The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume II Part 2
Library

Volume II Part 2

Against thy lord the King thou sinn'dst for me, * And winnedst exile in lands peregrine: Allah ne'er make my lord repent my loss * To cream[FN#60] o' men thou gavest me, one right digne."

When she had ended her verses, Nur al-Din answered her with these lines,

"She bade me farewell on our parting day, * And she wept in the fire of our bane and pains: 'What wilt thou do when fro' thee I'm gone?' * Quoth I, 'say this to whom life remains!'"

When the Caliph heard her saying in her verse,

"To Karim, the cream of men thou gavest me;"

his inclination for her redoubled and it seemed a hard matter and a grievous to part them; so quoth he to the youth, "O my lord, truly the damsel said in her verses that thou didst transgress against her master and him who owned her; so tell me, against whom didst thou transgress and who is it hath a claim on thee?"

"By Allah, O fisherman," replied Nur al-Din, "there befel me and this damsel a wondrous tale and a marvellous matter: an 't were graven with needle-gravers on the eye-corners it would be a warner to whoso would be warned." Cried the Caliph, "Wilt thou not tell me thy story and acquaint me with thy case? Haply it may bring thee relief, for Allah's aid is ever nearhand." "O fisherman," said Nur al-Din, "Wilt thou hear our history in verse or in prose?" "Prose is a wordy thing, but verses," rejoined the Caliph, "are pearls on string." Then Nur al-Din bowed his head, and made these couplets,

"O my friend! reft of rest no repose I command, * And my grief is redoubled in this far land: Erst I had a father, a kinder ne'er was; * But he died and to Death paid the deodand: When he went from me, every matter went wrong * Till my heart was nigh-broken, my nature unmanned: He bought me a handmaid, a sweeting who shamed * A wand of the willow by Zephyr befanned: I lavisht upon her mine heritage, * And spent like a n.o.bleman puissant and grand: Then to sell her compelled, my sorrow increased; * The parting was sore but I mote not gainstand: Now as soon as the crier had called her, there bid * A wicked old fellow, a fiery brand: So I raged with a rage that I could not restrain, * And s.n.a.t.c.hed her from out of his hireling's hand; When the angry curmudgeon made ready for blows, * And the fire of a fight kindled he and his band, I smote him in fury with right and with left, * And his hide, till well satisfied, curried and tanned: Then in fear I fled forth and lay hid in my house, * To escape from the snares which my foeman had spanned: So the King of the country proclaimed my arrest; * When access to me a good Chamberlain fand: And warned me to flee from the city afar, * Disappear, disappoint what my enemies planned: Then we fled from our home 'neath the wing of the night, * And sought us a refuge by Baghdad strand: Of my riches I've nothing on thee to bestow, * O Fisher, except the fair gift thou hast scanned: The loved of my soul, and when I from her part, * Know for sure that I give thee the blood of my heart."[FN#61]

When he had ended his verse, the Caliph said to him, "O my lord Nur al-Din, explain to me thy case more fully," So he told him the whole story from beginning to end, and the Caliph said to him, "Whither dost thou now intend?" "Allah's world is wide,"

replied he. Quoth the Caliph, "I will write thee a letter to carry to the Sultan Mohammed bin Sulayman al-Zayni, which when he readeth, he will not hurt nor harm thee in aught."?-And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Thirty-eighth Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when the Caliph said to Nur al-Din Ali, "I will write thee a letter to carry to the Sultan Mohammed bin Sulayman al-Zayni, which when he readeth, he will not hurt nor harm thee in aught," Nur al-Din asked "What! is there in the world a fisherman who writeth to Kings? Such a thing can never be!"; and the Caliph answered, "Thou sayest sooth, but I will tell thee the reason. Know that I and he learnt in the same school under one schoolmaster, and that I was his monitor. Since that time Fortune befriended him and he is become a Sultan, while Allah hath abased me and made me a fisherman; yet I never send to him to ask aught but he doeth my desire; nay, though I should ask of him a thousand favours every day, he would comply." When Nur al-Din heard this he said, "Good!

write that I may see." So the Caliph took ink-case and reed-pen and wrote as follows,--"In the name of Allah, the Compa.s.sionating, the Compa.s.sionate! But after.[FN#62] This letter is written by Harun al-Rashid, son of Al-Mahdi, to his highness Mohammed bin Sulayman al-Zayni, whom I have encompa.s.sed about with my favour and made my viceroy in certain of my dominions. The bearer of these presents is Nur al-Din Ali, son of Fazl bin Khakan the Wazir. As soon as they come to thy hand divest thyself forthright of the kingly dignity and invest him therewith; so oppose not my commandment and peace be with thee."

