The Colloquies of Erasmus - Part 8
Library

Part 8

_Cy._ She never is otherwise to me, but never worse in my Life than now.

_Ma._ I am sorry for that. I am sorry for your Misfortune. But pray, what is this Mischance?

_Cy._ I have lost all my Money.

_Ma._ What in the Sea?

_Cy._ No, on Sh.o.r.e, before I went abroad.

_Ma._ Where?

_Cy._ Upon the _English_ Coast.

_Ma._ It is well you scap'd with your Life; it is better to lose your Money, than that; the loss of ones good Name, is worse than the Loss of Money.

_Cy._ My Life and Reputation are safe; but my Money is lost.

_Ma._ The Loss of Life never can be repair'd; the Loss of Reputation very hardly; but the Loss of Money may easily be made up one Way or another. But how came it about?

_Cy._ I can't tell, unless it was my Destiny. So it pleas'd G.o.d. As the Devil would have it.

_Ma._ Now you see that Learning and Virtue are the safest Riches; for as they can't be taken from a Man, so neither are they burthensome to him that carries them.

_Cy._ Indeed you Philosophize very well; but in the mean Time I'm in Perplexity.

_CLAUDIUS, BALBUS._

_Cl._ I am glad to see you well come Home _Balbus_.

_Ba._ And I to see you alive _Claudius_.

_Cl._ You are welcome Home into your own Country again.

_Ba._ You should rather congratulate me as a Fugitive from _France_.

_Cl._ Why so?

_Ba._ Because they are all up in Arms there.

_Cl._ But what have Scholars to do with Arms?

_Ba._ But there they don't spare even Scholars.

_Cl._ It is well you're got off safe.

_Ba._ But I did not get off without Danger neither.

_Cl._ You are come back quite another Man than you went away.

_Ba._ How so?

_Cl._ Why, of a _Dutch_ Man, you are become a _French_ Man.

_Ba._ Why, was I a Capon when I went away?

_Cl._ Your Dress shows that you're turn'd from a _Dutch_ Man into a _French_ Man.

_Ba._ I had rather suffer this Metamorphosis, than be turn'd into a Hen.

But as a Cowl does not make a Monk, so neither does a Garment a _French_ Man.

_Cl._ Have you learn'd to speak _French?_

_Ba._ Indifferently well.

_Cl._ How did you learn it?

_Ba._ Of Teachers that were no dumb ones I a.s.sure you.

_Cl._ From whom.

_Ba._ Of little Women, more full of Tongue, than Turtle Doves.

_Cl._ It is easy to learn to speak in such a School. Do you p.r.o.nounce the _French_ well?

_Ba._ Yes, that I do, and I p.r.o.nounce _Latin_ after the _French_ Mode.

_Cl._ Then you will never write good Verses.

_Ba._ Why so?

_Cl._ Because you'll make false Quant.i.ties.

_Ba._ The Quality is enough for me.

_Cl._ Is _Paris_ clear of the Plague?

_Ba._ Not quite, but it is not continual, sometimes it abates, and anon it returns again; sometimes it slackens, and then rages again.

_Cl._ Is not War itself Plague enough?

_Ba._ It is so, unless G.o.d thought otherwise.

_Cl._ Sure Bread must be very dear there.

_Ba._ There is a great Scarcity of it. There is a great Want of every Thing but wicked Soldiers. Good Men are wonderful cheap there.