The Book of the Thousand Nights and One Night - Volume I Part 5
Library

Volume I Part 5

And she said to him, 'Drink, and health and prosperity attend thee!' So he took the cup and kissed her hand and sang the following verses:

I brought my love old wine and pure, the likeness of her cheeks, Whose glowing brightness called to mind a brazier's heart of red.

She touched the wine-cup with her lips, and laughing roguishly, "How canst thou proffer me to drink of my own cheeks?" she said.

"Drink!" answered I, "it is my tears; its hue is of my blood; And it was heated at a fire that by my sighs was fed."

And she answered him with the following verse:

If, O my friend, thou hast indeed wept tears of blood for me, I prithee, give them me to drink, upon thine eyes and head!

Then she took the cup and drank it off to her sisters' health; and they continued to drink and make merry, dancing and laughing and singing and reciting verses and ballads. The porter fell to toying and kissing and biting and handling and groping and dallying and taking liberties with them: whilst one put a morsel into his mouth and another thumped him, and this one gave him a cuff and that pelted him with flowers; and he led the most delightful life with them, as if he sat in paradise among the houris. They ceased not to drink and carouse thus, till the wine sported in their heads and got the better of their senses, when the portress, arose, and putting off her clothes, let down her hair over her naked body, for a veil. Then she threw herself into the basin and sported in the water and swam about and dived like a duck and took water in her mouth and spurted it at the porter and washed her limbs and the inside of her thighs. Then she came up out of the water and throwing herself into the porter's lap, pointed to her commodity and said to him, 'O my lord O my friend, what is the name of this?' 'Thy kaze,' answered he; but she said, 'Fie! art thou not ashamed!' And cuffed him on the nape of the neck. Quoth he, 'Thy catso.' And she dealt him a second cuff, saying, 'Fie! what an ugly word! Art thou not ashamed?' 'Thy commodity,' said he; and she, 'Fie! is there no shame in thee?'

And thumped him and beat him. Then said he, 'Thy coney.'

Whereupon the eldest fell on him and beat him, saying, 'Thou shalt not say that.' And whatever he said, they beat him more and more, till his neck ached again; and they made a laughing-stock of him amongst them, till he said at last, 'Well, what is its name amongst you women?' 'The sweet basil of the d.y.k.es,' answered they. 'Praised be G.o.d for safety!' cried he. 'Good, O sweet basil of the dikes!' Then they pa.s.sed round the cup and presently the cateress rose and throwing herself into the porter's lap, pointed to her kaze and said to him, 'O light of mine eyes, what is the name of this?' 'Thy commodity,' answered he. 'Art thou not ashamed?' said she, and dealt him a buffet that made the place ring again, repeating, 'Fie! Fie! art thou not ashamed?' Quoth he, 'The sweet basil of the d.y.k.es.' 'No! No!' answered she, and beat him and cuffed him on the nape. Then said he, 'Thy kaze, thy tout, thy catso, thy coney.' But they replied, 'No! No!' And he said again, 'The sweet basil of the d.y.k.es.' Whereupon they laughed till they fell backward and cuffed him on the neck, saying, 'No; that is not its name.' At last he said, 'O my sisters, what is its name?' And they answered, 'What sayest thou to the peeled barleycorn?' Then the cateress put on her clothes and they sat down again to carouse, whilst the porter lamented over his neck and shoulders. The cup pa.s.sed round among them awhile, and presently the eldest and handsomest of the ladies rose and put off her clothes; whereupon the porter took his neck in his hand and said, 'My neck and shoulders are in the way of G.o.d!' Then she threw herself into the basin and plunged and sported and washed; whilst the porter looked at her, naked, as she were a piece of the moon or the full moon when she waxes or the dawn at its brightest, and noted her shape and b.r.e.a.s.t.s and her heavy quivering b.u.t.tocks, for she was naked as G.o.d created her. And he said, 'Alack!' Alack!' and repeated the following verses:

If to the newly-budded branch thy figure I compare, I lay upon my heart a load of wrong too great to bear; For that the branch most lovely is, when clad upon with green, But thou, when free of every veil, art then by far most fair.