He gave the letter to Nur al-Din, who took it and kissed it, then put it in his turband and set out at once on his journey. So far concerning him; but as regards the Caliph, Shaykh Ibrahim stared to him (and he still in fisher garb) and said, "O vilest of fishermen, thou hast brought us a couple of fish worth a score of half-dirhams,[FN#63] and hast gotten three dinars for them; and thinkest thou to take the damsel to boot?" When the Caliph heard this, he cried out at him, and signed to Masrur who discovered himself and rushed in upon him. Now Ja'afar had sent one of the gardener-lads to the doorkeeper of the palace to fetch a suit of royal raiment for the Prince of the Faithful; so the man went and, returning with the suit, kissed the ground before the Caliph and gave it him. Then he threw of the clothes he had on[FN#64]

and donned kingly apparel. Shaykh Ibrahim was still sitting upon his chair and the Caliph tarried to behold what would come next.

But seeing the Fisherman become the Caliph, Shaykh Ibrahim was utterly confounded and he could do nothing but bite his finger- ends[FN#65] and say, "Would I knew whether am I asleep or am I awake!" At last the Caliph looked at him and cried, "O Shaykh Ibrahim, what state is this in which I see thee?" Thereupon he recovered from his drunkenness and, throwing himself upon the ground, repeated these verses,

"Pardon the sinful ways I did pursue; * Ruth from his lord to every slave is due: Confession pays the fine that sin demands; * Where, then, is that which grace and mercy sue?"[FN#66]

The Caliph forgave him and bade carry the damsel to the city- palace, where he set apart for her an apartment and appointed slaves to serve her, saying to her, "Know that we have sent thy lord to be Sultan in Ba.s.sorah and, Almighty Allah willing, we will dispatch him the dress of invest.i.ture and thee with it."

Meanwhile, Nur al-Din Ali ceased not travelling till he reached Ba.s.sorah, where he repaired to the Sultan's palace and he shouted a long shout.[FN#67] The Sultan heard him and sent for him; and when he came into his presence, he kissed the ground between his hands and, producing the letter, presented it to him. Seeing the superscription in the writing of the Commander of the Faithful, the Sultan rose to his feet and kissed it three times; and after reading it said, "I hear and I obey Allah Almighty and the Commander of the Faithful!" Then he summoned the four Kazis[FN#68] and the Emirs and was about to divest himself of the rule royal, when behold, in came Al Mu'in bin Sawi. The Sultan gave him the Caliph's letter and he read it, then tore it to pieces and putting it into his mouth, chewed it[FN#69] and spat it out. "Woe to thee," quoth the Sultan (and indeed he was sore angered); "what induced thee to do this deed?" "Now by thy life!

O our lord the Sultan," replied Mu'in, "this man hath never foregathered with the Caliph nor with his Wazir; but he is a gallows-bird, a limb of Satan, a knave who, having come upon a written paper in the Caliph's hand, some idle scroll, hath made it serve his own end. The Caliph would surely not send him to take the Sultanate from thee without the imperial autograph[FN#70] and the diploma of invest.i.ture, and he certainly would have despatched with him a Chamberlain or a Minister. But he hath come alone and he never came from the Caliph, no, never!

never! never!" "What is to be done?" asked the Sultan, and the Minister answered, "Leave him to me and I will take him and keep him away from thee, and send him in charge of a Chamberlain to Baghdad-city. Then, if what he says be sooth, they will bring us back autograph and invest.i.ture; and if not, I will take my due out of this debtor." When the Sultan heard the Minister's words he said, "Hence with thee and him too." Al Mu'in took trust of him from the King and, carrying him to his own house, cried out to his pages who laid him flat and beat him till he fainted.

