The Eleven Comedies Vol 2 - Part 62
Library

Part 62

CHORUS. Let us now devote ourselves to the sports which the women are accustomed to celebrate here, when time has again brought round the mighty Mysteries of the great G.o.ddesses, the sacred days which Pauson[634] himself honours by fasting and would wish feast to succeed feast, that he might keep them all holy. Spring forward with a light step, whirling in mazy circles; let your hands interlace, let the eager and rapid dancers sway to the music and glance on every side as they move. Let the chorus sing likewise and praise the Olympian G.o.ds in their pious transport.

'Tis wrong to suppose that, because I am a woman and in this Temple, I am going to speak ill of men; but since we want something fresh, we are going through the rhythmic steps of the round dance for the first time.

Start off while you sing to the G.o.d of the lyre and to the chaste G.o.ddess armed with the bow. Hail! thou G.o.d who flingest thy darts so far,[635]

grant us the victory! The homage of our song is also due to Here, the G.o.ddess of marriage, who interests herself in every chorus and guards the approach to the nuptial couch. I also pray Hermes, the G.o.d of the shepherds, and Pan and the beloved Graces to bestow a benevolent smile upon our songs.

Let us lead off anew, let us double our zeal during our solemn days, and especially let us observe a close fast; let us form fresh measures that keep good time, and may our songs resound to the very heavens. Do thou, oh divine Bacchus, who art crowned with ivy, direct our chorus; 'tis to thee that both my hymns and my dances are dedicated; oh, Evius, oh, Bromius,[636] oh, thou son of Semele, oh, Bacchus, who delightest to mingle with the dear choruses of the nymphs upon the mountains, and who repeatest, while dancing with them, the sacred hymn, Evius, Evius, Evoe.

Echo, the nymph of Cithaeron returns thy words, which resound beneath the dark vaults of the thick foliage and in the midst of the rocks of the forest; the ivy enlaces thy brow with its tendrils charged with flowers.

SCYTHIAN ARCHER.[637] You shall stay here in the open air to wail.

MNESILOCHUS. Archer, I adjure you.

SCYTHIAN. 'Tis labour lost.

MNESILOCHUS. Loosen the wedge a little.[638]

SCYTHIAN. Aye, certainly.

MNESILOCHUS. Oh! by the G.o.ds! why, you are driving it in tighter.

SCYTHIAN. Is that enough?

MNESILOCHUS. Oh! la, la! oh! la, la! May the plague take you!

SCYTHIAN. Silence! you cursed old wretch! I am going to get a mat to lie upon, so as to watch you close at hand at my ease.

MNESILOCHUS. Ah! what exquisite pleasures Euripides is securing for me!

But, oh, ye G.o.ds! oh, Zeus the Deliverer, all is not yet lost! I don't believe him the man to break his word; I just caught sight of him appearing in the form of Perseus, and he told me with a mysterious sign to turn myself into Andromeda. And in truth am I not really bound? 'Tis certain, then, that he is coming to my rescue; for otherwise he would not have steered his flight this way.[639]

EURIPIDES (_as Perseus_). Oh Nymphs, ye virgins who are dear to me, how am I to approach him? how can I escape the sight of this Scythian? And Echo, thou who reignest in the inmost recesses of the caves, oh! favour my cause and permit me to approach my spouse.

MNESILOCHUS (_as Andromeda_).[640] A pitiless ruffian has chained up the most unfortunate of mortal maids. Alas! I had barely escaped the filthy claws of an old fury, when another mischance overtook me! This Scythian does not take his eye off me and he has exposed me as food for the crows.

Alas! what is to become of me, alone here and without friends! I am not seen mingling in the dances nor in the games of my companions, but heavily loaded with fetters I am given over to the voracity of a Glaucetes.[641] Sing no bridal hymn for me, oh women, but rather the hymn of captivity, and in tears. Ah! how I suffer! great G.o.ds! how I suffer!

Alas! alas! and through my own relatives too![642] My misery would make Tartarus dissolve into tears! Alas! in my terrible distress, I implore the mortal who first shaved me and depilated me, then dressed me in this long robe, and then sent me to this Temple into the midst of the women, to save me. Oh, thou pitiless Fate! I am then accursed, great G.o.ds! Ah!

who would not be moved at the sight of the appalling tortures under which I succ.u.mb? Would that the blazing shaft of the lightning would wither...

this barbarian for me! (_pointing to the Scythian archer_) for the immortal light has no further charm for my eyes since I have been descending the shortest path to the dead, tied up, strangled, and maddened with pain.

EURIPIDES (as _Echo_). Hail! beloved girl. As for your father, Cepheus, who has exposed you in this guise, may the G.o.ds annihilate him.

MNESILOCHUS (_as Andromeda_). And who are you whom my misfortunes have moved to pity?

EURIPIDES. I am Echo, the nymph who repeats all she hears. 'Tis I, who last year lent my help to Euripides in this very place.[643] But, my child, give yourself up to the sad laments that belong to your pitiful condition.

MNESILOCHUS. And you will repeat them?

EURIPIDES. I will not fail you. Begin.

MNESILOCHUS. "Oh! thou divine Night! how slowly thy chariot threads its way through the starry vault, across the sacred realms of the Air and mighty Olympus."

EURIPIDES. Mighty Olympus.

MNESILOCHUS. "Why is it necessary that Andromeda should have all the woes for her share?"

EURIPIDES. For her share.

MNESILOCHUS. "Sad death!"

EURIPIDES. Sad death!

MNESILOCHUS. You weary me, old babbler.

EURIPIDES. Old babbler.

MNESILOCHUS. Oh! you are too unbearable.

EURIPIDES. Unbearable.

MNESILOCHUS. Friend, let me talk by myself. Do please let me. Come, that's enough.

EURIPIDES. That's enough.

MNESILOCHUS. Go and hang yourself!

EURIPIDES. Go and hang yourself!

MNESILOCHUS. What a plague!

EURIPIDES. What a plague!

MNESILOCHUS. Cursed brute!

EURIPIDES. Cursed brute!

MNESILOCHUS. Beware of blows!

EURIPIDES. Beware of blows!

SCYTHIAN. Hullo! what are you jabbering about?

EURIPIDES. What are you jabbering about?

SCYTHIAN. I go to call the Prytanes.

EURIPIDES. I go to call the Prytanes.

SCYTHIAN. This is odd!

EURIPIDES. This is odd!