When she heard this, she came up out of the water and sitting down on his knees, pointed to her kaze and said, 'O my little lord, what is the name of this?' 'The sweet basil of the d.y.k.es,'

answered he; but she said, 'No! No!' Quoth he, 'The peeled barleycorn.' And she said, 'Pshaw!' Then said he, 'Thy kaze.'

Fie! Fie!' cried she. 'Art thou not ashamed?' And cuffed him on the nape of the neck. And whatever name he said, they beat him, saying, 'No! No!' till at last he said, 'O my sisters, what is its name?' 'The khan[FN#27] of Abou Mensour,' answered they. And he said, 'Praised be G.o.d for safety! Bravo! Bravo! O khan of Abou Mensour!' Then the damsel rose and put on her clothes and they returned to their carousing and the cup pa.s.sed round awhile.

Presently, the porter rose and putting off his clothes, plunged into the pool and swam about and washed under his chin and armpits, even as they had done. Then he came out and threw himself into the eldest lady's lap and putting his arms into the portress's lap and his feet into that of the cateress pointed to his codpiece and said, 'O my mistresses, what is the name of this?' They laughed till they fell backward and one of them answered, 'Thy yard.' 'Art thou not ashamed?' said he. 'A forfeit!' and took of each a kiss. Quoth another, 'Thy pintle.'

But he replied, 'No,' and gave each of them a bite in play. Then said they, 'Thy pizzle.' 'No,' answered he, and gave each of them a hug; and they kept saying, 'Thy yard, thy pintle, thy pizzle, thy codpiece!' whilst he kissed and hugged and fondled them to his heart's content, and they laughed till they were well nigh dead. At last they said, 'O our brother, and what is its name?'

'Don't you know?' asked he; and they said, 'No.' Quoth he, 'This is the mule Break-all, that browses on the basil of the d.y.k.es and gobbles up the peeled barleycorn and lies by night in the khan of Abou Mensour.' And they laughed till they fell backward. Then they fell again to drinking and continued after this fashion till the night came upon them, when they said to the porter, 'In the name of G.o.d, put on thy sandals and be off and let us see the breadth of thy shoulders!' Quoth he, 'By Allah, the leaving life were easier to me than the leaving you! Let us join the night to the day, and to-morrow we will each go our own way.' 'My life on you!' said the cateress, 'let him pa.s.s the night with us, that we may laugh at him, for he is a pleasant rogue; and we may never again chance upon the like of him.' So the mistress of the house said to the porter, 'Thou shalt pa.s.s the night with us on condition that thou submit to our authority and that, whatever thou seest, thou ask no questions about it nor enquire the reason of it.' 'It is well,' answered he; and they said, 'Go and read what is written over the door.' So he went to the door and found the following words written thereon in letters of gold, 'He who speaks of what concerns him not, shall hear what will not please him.' And he said, 'Be ye witness against me that I will not speak of what concerns me not.' Then rose the cateress and prepared food, and they ate: after which they lighted the lamps and candles and strewed on the latter ambergris and aloes-wood; then changed the service and set on fresh fruits and flowers and wine and so forth and sat down again to drink. They ceased not to eat and drink and make merry, hobn.o.bbing and laughing and talking and frolicking, till there came a knocking at the door: whereupon one of them rose and went to the door, without disturbing the party, and presently returned, saying, 'Verily, our pleasure is to be complete to-night.' 'How so?' asked the others, and she replied, 'There are three foreign Calenders[FN#28] at the door, with shaven heads and chins and eyebrows and every one blind of the right eye, which is a most extraordinary coincidence.

Apparently they are fresh from a journey and indeed the traces of travel are evident on them; and the reason of their knocking at the door is this. They are strangers to Baghdad and this is their first coming to our city: the night surprised them and they could not find a lodging in the city and know no one with whom to take shelter: so they said to each other, "Perhaps the owner of this house will give us the key of a stable or outhouse and let us sleep there." And, O my sisters, each of them is a laughing-stock after his own fashion; and if we let them in, they will make us sport this night, and on the morrow each shall go his own way.'

