet keep a Turkish slave woman!"

"This Kapi was the man who had the use of my Transylvania estates. I determined to know nothing more of Banfy and immediately took up my quarters with Kapi in his castle of Aranyos. Of the splendor displayed by this man I had never had the least idea before, although all my life I had been to the courts of Palatines and Princes in no small number. His wife did not put her foot to the ground, but was carried to the very gate in a gilded chair, and she never wore the same gown twice."

"What have I to do with Madame Kapi's finery?"

"I am coming to the point. It is just because of this finery that her husband is compelled to resort to all kinds of trickery to satisfy the wishes of his lady. Furthermore your Highness is concerned, for such immoderate luxury only makes the contrast the more striking between the simplicity of your Excellency's court life and the insolent splendor of these small kings. And it carries its impression with the strangers who so frequently visit us; the effect of it is already felt; for when the Bavarian ambassador came recently to Aranyos from Ebesfalva I heard him say in flattering tones to Madame Kapi that she was the real Princess of Transylvania."

"Did he say that?" said the Prince, beginning to take great interest in the affair. "Go on with your story. Did he say that Kapi's wife was the real Princess?"

"In point of beauty and bearing she is not worthy to tie the shoe of her Highness, the Princess Apafi, if you were to strip her of the costly jewels that she wears in such numbers she can hardly move."

"Go on, go on."

"Now Kapi informed me one fine day that your Excellency had received command from the Palatine to have me arrested and delivered over."

"I-- received command-- I never heard a word of it!"

"Unfortunately I believed the story, and thinking that I stood between two fires saw no way of escape except to give over to Kapi my Transylvania estates to prevent their falling into the public treasury. In return for this he gave me a written promise that I should have the property back again as soon as I was in a position to receive it. I then determined to flee to Poland during the period of danger. Kapi gave me two guides who were to lead me over the mountains to the frontier, and at the time he sent word secretly to the guard on the frontier that I was a spy sent by the Roman Emperor, who had been finding out the affairs of Transylvania and would now like to get back unseen. These rascals stopped me on the way, robbed me of all my money and papers, and dragged me off to Karlsburg. There, it is true my innocence was proved, but my money and my papers were lost. And now Kapi asserts that I had actually sold him all my property and had nothing left but this leather pouch."

"Be comforted," replied the angered Prince. "I will give you full satisfaction."

"Your Highness owes it to his own authority," replied Balassa, by way of urging on the Prince. "These nobles act as arbitrarily as if there were nobody in authority over them."

"Do not be disturbed. I will soon prove to them that there is a Prince in Transylvania." Apafi left the audience room very much excited.

Over the heads of two powerful men who stood in Teleki's way, the storm was already threatening.

CHAPTER X

THE LIEUTENANT OF THE ROUNDS

Clement put his pen behind his ear and read over the beautiful verses he had just written. There were two hundred stanzas all ending in "was," except one that ended in "were."

As Apafi always repented if he had hurt anybody's feelings, so in the case of the traveling student Clement, he did not rest until he had made up to him for the disgrace inflicted. And this he did by making the inoffensive poet Lieutenant of the Rounds.

In those days there were many duties connected with this office, all of which Clement calmly let slip while he wrote chronicles and epics in abundance. Now his glance rested upon an epic in which he had related the victory of Apafi at Neuhausel. This poetic musing had so engrossed Clement's power of thought that an entire week had passed since his serving-man had run away carrying off his master's spurred boots, and he had not yet pursued the faithless servant in spite of his office as Lieutenant of the Rounds. He kept persistently going around in the same circle; when he looked for his boots, he remembered that his servant had stolen them, and when he started to go after his servant he became aware that he had no boots. Under these circumstances where could he make a beginning! So he set himself down and wrote verses without end.

His room had not been swept for a week, so there was no lack of dust and cobwebs, beside the ink spots on the floor all around the table.

This table had only two legs, the other two being replaced by piles of tiles.

The poet wrote, scratched out, and chewed the end of his pen. On the window-sill lay a piece of bread and some cheese and it occurred to the poet that this food was intended for his consumption. But first he must use the ink in his pen; before this was finished, a second, third, and fourth thought had crowded on the first; meantime three mice had come out of a chink, sported about the tempting morsel and then gnawed away until there was nothing left. After which they had glided back to their holes.

The poet had worked the Pegasus harnessed to his plow until his senses were gone. When he finally roused himself and looked for his bread and cheese he discovered that only crumbs were left, concluded that he had already eaten and imagined that he was satisfied; so he set himself down again and went on with his poetry. While he was subduing the flesh in this way, there was a scratching at the door; somebody rattled the hinge evidently mistaking it for the latch, and naturally could not open the door. This noise rudely frightened Clement from his poetic thought. When he had called out several times to no purpose that the door was not locked he found himself obliged to rise and open it to prevent the visitor from breaking the latch or taking off the hinge.

There stood a Wallachian with a sealed letter in his hand. He seemed to be much frightened when the door opened, although that was the fulfilment of his wishes.

"What is it?" said Clement, becoming angry when the peasant did not speak.

The Wallachian raised his round eyebrows, looked at the poet with wide-opened eyes and asked: "Are you the man who lies for money?"

In this choice language the Wallachian described the office of our Clement. His veins swelled with anger. "Whose ox are you?" he thundered at the Wallachian.

"The gracious lord's who sent this letter," answered the peasant, slily.

"What is his name?" asked Clement, furiously, and tore the letter from the Wallachian's hand.

"Gracious lord is what he is called."

Clement opened the letter and read: "Come at once to me where the bearer will lead you."

Clement was already raging, but now the thought that he had been summoned somewhere and had no boots made him beside himself.

"Go," he shouted to the Wallachian. "Tell your lord whoever he is, that it is no farther from him to me, than from me to him. If he wishes to speak with me let him take the trouble to come here."

"I understand, Dumnye Macska." In his terror the peasant had called Clement by the name used by the peasants for the Lieutenant of the Rounds, and at once he hurried out of the room.

Clement drew himself up with a great effort in his high-backed chair, and placed two large books on the floor before him that his visitor should not notice that he was barefooted.

Heavy footsteps were soon heard on the street before the house, and when he looked from the window he saw to his great dismay that his visitor was no other than Count Ladislaus Csaki, attended by two Hungarian foot-soldiers with gold lacings.

"Now, Clement," said the poet to himself, "maintain your dignity. It is true he is a Count and a distinguished man, but one who has fallen into disfavor with the Prince while you are in his favor, and besides that are in an official position." So he hid his feet under the books, placed his pen between his lips and bade Csaki come in. He did not even rise at his entrance. Csaki appeared displeased at this reception.

"You know how to maintain your official dignity," he said to Clement.

"What I am, I am, thanks to the favor of the Prince," he replied, with affectation, and folded his arms proudly.