[205] [_Muthlosigkeit_]
[206] [_Demuth_]
[207] [_Muth_]
[208] [Literally, "love-services."]
[209] [Literally, "own-benefit."]
[210] [Literally, furnishes me with a _right_.]
[211] [_Empoerung_]
[212] [_sich auf-oder emporzurichten_]
[213] To secure myself against a criminal charge I superfluously make the express remark that I choose the word "insurrection"
on account of its _etymological sense_, and therefore am not using it in the limited sense which is disallowed by the penal code.
[214] 1 Cor. 15. 26.
[215] 2 Tim. 1. 10.
[216] [See the next to the last scene of the tragedy:
ODOARDO. Under the pretext of a judicial investigation he tears you out of our arms and takes you to Grimaldi....
EMILIA. Give me that dagger, father, me!...
ODOARDO. No, no! Reflect--You too have only one life to lose.
EMILIA. And only one innocence!
ODOARDO. Which is above the reach of any violence.--
EMILIA. But not above the reach of any seduction.--Violence!
violence! who cannot defy violence? What is called violence is nothing; seduction is the true violence.--I have blood, father; blood as youthful and warm as anybody's. My senses are senses.--I can warrant nothing. I am sure of nothing. I know Grimaldi's house. It is the house of pleasure. An hour there, under my mother's eyes--and there arose in my soul so much tumult as the strictest exercises of religion could hardly quiet in weeks.--Religion! And what religion?--To escape nothing worse, thousands sprang into the water and are saints.--Give me that dagger, father, give it to me....
EMILIA. Once indeed there was a father who, to save his daughter from shame, drove into her heart whatever steel he could quickest find--gave life to her for the second time.
But all such deeds are of the past! Of such fathers there are no more!
ODOARDO. Yes, daughter, yes! (_Stabs her._)
[217] [Or, "_regulate_" (_richten_)]
[218] [_richten_]
[219] "_Der Kommunismus in der Schweiz_," p. 24.
[220] _Ibid._ p. 63.
[221] [Cf. note p. 81.]
[222] [_Geistigkeit_]
[223] [_Geistlichkeit_]
[224] Rom. 1. 25.
[225] [_das Meinige_]
[226] [_die_--"_Meinung_"]
[227] P. 47 ff.
[228] Chamber of peers, Apr. 25, 1844.
[229] "_Anecdota_," 1. 120.
[230] "_Anecdota_," 1. 127.
[231] [_vernehmbar_]
[232] [_Vernunft_]
[233] [Literally "thought-rid."]
[234] [_Sache_]
[235] [_Sache_]
[236] 1 Thess. 5. 21.
[237] [_Andacht_, a compound form of the word "thought."]
[238] [See note on p. 112.]
[239] [_Einzige_]
[240] [_eigen_]
[241] [_geeignet_]
[242] [_Stell' Ich auf Mich meine Sache._ Literally, "if I set my affair on myself."]
[243] ["_Ich hab' Mein' Sach' auf Nichts gestellt._" Literally, "I have set my affair on nothing." See note on p. 3.]