And she ceased not to persuade them, till they said, 'Let them come in, on condition that they ask no questions of what does not concern them, on pain of hearing what will not please them.' So she rejoiced and going to the door, returned with the three Calenders, who saluted and bowed low and held back; but the ladies rose to them and welcomed them and gave them joy of their safety and made them sit down. The Calenders looked about them and seeing a pleasant place and a table elegantly spread with flowers and fruits and green herbs and dessert and wine, with candles burning and perfumes smoking, and the three maidens, with their faces unveiled, said with one voice ''Fore Allah, it is good!' Then they turned to the porter and saw that he was tipsy and jaded with drinking and dalliance. So they took him for one of themselves and said, 'He is a Calender like ourselves, either an Arab or a foreigner.' When the porter heard this, he rose and fixing his eyes on them, said, 'Sit still and do not meddle. Have you not read what is written on the door? It befits not folk, like yourselves, who come to us as mendicants, to loose your tongues on us.' 'We ask pardon of G.o.d, O fakir!' answered they.

'Our heads are before thee.' The ladies laughed and making peace between them, set food before the Calenders. When they had eaten, they all sat down again to carouse, the portress serving the new comers, and the cup pa.s.sed round awhile, till the porter said to the Calenders, 'O brothers, have ye no story or rare trait to divert us withal?' The Calenders, being warm with wine, called for musical instruments; so the portress brought them a tambourine and a lute and a Persian harp; and each Calender took one and tuned it and played and sang; and the girls joined in l.u.s.tily and made a great noise. Whilst they were thus engaged, some one knocked at the gate and the portress rose and went to see who it was. Now the cause of this knocking was that, that very night, the Khalif Haroun er Reshid had gone down into the City, as was his wont, every now and then, to walk about for his diversion and hear what news was stirring, attended by his Vizier Jaafer and Mesrour his headsman, all three, as usual, disguised as merchants. Their way brought them to the house of the three ladies, where they heard the noise of musical instruments and of singing and merriment, and the Khalif said to Jaafer, 'I have a mind to enter this house and listen to this music and see the singers.' 'O Commander of the Faithful,' answered Jaafer, 'these people are certainly drunk, and I fear lest some mischief betide us at their hands.' 'It matters not,' rejoined the Khalif; 'I must and will go in and I desire that thou contrive some pretext to that end.' 'I hear and obey,' replied the Vizier and going up to the gate, knocked, whereupon the portress came down and opened. Jaafer came forward and kissing the earth before her, said, 'O lady, we are merchants from Tiberias: we reached Baghdad ten days ago and sold our merchandise and took up our lodging at the khan of the merchants. Now we were bidden to-night to an entertainment at the house of a certain merchant, who set food before us and we ate and caroused with him awhile, till he gave us leave to depart and we went out, intending for our lodging; but being strangers in Baghdad, we lost ourselves and could not find our way back to our khan: so we hope, of your courtesy, that you will admit us to pa.s.s the night with you, and G.o.d will requite you.' The portress looked at them and saw that they were dressed like merchants and appeared respectable; so she returned to her sisters and repeated to them Jaafer's story, and they took compa.s.sion on the supposed strangers and bade her admit them. So she resumed and opened the gate to them, and they said, 'Have we thy leave to enter?' 'Enter,' answered she; whereupon the Khalif and Jaafer and Mesrour entered; and when the girls saw them, they rose and welcomed them and made them sit down and served them, saying, 'Ye are welcome as our guests, but on one condition.'

'What is that?' asked they; and the mistress of the house answered, 'It is that you be eyes without tongues and that, whatever you see, you enquire not thereof nor speak of that which concerns you not, lest you hear what will not please you.'

