The Eskimo Twins - Part 7
Library

Part 7

"Do you remember how two springs ago there were so few walruses and seals along the coast that you nearly died for lack of food and oil?"

he said. "My children, it was I who brought the seals and walruses back to you! Without my efforts you might all have starved!

"I will tell you of the perils of a fearful journey which I undertook for your sakes. Then you will see what you owe to the skill and faithfulness of your Angakok!"

All the people looked very solemn, and nodded their heads. The Angakok went on.

"You must know that in the depths of the underworld, far beyond the beautiful abode of the Spirits of the Dead, lives the Old Woman of the Sea!

"There she sits forever and forever beside a monstrous lamp. Underneath the lamp is a great saucer to catch the oil which drips from it.

"In that saucer there are whole flocks of sea-birds swimming about! All the animals that live in the sea--the whales and walruses, the codfish and the seals--swarm in the saucer of the Old Woman of the Sea. That is where they all come from. Sometimes the Old Woman of the Sea keeps all the creatures in the saucer. Then there are no seal or fish or walrus along our coasts, and there is hunger among the innuit (human beings).

"At the time of my journey she had kept all the creatures for so long a time in her saucer that you and many others were nearly dead for lack of food."

"It was then that I prepared myself for the perils of this journey to the underworld. I called my Tornak, or guiding spirit, to lead my steps. Without his Tornak an Angakok can do nothing. The Tornak came at once in answer to my call. He took me by the hand, and we plunged down into the water. First we pa.s.sed through the beautiful World of Spirits, where it is always summer. This part of the way was quite pleasant, but on the farther side of that world we came to a fearful abyss. It could be crossed only on a large slippery wheel, as slippery as ice."

"I mounted this wheel and was whirled across the chasm. No sooner had I reached the other side than new terrors came upon me. I had to pa.s.s by great cauldrons of boiling oil, in which seals were swimming about."

"A misstep would have sent me plunging into the boiling oil, and you would have lost your Angakok forever!"

The thought of this was so dreadful that the Angakok paused and wiped his eyes. Then he went on again with his story.

"However, with great courage I kept upon my way until at last I saw the Old Woman's house! A deep gulf lay between us and her dwelling, and outside it stood a great dog with b.l.o.o.d.y jaws. This dog guards the entrance, and he sleeps only for a single moment, once in a very great while."

"For six days I and my Tornak waited there for the dog to sleep. At last on the seventh day he closed his eyes! Instantly the Tornak seized my hand and drew me across the bridge which spanned the chasm. This bridge was as narrow as a single thread."

"When we were safely across the bridge we pa.s.sed the sleeping dog and boldly entered the Old Woman's house. The Old Woman is terrible to look upon! Her hand is the size of a large walrus, and her teeth like the rocks along the coast!" The Angakok dropped his voice to a whisper.

"However, when she looked upon me she trembled!" he said. "She saw at once that I possessed great power, and was a great Angakok. I spoke to her flattering words. Then I told her of the hunger of my children!"

"I begged that she would send the seal and walrus and sea-birds to our coast at once. But she had no mind to yield to my requests. Then I stormed and threatened." The Angakok's voice grew louder. "The walls shook with the thunder of my voice! At last I seized her by the hair! I tipped over the saucer with my foot! My great power prevailed against the mighty sorceress!"

"The seal and walrus swam away. The birds flew into the air and were gone. I had conquered the Old Woman of the Sea! My children were saved!" The Angakok was silent for a moment. Then he spoke again in a natural voice.

"When I opened my eyes in my own igloo again," he said, "the famine was already over. Flocks of sea-birds were flying overhead. The sea swarmed with fish, and with walrus and seal. Every one along the whole coast was happy. Ask yourselves--is it not so?"

The Angakok seemed very much pleased with himself, and he looked about, as if he expected every one else to be pleased with him too. All the people were filled with wonder at his great power. They began to talk among themselves.

"Yes, I remember the famine well," said Koko's father. "I was away up the coast that season. Several died in our village for lack of food."

Other men remembered things about other times when food had been scarce.

"It is lucky," they said to each other, "that here we have a great Angakok who understands all the secrets of the World and who can save us from such dreadful things."

IV.

At last Kesshoo said, "Will you tell us, great Angakok, how you make these wonderful journeys?"

"Do you really wish to know?" asked the Angakok. "If you do, I will summon my guiding spirits to tell you, but they will speak only in the darkness."

Kesshoo took the lamp at once and put it out in the tunnel. Then he placed a thick musk-ox hide over the entrance, so that not a single ray of light came into the room. The darkness could almost be felt.

Everybody sat very still and listened.

Soon a heavy body was heard to strike the floor with a dull thud, and a strange voice said, "Who calls me?"

Another voice said, "You are called, mighty spirits, to tell these children of the labors of their Angakok."

Then began all sorts of strange noises, as of different persons speaking. All the voices sounded much like the Angakok's, and they all said what a great medicine man the Angakok was, and how every one in the village must be sure to do what he told them to!

At last the Angakok himself spoke, in his own voice. "I will tell you how I make these strange journeys," he said.

"My body is now lying on the floor at your feet. Now I begin to rise.

You cannot see me. You cannot touch me. Now I am floating about your heads, now I am touching the roof! I can go wherever I please! Nothing can stop me! I know the secret places of the sun, moon, and stars. I can fly through the roof and go at once to the moon, if I wish to."

Then the voice was still. n.o.body moved or spoke.

Monnie had gone to sleep in the corner of the bed, but Koko and Menie were still awake. They had listened to every word about the Old Woman of the Sea, and how the Angakok traveled to the moon.

You know I told you before that Koko was six. He wanted to know all about things. So he spoke right out in the dark, when every one else was still.

He said, "Mother, if the Angakok can go anywhere he wants to, why couldn't he get out of the tunnel?"

Koko's mother tried to hush him up. "Sh, sh," she said, and put her hand over his mouth. At least she thought she did, but she made a mistake in the dark and put her hand over Menie's mouth instead!

Menie tried to say, "I never said a word," but he could only make queer sounds, because Koko's mother's hand was tight on his mouth.

Of course Koko didn't know his mother was trying to keep him still, so he said again, "Why is it, mother?"

Koko's mother heard Koko's voice speaking just as plainly as ever though she was sure she had her hand over his mouth! She was frightened.

"Magic! magic!" she screamed. "Bring the light! Koko is bewitched! I have my hand over his mouth, yet you hear that he talks as plainly as ever!"

Koko tried to say, "Your hand isn't over my mouth," and Menie tried to say, "It's over mine!" but he could only say, "M-m-m," because she held on so tight!

Koko's mother was making so much noise herself that she wouldn't have heard what either one said anyway. The baby woke up and whimpered. Nip and Tup woke up and barked like everything.

Kesshoo got the light from the tunnel as quickly as he could, and set it on the bench. Then every one saw what was the matter! They all laughed--all but Menie and the Angakok. The Angakok said to Koko's father, "You'd better look after that boy. He is disrespectful to me.

That is a bad beginning!"

Koko's father was ashamed of him. He said, "Koko is so small!"

But the Angakok said, "Koko is six. He is old enough to know better."

V.

Everybody was so glad to see the light again that they all began to talk at once.