The Cattle-Raid of Cualnge (Tain Bo Cualnge) - Part 4
Library

Part 4

Loeg did this, and said to Cuchulainn: 'I am confused,' said he, 'I cannot attain this.'

'It would not be confusion that I see, if only I come,' said

Cuchulainn.

'Get into the chariot then,' said Loeg.

Cuchulainn got into the chariot, and put a reckoning over the host for a long time.

'Even you,' said Loeg, 'you do not find it easy.'

'It is easier indeed to me than to you,' said Cuchulainn; 'for I have three gifts, the gifts of eye, and of mind, and of reckoning.

I have put a reckoning [Marginal gloss: 'This is one of the three severest and most difficult reckonings made in Ireland; i.e.

Cuchulainn's reckoning of the men of Ireland on the _Tain_; and ug's reckoning of the Fomorian hosts at the battle of Mag Tured; and Ingcel's reckoning of the hosts at the Bruiden Da Derga.'] on this,' said he; 'there are eighteen cantreds,' said he, 'for their number; only that the eighteenth cantred is distributed among all the host, so that their number is not clear; that is, the cantred of the Leinstermen.'

Then Cuchulainn went round the host till he was at Ath Gabla.

[Note: LU has Ath Grena.] He cuts a fork [Note: i.e. fork of a tree.] there with one blow of his sword, and put it on the middle of the stream, so that a chariot could not pa.s.s it on this side or that. Eirr and Indell, Foich and Fochlam (their two charioteers) came upon him thereat. He strikes their four heads off, and throws them on to the four points of the fork. Hence is Ath Gabla.

Then the horses of the four went to meet the host, and their cushions very red on them. They supposed it was a battalion that was before them at the ford. A troop went from them to look at the ford; they saw nothing there but the track of one chariot and the fork with the four heads, and a name in ogam written on the side.

All the host came then.

'Are the heads yonder from our people?' said Medb.

'They are from our people and from our choice warriors,' said Ailill.

One of them read the ogam that was on the side of the fork; that is: 'A man has thrown the fork with his one hand; and you shall not go past it till one of you, except Fergus, has thrown it with one hand.'

'It is a marvel,' said Ailill, 'the quickness with which the four were struck.'

It was not that that was a marvel,' said Fergus; 'it was the striking of the fork from the trunk with one blow; and if the end was [cut] with one blow, [Note: Lit. 'if its end was one cutting.']

it is the fairer for it, and that it was thrust in in this manner; for it is not a hole that has been dug for it, but it is from the back of the chariot it has been thrown with one hand.'

'Avert this strait from us, O Fergus,' said Medb.

Bring me a chariot then,' said Fergus, 'that I may take it out, that you may see whether its end was hewn with one blow.' Fergus broke then fourteen chariots of his chariots, so that it was from his own chariot that he took it out of the ground, and he saw that the end was hewn with one blow.

'Heed must be taken to the character of the tribe to which we are going,' said Ailill. 'Let each of you prepare his food; you had no rest last night for the snow. And something shall be told to us of the adventures and stories of the tribe to which we are going.'

It is then that the adventures of Cuchulainn were related to them.

Ailill asked: 'Is it Conchobar who has done this?'

'Not he,' said Fergus; 'he would not have come to the border of the country without the number of a battalion round him.'

'Was it Celtchar Mac Uithidir?'

'Not he; he would not have come to the border of the country without the number of a battalion round him.'

'Was it Eogan Mac Durtacht?'

'Not he,' said Fergus; 'he would not have come over the border of the country without thirty chariots two-pointed (?) round him. This is the man who would have done the deed,' said Fergus, 'Cuchulainn; it is he who would have cut the tree at one blow from the trunk, and who would have killed the four yonder as quickly as they were killed, and who would have come to the boundary with his charioteer.'

'What kind of man,' said Ailill, 'is this Hound of whom we have heard among the Ulstermen? What age is this youth who is famous?'