'Good,' answered they: 'we are no meddlers.' Then they sat down to carouse; whilst the Khalif looked at the three Calenders and marvelled for that they were all blind of the right eye, and gazed upon the ladies and was amazed at their beauty and goodliness. They fell to drinking and talking and said to the Khalif, 'Drink.' But he answered, 'Excuse me, for I am vowed to the pilgrimage.'[FN#29] Whereupon the portress rose and spreading a gold-embroidered cloth before him, set thereon a china bowl, into which she poured willow-flower water, with a spoonful of snow and some pounded sugar-candy. The Khalif thanked her and said to himself, 'By Allah, I will reward her to-morrow for her kind office!' Then they addressed themselves to carousel, till the wine began to work upon them, when the eldest lady rose and making an obeisance to her guests, took the cateress by the hand and said, 'Come, sisters, let us do our duty.' And they answered, 'It is well.' So the portress rose and cleared the middle of the saloon, after she had removed the table service and thrown away the remains of the banquet. Then she renewed the perfumes in the censers and made the Calenders sit down on a sofa by the dais and the Khalif and his companions on a sofa at the other end; after which she called to the porter, saying, 'How dull and slothful thou art! Come and help us: thou art no stranger, but one of the household!' So he rose and girt his middle and said, 'What would you have me do?' And she answered, 'Stay where thou art.' Then the cateress rose and setting a chair in the middle of the room, went to a closet, which she opened, saying to the porter, 'Come and help me.' So he went to her and she brought out two black b.i.t.c.hes, with chains round their necks, and gave them to him, saying, 'Take them.' So he took them and carried them to the middle of the saloon; whereupon the mistress of the house tucked up her sleeves and taking a whip, said to the porter, 'Bring me one of the b.i.t.c.hes.' So he brought it to her by the chain; and the b.i.t.c.h wept and shook its head at the damsel, who brought the whip down on it, whilst the porter held it by the chain. The b.i.t.c.h howled and whined, but the lady ceased not to beat it till her arm was tired; when she threw away the whip and pressing the b.i.t.c.h to her bosom, kissed it on the head and wiped away its tears. Then she said to the porter, 'Take it back and bring the other.' He did as she bade him, and she did with the second b.i.t.c.h as she had done with the first. The Khalif's mind was troubled at her doings and his breast contracted and he could not restrain his impatience to know the meaning of all this. So he winked to Jaafer to ask, but the latter turned and signed to him as who should say, 'Be silent: this is no time for impertinent curiosity.' Then said the portress to the mistress of the house, 'O my lady, rise and go up to thy place, that I in turn may do my part.' 'It is well,' answered she and went up and sat down on the couch of juniper-wood, at the upper end of the dais; whilst the portress sat down on a chair and said to the cateress, 'Do what thou hast to do.' So the latter rose and going to a closet, brought out a bag of yellow satin, with cords of green silk and ta.s.sels of gold, and came and sat down before the portress. Then she opened the bag and took out a lute, which she tuned, and sang the following verses, accompanying herself on the lute:

Thou art my wish, thou art my end; And in thy presence, O my friend, There is for me abiding joy: Thine absence sets my heart a-flame For thee distraught, with thee possest, Thou reignest ever in my breast, Nor in the love I bear to thee Is there for me reproach or shame.

Life's veil for me was torn apart, When Love gat hold upon my heart For Love still rends the veils in twain And brings dishonour on fair fame.

The cloak of sickness I did on; And straight my fault appeared and shone.

Since that my heart made choice of thee And love and longing on me came, My eyes are ever wet with tears, And all my secret thought appears, When with my tears' tumultuous flow Exhales the secret of thy name.

Heal thou my pains, for thou to me Art both disease and remedy.

Yet him, whose cure is in thy hand, Affliction shall for ever claim, Thy glances set my heart on fire, Slay me with swords of my desire: How many, truly, of the best Have fallen beneath Love's sword of flame?

Yet may I not from pa.s.sion cease Nor in forgetting seek release; For love's my comfort, pride and law, Public and private, aye the same.

Blest eyes that have of thee their fill And look upon thee at their will!

Ay, of my own unforced intent, The slave of pa.s.sion I became.

When the portress heard this foursome song, she cried out, 'Alas!

Alas! Alas!' and tore her clothes and fell down in a swoon; and the Khalif saw on her body the marks of beating with rods and whips, and wondered greatly. Then the cateress rose and sprinkled water upon her and brought her a fresh dress and put it on her.

When the company saw this, their minds were troubled, for they understood not the reason of these things. And the Khalif said to Jaafer, 'Didst thou not see the marks of beating with rods upon the girl's body! I cannot keep silence nor be at rest, except I come at the truth of all this and know the story of this damsel and the two b.i.t.c.hes.' 'O my lord,' answered Jaafer, 'they made it a condition with us that we should not speak of what concerns us not, under pain of hearing what should not please us.' Then said the portress 'By Allah! O my sister, come and complete thy service to me.' 'With all my heart!' answered the cateress and took the lute and leant it against her b.r.e.a.s.t.s. Then she swept the strings with her finger-tips and sang the following verses:

If we complain of absence, what alas! shall we say? Or if longing a.s.sail us, where shall we take our way?