Then he let put upon his feet heavy shackles and carried him to the jail, where he called the jailor, one Kutayt,[FN#71] who came and kissed the ground before him. Quoth the Wazir, "O Kutayt, I wish thee to take this fellow and throw him into one of the underground cells[FN#72] in the prison and torture him night and day." "To hear is to obey," replied the jailor and, taking Nur al-Din into the prison, locked the door upon him. Then he gave orders to sweep a bench behind the door and, spreading on it a sitting-rug and a leather-cloth, seated Nur al-Din thereon and loosed his shackles and entreated him kindly. The Wazir sent every day enjoining the jailor to beat him, but he abstained from this, and so continued to do for forty days. On the forty-first day there came a present from the Caliph; which when the Sultan saw, it pleased him and he consulted his Ministers on the matter, when one of them said, "Perchance this present was for the new Sultan." Cried Al-Mu'in, "We should have done well had we put him to death at his first coming;" and the Sultan cried "By Allah, thou hast reminded me of him! Go down to the prison and fetch him, and I will strike off his head." "To hear is to obey," replied Al-Mu'in: then he stood up and said, "I will make proclamation in the city:--Whoso would solace himself with seeing the beheading of Nur al-Din bin al-Fazl bin Khakan, let him repair to the palace! So follower and followed, great and small will flock to the spectacle, and I shall heal my heart and harm my foe." "Do as thou wilt," said the Sultan. The Wazir went off (and he was glad and gay), and ordered the Chief of Police to make the afore-mentioned proclamation. When the people heard the crier, they all sorrowed and wept, even the little ones at school and the traders in their shops; and some strove to get places for seeing the sight, whilst others went to the prison with the object of escorting him thence. Presently, the Wazir came with ten Mamelukes to the jail and Kutayt the jailor asked him, "Whom seekest thou, O our lord the Wazir?"; whereto he answered, "Bring me out that gallows- bird." But the jailor said, "He is in the sorriest of plights for the much beating I have given him." Then he went into the prison and found Nur al-Din repeating these verses,

"Who shall support me in calamities, * When fail all cures and greater cares arise?

Exile hath worm my heart, my vitals torn; The World to foes hath turned my firm allies.

O folk, will not one friend amidst you all * Wail o'er my woes, and cry to hear my cries?

Death and it agonies seem light to me, * Since life has lost all joys and jollities: O Lord of Mustafa,[FN#73] that Science-sea, * Sole Intercessor, Guide all-ware, all-wise!

I pray thee free me and my fault forego, * And from me drive mine evil and my woe."

The jailor stripped off his clean clothes and, dressing him in two filthy vests, carried him to the Wazir. Nur al-Din looked at him and saw it was his foe that sought to compa.s.s his death; so he wept and said, "Art thou, then, so secure against the World?

Hast thou not heard the saying of the poet,

'Kisras and Caesars in a bygone day * Stored wealth; where it is, and ah! where are they?'

O Wazir," he continued, "know that Allah (be He extolled and exalted!) will do whatso He will!" "O Ali," replied he, "thinkest thou to frighten me with such talk? I mean this very day to smite thy neck despite the noses of the Ba.s.sorah folk and I care not; let the days do as they please; nor will I turn me to thy counsel but rather to what the poet saith,

'Leave thou the days to breed their ban and bate, * And make thee strong t' upbear the weight of Fate.'

And also how excellently saith another,

'Whoso shall see the death-day of his foe, * One day surviving, wins his bestest wish.'"

Then he ordered his attendants to mount Nur al-Din upon the bare back of a mule; and they said to the youth (for truly it was irksome to them), "Let us stone him and cut him down thou our lives go for it." But Nur al-Din said to them, "Do not so: have ye not heard the saying of the poet,

'Needs must I bear the term by Fate decreed, * And when that day be dead needs must I die: If lions dragged me to their forest-lair, * Safe should I live till draw my death-day nigh.'"

Then they proceeded to proclaim before Nur al-Din, "This is the least of the retribution for him who imposeth upon Kings with forgeries." And they ceased not parading him round about Ba.s.sorah, till they made him stand beneath the palace-windows and set him upon the leather of blood,[FN#74] and the sworder came up to him and said, "O my lord, I am but a slave commanded in this matter: an thou have any desire, tell it me that I may fulfil it, for now there remaineth of they life only so much as may be till the Sultan shall put his face out of the lattice." Thereupon Nur al-Din looked to the right and to the left, and before him and behind him and began improvising,

"The sword, the sworder and the blood-skin waiting me I sight, *

And cry, Alack, mine evil fate! ah, my calamity!

How is't I see no loving friend with eye of sense or soul? *

What! no one here? I cry to all: will none reply to me?

The time is past that formed my life, my death term draweth nigh, * Will no man win the grace of G.o.d showing me clemency; And look with pity on my state, and clear my dark despair, * E'en with a draught of water dealt to cool death's agony?"

