The Dance Of Death - The Dance of Death Part 9
Library

The Dance of Death Part 9

Celuy qui tous biens retribue Vous recompenserer loyalment A son vouloir en temps et lieu Bien fait requiert bon payment.

FRANCISCAN NUN.

Se vos prieres sont bien dignes Elles vous vauldront devant Dieu Rien ne vallent soupirs ne signes Bone operacion tient lieu

Femme de grande devocion Cloez voz heures et matines Et cessez contemplacion Car jamais nyres a matines.

CHAMBER-MAID.

Dictez jeune femme a la cruche Renommee bonne chambriere Respondez au moins quant on huche Sans tenir si rude maniere

Vous nirez plus a la riviere Baver au four na la fenestre Cest cy vostre journee derniere Ausy tost meurt servant que maistre.

WIDOW.

Cest belle chose de tenir Lestat ou on est appellee Et soy tousjours bien maintenir Vertus est tout par tout louee.

Femme vesve venez avant Et vous avancez de venir Vous veez les aultres davant Il convient une fois finir.

LYING-IN NURSE.

Venez ca garde dacouchees Dresse aves maintz bainz perdus Et ses cortines attachees Ou estoient beaux boucques pendus

Biens y ont estez despendus Tant de motz ditz que cest ung songe Qui seront cher vendus En la fin tout mal vient en ronge.

SHEPHERDESS.

Aux camps ni rez plus soir ne matin Veiller brebis ne garder bestes Rien ne sera de vous demain Apres les veilles sont les festes

Pas ne vous oublieray derriere Venez apres moy sa la main Entendez plaisante bergiere Ou marcande cy main a main.

OLD WOMAN.

Et vous madame la gourree Vendu avez maintz surplis Donc de largent est fourree Et en sont voz coffres remplis

Apres tous souhaitz acomplis Convient tout laisser et ballier Selon la robe on fait le plis A tel potaige tel cuiller.

WITCH.

Est condannee comme meurtriere A mourir ne vivra plus gaire Je la maine en son cimitiere Cest belle chose de bien faire

Oyez oyez on vous fait scavoir Que ceste vielle sorciere A fait mourir et decepvoir Plusieurs gens en mainte maniere.

In the cut of the adoration of the shepherds their names are introduced as follows: Gobin le gay; le beau Roger; Aloris; Ysauber; Alison, and Mahault. The same cut is in two or three other Horae mentioned in this list.

No. VII. "Heures a l'usaige de Rouan. Simon Vostre, 1508, 8vo." With the same Danse Macabre.

No. VIII. "Horae ad usum Romanum. Thielman Kerver," 1508, 8vo. Vellum. With the same Danse Macabre.

No. IX. "Hore christofere virginis Marie secundum usum Romanum ad longum absque aliquo recursu, &c." Parisiis. Simon Vostre, 1508, 8vo. M. Peignot has given a very minute description of this volume with a list of the different persons in the Danse Macabre.

No. X. "Heures a l'usage de ... Ant. Verard," 1509, 8vo. with the same Danse Macabre.

No. XI. "Heures a l'usaige d'Angers. Simon Vostre," 1510, 8vo. With the same Danse Macabre. Particularly described by M. Peignot.

No. XII. "Heures a l'usaige de Rome. Guil. Godar," 1510, large 8vo. vellum illuminated. A magnificent book. It contains the Danse Macabre as in No.

I. But it is remarkable for a third Dance of Death on the margins at bottom, consisting of small compartments with a single figure, but unaccompanied in the usual manner by Death, who, in various shapes and attitudes, is occasionally introduced. The characters are the following, without the arrangement commonly observed, and here given in the order in which they occur. 1. La Prieuse. 2. La Garde dacouche. 3. L'Abesse. 4. Le Promoteur. 5. Le Conestable. 6. Le Moine, without a label. 7. La Vielle Demoiselle. 8. La Baillive. 9. La Duchesse. 10. Le Sergent. 11. La Nourrice. 12. La femme du Chevallier. 13. La Damoiselle. 14. Le Maistre descole. 15. La Femme du village. 16. La Rescomanderese. 17. La Revenderese. 18. Le Laboureur. 19. La Bourgoise. 20. L'Usurier. 21. Le Pelerin. 22. Le Berger. 23. La Religieuse. 24. L'Home d'armes. 25. La Sorciere. 26. Le Petit enfant. 27. Le Clerc. 28. Le Patriarche. 29. Le Cardinal. 30. L'Empereur. 31. Le Roy. 32. La Marchande. 33. Le Cure. 34.

La Theologienne. 35. La Jeune fille. 36. Le Sot. 37. Le Hallebardier. 38.

La Pucelle vierge. 39. L'Hermite. 40. L'Escuier. 41. La Chamberiere. 42.

La Femme de lescuier. 43. La Cordeliere. 44. La Femme veuve. 45. Le Chartreux. 46. La Royne. 47. La Regente. 48. La Bergere. 49. L'Advocat.

50. L'Espousee. 51. La Femme amoureuse. 52. La Nouvelle Mariee. 53. Le Medecin. Wherever the figure of Death is introduced, he is accompanied with the motto "Amort, amort."

No. XIII. "Hore ad usum Romanum. Thielman Kerver," 1511, 8vo. Vellum, with the Danse Macabre.

No. XIV. "Heures a l'usage de Langres. Simon Vostre," 1512, 8vo. In the possession of Mons. G. M. Raymond, who has described it in Millin's "Magazin Encyclopedique," 1814, tom. iii. p. 13. Mentioned also by M.

Peignot.

No. XV. "Heures a l'usage de Paris. Simon Vostre," 1515, 8vo. With the Danse Macabre, and the other mentioned in No. I.

No. XVI. "Heures de Nostre Dame a l'usage de Troyes." Th. Englard, pour G.

Goderet, vers 1520. Vellum. Described by M. Peignot.

No. XVII. "Hore ad usum Romanum. Thielman Kerver," 1526, 8vo. Vellum. A beautiful volume. Prefixed to the Danse Macabre are two prints of the Trois morts et trois vifs.

In all the above Horae the Macaber Dance is represented nearly alike in design, the variations being chiefly in the attitudes of the figures, which are cut on different blocks, except in a few instances where the printers have borrowed the latter from each other. Thus Vostre uses Verard's, and Pigouchet Godar's. The number of the subjects also varies, Vostre and Kerver having more than Verard, Godar, and Pigouchet.

Exceptions to the above manner of representing the Macaber Dance, occur in two Horae of singular rarity, and which are therefore worthy of particular notice.

No. XVIII. "Officium beatae Mariae Virginis ad usum Romane ecclesie.

Impressum Lugduni expensis Bonini de Boninis Dalmatini," die xx martij, 1499, 12mo. On vellum. Here the designs are very different, and three of the subjects are placed at the bottom of the page. They consist of the following personages, there being no females among them. It was reprinted by the same printer in 1521.

Papa Astrologus Imperator Cives Cardinales. Canonicus.

Archiepiscopus Scutifer Eques Abbas Episcopus. Pretor.

Rex Monachus Patriarche Usurarius Capitanus. Medicus.

Plebanus Mercator Laborator Certosinus Frater Minor. Nuncius.

Amans Puer Advocatus Sacristanus Joculator. Heremita.