If, to interpret for us, we trust to a messenger, How can a message rightly a lover's plaint convey?

Or if we put on patience, short is a lover's life, After his heart's beloved is torn from him away.

Nothing, alas! is left me but sorrow and despair And tears that adown my cheeks without cessation stray.

Thou that art ever absent from my desireful sight, Thou that art yet a dweller within my heart alway, Hast thou kept troth, I wonder, with one who loves thee dear, Whose faith, whilst time endureth, never shall know decay?

Or hast thou e'en forgotten her who for love of thee, In tears and sickness and pa.s.sion, hath wasted many a day?

Alas! though Love unite us again in one embrace, Reproach for thy past rigour with me full long shall stay.

When the portress heard this second song, she gave a loud scream and exclaimed, 'By Allah! it is good!' and putting her hand to her clothes, tore them as before and fell down in a swoon.

Whereupon the cateress rose and brought her another dress, after she had sprinkled water on her. Then she sat up again and said to the cateress 'To it again and help me to do the rest of my duty; for there remains but one more song.' So the cateress took the lute and sang the following verses:

How long, ah me! shall this rigour last and this inhumanity? Are not the tears that I have shed enough to soften thee?

If thou, of thy relentless will, estrangement do prolong, Intending my despite, at last, I pray, contented be!

If treacherous fortune were but just to lovers and their woe, They would not watch the weary night in sleepless agony.

Have ruth on me, for thy disdain is heavy on my heart; Is it not time that thou relent at last, my king, to me?

To whom but thee that slayest me should I reveal my pain? What grief is theirs who love and prove the loved one's perfidy!

Love and affliction hour by hour redouble in my breast: The days of exile are prolonged; no end to them I see.

Muslims, avenge a slave of love, the host of wakefulness, Whose patience hath been trampled out by pa.s.sion's tyranny!

Can it be lawful, O my wish, that thou another bless With thine embraces, whilst I die, in spite of Love's decree?

Yet in thy presence, by my side, what peace should I enjoy, Since he I love doth ever strive to heap despite on me?

When the portress heard this third song, she screamed out and putting forth her hand, tore her clothes even to the skirt and fell down in a swoon for the third time, and there appeared once more on her body the marks of beat ing with rods. Then said the three Calenders, 'Would G.o.d we had never entered this house, but had slept on the rubbish-heaps! for verily our entertainment hath been troubled by things that rend the heart.' The Khalif turned to them and said, 'How so?' And they answered, 'Indeed, our minds are troubled about this matter.' Quoth he, 'Are you not then of the household?' 'No,' replied they; 'nor did we ever see the place till now.' Said the Khalif, 'There is the man by you: he will surely know the meaning of all this.' And he winked at the porter. So they questioned the latter and he replied, 'By the Almighty, we are all in one boat! I was brought up at Baghdad, but never in my life did I enter this house till to-day, and the manner of my coming in company with them was curious.' 'By Allah,' said they, 'we thought thee one of them, and now we see thou art but as one of ourselves.' Then said the Khalif, 'We are here seven men, and they are but three women: so let us question them of their case, and if they do not answer willingly, they shall do so by force.' They all agreed to this, except Jaafer, who said, 'This is not well-advised: let them be, for we are their guests, and as ye know, they imposed on us a condition, to which we all agreed. Wherefore it is better that we keep silence concerning this affair, for but a little remains of the night, and each go about his business.' And he winked to the Khalif and whispered to him, 'There is but a little longer to wait, and to-morrow I will bring them before thee and thou canst then question them of their story.' But the Khalif lifted his head and cried out angrily, 'I have not patience to wait till then: let the Calenders ask them.' And Jaafer said, 'This is not well-advised.' Then they consulted together, and there was much talk and dispute between them, who should put the question, before they fixed upon the porter. The noise drew the notice of the lady of the house, who said to them, 'O guests, what is the matter and what are you talking about?' Then the porter came forward and said to her, 'O lady, the company desire that thou acquaint them with the history of the two b.i.t.c.hes and why thou didst beat them and after fellest to kissing and weeping over them and also concerning thy sister and why she has been beaten with rods, like a man. This is what they charge me to ask thee, and peace be on thee.' When she heard this, she turned to the others and said to them 'Is this true that he says of you?' And they all replied 'Yes;' except Jaafer, who held his peace. Then said she, 'By Allah! O guests, ye have done us a grievous wrong, for we made it a previous condition with you that whoso spoke of what concerned him not, should hear what should not please him.

