The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels - Part 21
Library

Part 21

Tertullian. Diligite (enim) inimicos vestros, (inquit,) et maledicentibus benedicite, et orate pro persecutoribus vestris--which is a quotation of 1, 2, 5. .. 1, 2, 5, omitting 3, 4.

Tertullian. Diligere inimicos, et orare pro eis qui vos persequuntur.

.. 1, 5, omitting 2, 3, 4.

Tertullian. Inimicos diligi, maledicentes benedici... 1, 2, omitting 3, 4, 5.

Ambrose. Diligite inimicos vestros benefacite iis qui oderunt vos: orate pro calumniantibus et persequentibus vos... 1, 3, 4, 5, omitting 2.

Ambrose. Diligite inimicos vestros, orate pro calumniantibus et persequentibus vos... 1, 4, 5, omitting 2, 3.

Augustine. Diligite inimicos vestros benefacite his qui vos oderunt: et orate pro eis qui vos persequuntur... 1, 3, 5, omitting 2, 4.

'Benedicite qui vos persequuntur, et orate pro calumniantibus vos ac persequentibus vos.' Hilary, 297.

Cyril Al. twice (i. 270: ii. 807) quotes the place thus,--

[Greek: eu poieite tous echthrous humon, kai proseuchesthe huper ton epereazonton humas.]

Chrys. (iii. 355) says

[Greek: autos gar eipen, euchesthe huper ton echthron] [[Greek: humon]]

and repeats the quotation at iii. 340 and xii. 453.

So Tertull. (Apol. c. 31), pro inimicis deum orare, et _persecutoribus_ nostris bone precari... 1, 5.

If the lost Greek of Irenaeus (i. 521) were recovered, we should probably find

[Greek: agapate tous echthrous humon, kai proseuchesthe huper ton misounton humas]:

and of Polycarp (ad Philipp. c. 12),

[Greek: proseuchesthe huper ton diokonton kai misounton humas].

[333] _Dialogus Adamantii_ is not adducible within my limits, because 'it is in all probability the production of a later age.' My number was eight.

[334] Observe that 5 = [Greek: huper ... ton diokonton].

For--

Didache (-- 1), 2 (3), 3 (2), 4, 5.

Polycarp (xii), 3 (2), 5.

Justin Martyr, Apol. i. 15, 3 (2), 2 (3), 4 (4), 5? [Greek: huper ton echthron] (=[Greek: diokonton]?), but the pa.s.sage more like St. Luke, the context more like St. Matt., ver. 45.

Athenagoras (Leg. pro Christian. 11), 1, 2 (3). 5. ver. 45.

Tertullian (De Patient, vi), 1, 2 (3), 5, pt. ver. 45. Add Apol. c. 31.

1, 5.

Theophilus Ant. (Ad Autolyc.u.m iii. 14), 1, 4 (4), [Greek: hyper] and ver. 46.

Clemens Alex. (Strom, iv. 14), 1, 2 (3), 4 (4), pt. ver. 45; (Strom, vii. 14), favours St. Matt.

Origen (De Orat. i), 1, 4 (4), [Greek: huper] and in the middle of two quotations from St. Matthew; (Cels. viii. 45), 1, 4 (4) [Greek: huper]

and all ver. 45.

Eusebius (Praep. Evan. xiii. 7), 2 (3), 4 (4), 5, all ver. 45; (Comment, in Is. 66), 1, 3 (2), 4 (4), 5, also ver. 45; (In Ps. cviii), 4, 5.

Apost. Const, (i. 2), 1, 3 (2), 4 (4), 5, [Greek: huper] and ver. 45.

Greg. Naz. (Orat. iv. 124), 2 (3), 4 (4), 5, [Greek: hupereuchesthai].

Greg. Nyss. (In Bapt. Christi), 3 (2), 4 (4), 5, [Greek: huper], ver.

45.

Lucifer (Pro S. Athan. ii) omits 4 (4), but quotes ver. 44 ... end of chapter.

Pacia.n.u.s (Epist. ii), 2 (3), 5.

Hilary (Tract, in Ps. cxviii. 9. 9), 2 (3), 4 (4), 5; (ibid. 10. 16), 1, 4 (4), 5. (The reviewer omits 'ac persequentibus vos' in both cases.)

Ambrose (In Ps. x.x.xviii. 2), 1, 3, 4, 5; (In Ps. x.x.xviii. 10), 1, 4 (4), 5.

Aphraates (Dem. ii), 1, 2 (3), 4 (4), 5, [Greek: ethnikoi].

Apocryphal Acts of the Apostles (p. 89), 2 (3), 3 (2), 4 (4), ver. 45.

Number = 25.

[335] See Traditional Text, p. 55.

[336] For one of the two most important omissions in the New Testament, viz. the _Pericope de Adultera_, see Appendix I. See also Appendix II.

[337] Westcott and Hort, Introduction, p. 134.

CHAPTER XI.

CAUSES OF CORRUPTION CHIEFLY INTENTIONAL.

V. Transposition, VI. Subst.i.tution, and VII. Addition.

-- 1.