'An easy question, truly,' said Fergus. 'In his fifth year he went to the boys at Emain Macha to play; in his sixth year he went to learn arms and feats with Scathach. In his seventh year he took arms. He is now seventeen years old at this time.'

'Is it he who is hardest to deal with among the Ulstermen?' said Medb.

'Over every one of them,' said Fergus. 'You will not find before you a warrior who is harder to deal with, nor a point that is sharper or keener or swifter, nor a hero who is fiercer, nor a raven that is more flesh-loving, nor a match of his age that can equal him as far as a third; nor a lion that is fiercer, nor a fence(?) of battle, nor a hammer of destruction, nor a door of battle, nor judgment on hosts, nor preventing of a great host that is more worthy. You will not find there a man who would reach his age, and his growth, and his dress, and his terror, his speech, his splendour, his fame, his voice, his form, his power, his hardness, his accomplishment, his valour, his striking, his rage, his anger, his victory, his doom-giving, his violence, his estimation, his hero-triumph, his speed, his pride, his madness, with the feat of nine men on every point, like Cuchulainn!'

'I don't care for that,' said Medb; 'he is in one body; he endures wounding; he is not above capturing. Therewith his age is that of a grown-up girl, and his manly deeds have not come yet.'

'Not so,' said Fergus. 'It would be no wonder if he were to do a good deed to-day; for even when he was younger his deeds were manly.'

HERE ARE HIS BOYISH DEEDS

'He was brought up,' said Fergus, 'by his mother and father at the ---- in Mag Murthemne. The stories of the boys in Emain were related to him; for there are three fifties of boys there,' said Fergus, 'at play. It is thus that Conchobar enjoys his sovereignty: a third of the day watching the boys; another third playing chess; [Note: _Fidchill_, usually so translated, but the exact nature of the game is uncertain.] another third drinking beer till sleep seizes him therefrom. Although we are in exile, there is not in Ireland a warrior who is more wonderful,' said Fergus.

'Cuchulainn asked his mother then to let him go to the boys.

'"You shall not go," said his mother, "until you have company of warriors."

'"I deem it too long to wait for it," said Cuchulainn. "Show me on which side Emain is."

'"Northwards so," said his mother; "and the journey is hard," said she, "Sliab Fuait is between you."

'"I will find it out," said Cuchulainn.

'He goes forth then, and his shield of lath with him, and his toy-spear, and his playing-club, and his ball. He kept throwing his staff before him, so that he took it by the point before the end fell on the ground.

'He goes then to the boys without binding them to protect him. For no one used to go to them in their play-field till his protection was guaranteed. He did not know this.

'"The boy insults us," said Follomon Mac Conchobair, "besides we know he is of the Ulstermen. ... Throw at him!"

'They throw their three fifties of toy-spears at him, and they all remained standing in his shield of lath. Then they throw all the b.a.l.l.s at him; and he takes them, each single ball, in his bosom.

Then they throw their three fifties of hurling-clubs at him; he warded them off so that they did not touch him, and he took a bundle of them on his back. Then contortion seized him. You would have thought that it was a hammering wherewith each little hair had been driven into his head, with the arising with which he arose.

You would have thought there was a spark of fire on every single hair. He shut one of his eyes so that it was not wider than the eye of a needle. He opened the other so that it was as large as the mouth of a meadcup. He laid bare from his jawbone to his ear; he opened his mouth to his jaw [Note: Conjectured from the later description of Cuchulainn's distortion.] so that his gullet was visible. The hero's light rose from his head. Then he strikes at the boys. He overthrows fifty of them before they reached the door of Emain. Nine of them came over me and Conchobar as we were playing chess. Then he springs over the chessboard after the nine.

Conchobar caught his elbow.

'"The boys are not well treated," said Conchobar.

'"Lawful for me, O friend Conchobar," said he. "I came to them from my home to play, from my mother and father; and they have not been good to me."

'"What is your name?" said Conchobar.

'"Setanta Mac Sualtaim am I," said he, "and the son of Dechtere, your sister. It was not fitting to hurt me here."