Is it not enough that we have taken you into our house and fed you with our victual! But the fault is not so much yours as that of her who brought you in to us.' Then she tucked up her sleeves and smote three times on the floor, saying, 'Come quickly!'

Whereupon the door of a closet opened and out came seven black slaves, with drawn swords in their hands, to whom said the lady, 'Bind these babblers' hands behind them and tie them one with another.' The slaves did as she bade, and said, 'O n.o.ble lady, is it thy will that we strike off their heads?' 'Hold your hands awhile,' answered she, 'till I question them of their condition, before ye strike off their heads.' 'By Allah, O my lady,'

exclaimed the porter 'do not slay me for another's fault, for all have erred and offended save myself. And by Allah, our night would have been a pleasant one, had we not been afflicted with these Calenders, whose presence is enough to lay a flourishing city in ruins.' And he repeated the following verses:

How fair a thing is mercy to the great! And how much more to those of low estate!

By all the love that has between us been, Doom not the guiltless to the guilty's fate!

When the lady heard this, she laughed, in spite of her anger, and coming up to the guests, said to them, 'Tell me who you are, for ye have but a little while to live, and were you not men of rank and consideration, you had never dared to act thus.' Then the Khalif said to Jaafer, 'Out on thee! Tell her who we are, or we shall be slain in a mistake, and speak her fair, ere an abomination befall us.' 'It were only a part of thy deserts,'

replied Jaafer. Whereupon the Khalif cried out at him in anger and said, 'There is a time to jest and a time to be serious.'

Then the lady said to the Calenders, 'Are ye brothers?' 'Not so,'

answered they; 'we are only poor men and strangers.' And she said to one of them, 'Wast thou born blind of one eye?' 'No, by Allah!' replied he; 'but there hangs a rare story by the loss of my eye, a story which, were it graven with needles on the corners of the eye, would serve as a lesson to those that can profit by example.' She questioned the two other Calenders, and they made a like reply, saying, 'By Allah! O our mistress, each one of us comes from a different country and is the son of a king and a sovereign prince ruling over lands and subjects.' Then she turned to the others and said to them, 'Let each of you come forward in turn and tell us his history and the manner of his coming hither and after go about his business; but whoso refuses, I will cut off his head.' The first to come forward was the porter, who said, 'O my lady, I am a porter. This lady, the cateress, hired me and took me first to the vintner's, then to the butcher's, from the butcher's to the fruiterer's, from the fruiterer's to the grocer's, from the grocer's to the greengrocer's, from the greengrocer's to the confectioner's and the druggist's, and thence to this place, where there happened to me with you what happened. This is my story; and peace be on thee!' At this the lady laughed and said to him, 'Begone about thy business.' But he said, 'By Allah, I will not budge 'till I hear the others'

stories.' Then came forward the first Calender and said, 'Know, O lady, that

The First Calender's Story.

My father was a king, and he had a brother, who was also a king over another city. The latter had a son and a daughter, and it chanced that I and the son of my uncle were both born on the same day. In due time we grew up to man's estate and there was a great affection between us. Now it was my wont every now and then to visit my uncle and abide with him several months at a time.

One day, I went to visit him as usual and found him absent a-hunting; but my cousin received me with the utmost courtesy and slaughtered sheep and strained wine for me and we sat down to drink. When the wine had got the mastery of us, my cousin said to me, "O son of my uncle I have a great service to ask of thee, and I beg of thee not to baulk me in what I mean to do." "With all my heart," answered I; and he made me swear by the most solemn oaths to do his will. Then he went away and returning in a little, with a lady veiled and perfumed and very richly clad, said to me, "Take this lady and go before me to the burial-ground and enter such and such a sepulchre," and he described it to me and I knew it, "and wait till I come." I could not gainsay him, by reason of the oath I had sworn to him; so I took the lady and carried her to the cemetery, and entering the tomb sat down to await my cousin, who soon rejoined us, carrying a vessel of water, a bag containing plaster and an adze. He went up to the tomb in the midst of the sepulchre and loosening its stones with the adze, laid them on one side after which he fell to digging with the adze in the earth till he uncovered a trap of iron, as big as a small door, and raised it, when there appeared beneath it a winding stair. Then he turned to the lady and said to her, "Up and make thy choice." So she descended the stair and was lost to sight; and he said to me, "O my cousin, when I have descended, complete thy kindness to me by replacing the trap-door and throwing back the earth on it: then mix the plaster in the bag with the water in this vessel and build up the tomb again with the stones and plaster it over as before, lest any see it and say, 'This tomb has been newly opened, albeit it is an old one;'