The people fell to weeping over him; and the headsman rose and brought him a draught of water; but the Wazir sprang up from his place and smote the gugglet with his hand and broke it: then he cried out at the executioner and bade him strike off Nur al-Din's head. So he bound the eyes of the doomed man and folk clamoured at the Wazir and loud wailings were heard and much questioning of man and man. At this moment behold, rose a dense dust-cloud filling sky and wold; and when the Sultan, who was sitting in the palace, descried this, he said to his suite, "Go and see what yon cloud bringeth:" Replied Al Mu'in, "Not till we have smitten this fellow's neck;" but the Sultan said, "Wait ye till we see what this meaneth." Now the dust-cloud was the dust of J'afar the Barmecide, Wazir to the Caliph, and his host; and the cause of his coming was as follows. The Caliph pa.s.sed thirty days without calling to mind the matter of Nur al-Din Ali,[FN#75] and none reminded him of it, till one night, as he pa.s.sed by the chamber of Anis al-Jalis, he heard her weeping and singing with a soft sweet voice these lines of the poet,

"In thought I see thy form when farthest far or nearest near; *

And on my tongue there dwells a name which man shall ne'er unhear."

Then her weeping redoubled; when lo! the Caliph opened the door and, entering the chamber, found Anis al-Jalis in tears. When she saw him she fell to the ground and kissing his feet three times repeated these lines,

"O fertile root and n.o.ble growth of trunk; * Ripe-fruitful branch of never sullied race; I mind thee of what pact thy bounty made; * Far be 't from thee thou should'st forget my case!"

Quoth the Caliph, "Who art thou?" and she replied, "I am she whom Ali bin Khakan gave thee in gift, and I wish the fulfilment of thy promise to send me to him with the robe of honour; for I have now been thirty days without tasting the food of sleep."

Thereupon the Caliph sent for Ja'afar and said to him, "O Ja'afar, 'tis thirty days since we have had news of Nur al-Din bin Khakan, and I cannot suppose that the Sultan hath slain him; but, by the life of my head and by the sepulchres of my forefathers, if aught of foul play hath befallen him, I will surely make an end of him who was the cause of it, though he be the dearest of all men to myself! So I desire that thou set out for Ba.s.sorah within this hour and bring me tidings of my cousin, King Mohammed bin Sulayman al-Zayni, and how he had dealt with Nur al-Din Ali bin Khakan;" adding, "If thou tarry longer on the road than shall suffice for the journey, I will strike off they head. Furthermore, do thou tell the son of my uncle the whole story of Nur al-Din, and how I sent him with my written orders; and if thou find, O my cousin,[FN#76] that the King hath done otherwise than as I commanded, bring him and the Wazir Al-Mu'in bin Sawi to us in whatsoever guise thou shalt find them."[FN#77]

"Hearing and obedience," replied Ja'afar and, making ready on the instant, he set out for Ba.s.sorah where the news of his coming had foregone him and had reached to the ears of King Mohammed. When Ja'afar arrived and saw the crushing and crowding of the lieges, he asked, "What means all this gathering?" so they told him what was doing in the matter of Nur al-Din; whereupon he hastened to go to the Sultan and saluting him, acquainted him with the cause why he came and the Caliph's resolve, in case of any foul play having befallen the youth, to put to death whoso should have brought it about. Then he took into custody the King and the Wazir and laid them in ward and, giving order for the release of Nur al-Din Ali, enthroned him as Sultan in the stead of Mohammed bin Sulayman. After this Ja'afar abode three days in Ba.s.sorah, the usual guest-time, and on the morning of the fourth day, Nur al-Din Ali turned to him and said, "I long for the sight of the Commander of the Faithful." Then said Ja'afar to Mohammed bin Sulayman, "Make ready to travel, for we will say the dawn-prayer and mount Baghdad-wards;" and he replied, "To hear is to obey."

Then they prayed and they took horse and set out, all of them, carrying with them the Wazir, Al-Mu'in bin Sawi, who began to repent him of what he had done. Nur al-Din rode by Ja'afar's side and they stinted not faring on till they arrived at Baghdad, the House of Peace, and going in to the Caliph told him how they had found Nur al-Din nigh upon death. Thereupon the Caliph said to the youth, "Take this sword and smite with it the neck of thine enemy." So he took the sword from his hand and stepped up to Al-Mu'in who looked at him and said, "I did according to my mother's milk, do thou according to thine."[FN#78] Upon this Nur al-Din cast the sword from his hand and said to the Caliph, "O Commander of the Faithful, he hath beguiled me with his words;"

and he repeated this couplet,

"By craft and sleight I snared him when he came; * A few fair words aye trap the n.o.ble-game!"

