The Eleven Comedies Vol 1 - Part 29
Library

Part 29

TRYGAEUS (showing his p.e.n.i.s). I am fitted with a rudder in case of need, and my Naxos beetle will serve me as a boat.[270]

LITTLE DAUGHTER. And what harbour will you put in at?

TRYGAEUS. Why, is there not the harbour of Cantharos at the Piraeus?[271]

LITTLE DAUGHTER. Take care not to knock against anything and so fall off into s.p.a.ce; once a cripple, you would be a fit subject for Euripides, who would put you into a tragedy.[272]

TRYGAEUS. I'll see to it. Good-bye! (To the Athenians.) You, for love of whom I brave these dangers, do ye neither let wind nor go to stool for the s.p.a.ce of three days, for, if, while cleaving the air, my steed should scent anything, he would fling me head foremost from the summit of my hopes. Now come, my Pegasus, get a-going with up-p.r.i.c.ked ears and make your golden bridle resound gaily. Eh! what are you doing? What are you up to? Do you turn your nose towards the cesspools? Come, pluck up a spirit; rush upwards from the earth, stretch out your speedy wings and make straight for the palace of Zeus; for once give up foraging in your daily food.-Hi! you down there, what are you after now? Oh! my G.o.d! 'tis a man emptying his belly in the Piraeus, close to the house where the bad girls are. But is it my death you seek then, my death? Will you not bury that right away and pile a great heap of earth upon it and plant wild thyme therein and pour perfumes on it? If I were to fall from up here and misfortune happened to me, the town of Chios[273]would owe a fine of five talents for my death, all along of your cursed rump. Alas! how frightened I am! oh! I have no heart for jests. Ah! machinist, take great care of me. There is already a wind whirling round my navel; take great care or, from sheer fright, I shall form food for my beetle.... But I think I am no longer far from the G.o.ds; aye, that is the dwelling of Zeus, I perceive. Hullo! Hi! where is the doorkeeper? Will no one open?

The scene changes and heaven is presented.

HERMES. Meseems I can sniff a man. (He perceives Trygaeus astride his beetle.) Why, what plague is this?

TRYGAEUS. A horse-beetle.

HERMES. Oh! impudent, shameless rascal! oh! scoundrel! triple scoundrel! the greatest scoundrel in the world! how did you come here? Oh! scoundrel of all scoundrels! your name? Reply.

TRYGAEUS. Triple scoundrel.

HERMES. Your country?

TRYGAEUS. Triple scoundrel.

HERMES. Your father?

TRYGAEUS. My father? Triple scoundrel.

HERMES. By the Earth, you shall die, unless you tell me your name.

TRYGAEUS. I am Trygaeus of the Athmonian deme, a good vine-dresser, little addicted to quibbling and not at all an informer.

HERMES. Why do you come?

TRYGAEUS. I come to bring you this meat.

HERMES. Ah! my good friend, did you have a good journey?

TRYGAEUS. Glutton, be off! I no longer seem a triple scoundrel to you.

Come, call Zeus.

HERMES. Ah! ah! you are a long way yet from reaching the G.o.ds, for they moved yesterday.

TRYGAEUS. To what part of the earth?

HERMES. Eh! of the earth, did you say?

TRYGAEUS. In short, where are they then?

HERMES. Very far, very far, right at the furthest end of the dome of heaven.

TRYGAEUS. But why have they left you all alone here?

HERMES. I am watching what remains of the furniture, the little pots and pans, the bits of chairs and tables, and odd wine-jars.

TRYGAEUS. And why have the G.o.ds moved away?

HERMES. Because of their wrath against the Greeks. They have located War in the house they occupied themselves and have given him full power to do with you exactly as he pleases; then they went as high up as ever they could, so as to see no more of your fights and to hear no more of your prayers.

TRYGAEUS. What reason have they for treating us so?

HERMES. Because they have afforded you an opportunity for peace more than once, but you have always preferred war. If the Laconians got the very slightest advantage, they would exclaim, "By the Twin Brethren! the Athenians shall smart for this." If, on the contrary, the latter triumphed and the Laconians came with peace proposals, you would say, "By Demeter, they want to deceive us. No, by Zeus, we will not hear a word; they will always be coming as long as we hold Pylos."[274]

TRYGAEUS. Yes, that is quite the style our folk do talk in.

HERMES. So that I don't know whether you will ever see Peace again.

TRYGAEUS. Why, where has she gone to then?

HERMES. War has cast her into a deep pit.

TRYGAEUS. Where?

HERMES. Down there, at the very bottom. And you see what heaps of stones he has piled over the top, so that you should never pull her out again.

TRYGAEUS. Tell me, what is War preparing against us?

HERMES. All I know is that last evening he brought along a huge mortar.

TRYGAEUS. And what is he going to do with his mortar?

HERMES. He wants to pound up all the cities of Greece in it.... But I must say good-bye, for I think he is coming out; what an uproar he is making!

TRYGAEUS. Ah! great G.o.ds! let us seek safety; meseems I already hear the noise of this fearful war mortar.

WAR (enters carrying a mortar). Oh! mortals, mortals, wretched mortals, how your jaws will snap!

TRYGAEUS. Oh! divine Apollo! what a prodigious big mortar! Oh, what misery the very sight of War causes me! This then is the foe from whom I fly, who is so cruel, so formidable, so stalwart, so solid on his legs!

WAR. Oh! Prasiae![275] thrice wretched, five times, aye, a thousand times wretched! for thou shalt be destroyed this day.

TRYGAEUS. This does not yet concern us over much; 'tis only so much the worse for the Laconians.

WAR. Oh! Megara! Megara! how utterly are you going to be ground up! what fine mincemeat[276] are you to be made into!

TRYGAEUS. Alas! alas! what bitter tears there will be among the Megarians![277]

WAR. Oh, Sicily! you too must perish! Your wretched towns shall be grated like this cheese.[278] Now let us pour some Attic honey[279] into the mortar.

TRYGAEUS. Oh! I beseech you! use some other honey; this kind is worth four obols; be careful, oh! be careful of our Attic honey.