for I have been at work here a whole year, unknown to any save G.o.d. This then is the service I had to ask of thee, and may G.o.d never bereave thy friends of thee, O my cousin!" Then he descended the stair; and when he was out of sight, I replaced the trap-door and did as he had bidden me, till the tomb was restored to its original condition, and I the while in a state of intoxication; after which I returned to the palace, and found my uncle still absent. Next morning I called to mind what had happened and repented of having obeyed my cousin, when repentance was of no avail, but thought that it must have been a dream. So I fell to enquiring after my cousin; but none could give me any news of him; and I went out to the burial-ground and sought for the tomb where I had left him, but could not find it, and ceased not to go from sepulchre to sepulchre and from tomb to tomb, without success, till nightfall. Then I returned to the palace and could neither eat nor drink, for my heart was troubled about my cousin, seeing I knew not what was come of him; and I was extremely chagrined and slept not that night, but lay awake for anxiety till morning. As soon as it was day, I repaired again to the cemetery, pondering what my cousin had done and repenting me of having hearkened to him, and vent round among all the tombs, but could not find the one I sought. Thus I did for the s.p.a.ce of seven days, but with no better success, and my trouble and anxiety increased till I was well-nigh mad and could find nothing for it but to return to my father. So I set out and journeyed till I reached his capital; but as I entered the gate of the city, a number of men sprang out on me and tied my hands behind me. At this I was beyond measure amazed, seeing that I was the son of the Sultan and that they were his servants and my own; and great fear fell on me, and I said to myself, "I wonder what has befallen my father!" Then I questioned my captors; but they returned me no answer. However, after awhile, one of them, who had been my servant, said to me, "Fortune has played thy father false; and the troops deserted him. So the Vizier slew him and seized on his throne; and we laid wait for thee by his command."

Then they took me and carried me before the Vizier, well-nigh distraught for this news of my father. Now between me and this Vizier was an old feud, the cause of which was as follows. I was fond of shooting with a pellet-bow, and one day, as I was standing on the terrace of my palace, a bird lighted on the terrace of the Vizier's house, where the latter chanced to be standing at the time. I let fly at the bird, but, as fate and destiny would have it, the pellet swerved and striking the Vizier on the eye, put it out. As says the poet:

Our footsteps follow on in their predestined way, Nor from the ordered track can any mortal stray: And he whom Fate appoints in any land to die, No other place on earth shall see his dying day.

The Vizier dared say nothing, at the time, because I was the Sultan's son of the city, but thenceforward he nourished a deadly hatred against me. So when they brought me bound before him, he commanded my head to be smitten off; and I said, "For what crime wilt thou put me to death?" "What crime could be greater than this?" answered he, and pointed to his ruined eye. Quoth I, "That I did by misadventure." And he replied, "If thou didst it by misadventure, I will do the like with intent." Then said he, "Bring him to me." So they brought me up to him, and he put his finger into my right eye and pulled it out; and thenceforward I became one-eyed as ye see me. Then he caused me to be bound hand and foot and put in a chest and said to the headsman, "Take this fellow and carry him forth of the city and slay him and leave him for the beasts and birds to eat." So the headsman carried me without the city to the midst of the desert, where he took me out of the chest, bound hand and foot as I was, and would have bandaged my eyes, that he might slay me. But I wept sore till I made him weep, and looking at him, repeated the following verses:

I counted on you as a coat of dart-proof mail toward The foeman's arrows from my breast. Alas! ye are his sword!

I hoped in you to succour me in every evil chance, Although my right hand to my left no more should help afford.

Yet stand aloof nor cast your lot with those who do me hate, And let my foemen shoot their shafts against your whilom lord!