"Leave him then," cried the Caliph and, turning to Masrur said, "Rise thou and smite his neck." So Masrur drew his sword and struck off his head. Then quoth the Caliph to Nur al-Din Ali, "Ask a boon of me." "O my lord," answered he, "I have no need of the Kingship of Ba.s.sorah; my sole desire is to be honoured by serving thee and by seeing the countenance." "With love and gladness," said the Caliph. Then he sent for the damsel, Anis al-Jalis, and bestowed plentiful favours upon them both and gave them one of his palaces in Baghdad, and a.s.signed stipends and allowances, and made Nur al-Din Ali bin Fazl bin Khakan, one of his cup-companions; and he abode with the Commander of the Faithful enjoying the pleasantest of lives till death overtook him. "Yet (continued Shahrazad) is not his story in any wise more wondrous than the history of the merchant and his children."

The King asked "And what was that?" and Shahrazad began to relate the

Tale of Ghanim bin Ayyub[FN#79], the Distraught, the Thrall o'

Love.

It hath reached me, O auspicious King, that in times of yore and in years and ages long gone before, there lived in Damascus a merchant among the merchants, a wealthy man who had a son like the moon on the night of his fulness[FN#80] and withal sweet of speech, who was named Ghanim bin ?Ayyub, surnamed the Distraught, the Thrall o' Love. He had also a daughter, own sister to Ghanim, who was called Fitnah, a damsel unique in beauty and loveliness.

Their father died and left them abundant wealth.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Thirty-ninth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the merchant left his two children abundant wealth and amongst other things an hundred loads[FN#81] of silks and brocades, musk pods and mother o' pearl; and there was written on every bale, "This is of the packages intended for Baghdad," it having been his purpose to make the journey thither, when Almighty Allah took him to Himself, which was in the time of the Caliph Harun al-Rashid.

After a while his son took the loads and, bidding farewell to his mother and kindred and townsfolk, went forth with a company of merchants, putting his trust in Allah Almighty, who decreed him safety, so that he arrived without let or stay at Baghdad. There he hired for himself a fair dwelling house which he furnished with carpets and cushions, curtains and hangings; and therein stored his bales and stabled his mules and camels, after which he abode a while resting. Presently the merchants and notables of Baghdad came and saluted him, after which he took a bundle containing ten pieces of costly stuffs, with the prices written on them, and carried it to the merchants' bazar, where they welcomed and saluted him and showed him all honour; and, making him dismount from his beast, seated him in the shop of the Syndic of the market, to whom he delivered the package. He opened it and, drawing out the pieces of stuff, sold them for him at a profit of two diners on every diner of prime cost. At this Ghanim rejoiced and kept selling his silks and stuffs one after another, and ceased not to do on this wise for a full year. On the first day of the following year he went, as was his wont, to the Exchange which was in the bazar, but found the gate shut; and enquiring the reason was told, "One of the merchants is dead and all the others have gone to follow his bier,[FN#82] and why shouldst thou not win the meed of good deeds by walking with them?"[FN#83] He replied "Yes," and asked for the quarter where the funeral was taking place, and one directed him thereto. So he purified himself by the Wuzu-ablution[FN#84] and repaired with the other merchants to the oratory, where they prayed over the dead, then walked before the bier to the burial place, and Ghanim, who was a bashful man, followed them being ashamed to leave them. They presently issued from the city, and pa.s.sed through the tombs until they reached the grave where they found that the deceased's kith and kin had pitched a tent over the tomb and had brought thither lamps and wax candles. So they buried the body and sat down while the readers read out and recited the Koran over the grave; and Ghanim sat with them, being overcome with bashfulness and saying to himself "I cannot well go away till they do." They tarried listening to the Koranic perfection till nightfall, when the servants set supper and sweetmeats[FN#85] before them and they ate till they were satisfied; then they washed their hands and again took their places. But Ghanim's mind was preoccupied with his house and goods, being in fear of robbers, and he said to himself, "I am a stranger here and supposed to have money; if I pa.s.s the night abroad the thieves will steal my money bags and my bales to boot." So when he could no longer control his fear he arose and left the a.s.sembly, having first asked leave to go about some urgent business; and following the signs of the road he soon came to the city gate. But it was midnight and he found the doors locked and saw none going or coming nor heard aught but the hounds baying and the wolves howling. At this he exclaimed, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah! I was in fear for my property and came back on its account, but now I find the gate shut and I am in mortal fear for my life!" Then he turned back and, looking out for a place where he could sleep till morning, presently found a Santon's tomb, a square of four walls with a date-tree in the central court and a granite gateway. The door was wide open; so he entered and would fain have slept, but sleep came not to him; and terror and a sense of desolation oppressed him for that he was alone amidst the tombs.

So he rose to his feet and, opening the door, looked out and lo!