The Book Of Fathers - The Book of Fathers Part 23
Library

The Book of Fathers Part 23

What might that "and everything" be? Vilmos Csillag asked himself when, after a change of planes at Zurich, the Swissair flight landed at Budapest-Ferihegy. The captain thanked the passengers in both French and Hungarian for having chosen to fly Swissair and expressed his hope that they would soon be seeing them again on one of their flights. Amen to that, thought Vilmos Csillag.

Following this, they were not allowed off the plane for another forty-five minutes. Outside the sun rose ever higher, the temperature inside the plane rose even more rapidly, and sweat glands were in overdrive. It was May 1982, yet Budapest was receiving him with something like a summer heat wave. His passport was subjected to thorough scrutiny by a border guard in a khaki jacket, then slipped into the latter's breast pocket, the flap buttoned. The guard stood up: "Kindly follow me!"

He escorted him to a narrow room, where he was interrogated in considerable detail about the manner of his leaving the country; based on his answers, the interrogator dictated the official record of the conversation to a typist who was fighting a constant battle to stay awake in the heat. All this took hours. Vilmos Csillag asked if he could have a word with his mother, who was sure to be waiting outside, but permission was refused. His passport was not returned; the official said this was likely to be a short-term retention, until his case was closed, and he would be given an official receipt.

He was allowed to go. He tottered out of the building, which compared with the airports in America seemed like a doll's house and was by now deserted-the arrival time of the next flight was not yet up on the arrivals board. His mother was not there. Not a taxi in sight. He sat down on his suitcase. He had a vague notion that there was a bus service to the MALEV Hungarian Airlines office in Vorosmarty Square in the center of town, but he had no idea how to find it. At length a distinctly private-looking Skoda rolled up, and the driver offered to take him into town for a thousand forints.

As he climbed out of the car, he saw an old woman in the doorway of his block, who was shouting something and heading for the Skoda. It took him some time to register that it was his mother running towards him. They embraced and his mother covered him in sopping kisses and was already chattering away, saying how overjoyed she was and what a delicious meal she had cooked for her dear Willie. Her s' s's, sh' sh's and ch' ch's sounded odd. Goodness ... Mama has false teeth.

In the evening at the dinner table, when Mama's dried fruit turned up on his plate-it had always been Mother's proud specialty-he began to feel that he had come home. His mother was convinced that pears or plums that had been expertly dried never spoil; in fact, this is precisely what arctic explorers, mountain climbers, and astronauts should take with them. "And if there is a little white bloom here and there, that doesn't matter. It's not mold, just a little um ... salt."

The salt of life, thought Vilmos Csillag, popping a fruit in his mouth. But it isn't salty, it's sweet, crumbly, a bit tough. You have to keep trying to swallow if you want to get it down.

Next day they took the tram to the cemetery, this time at Vilmos Csillag's request. He would have ordered a taxi, but his mother said no: "Oh, my dear Willie, you're not going to waste your money on those thieves, they are out of their mind, they demand such a huge tip, and public transport here is fantastic, I know where we have to change trams, I've even bought you a ticket!" And Mama's will was done: they trundled along on the trams, riding into the gentle wind.

By the time they got off the last carriage, the sun had taken shelter behind the gray cotton-wool clouds. There was much lively buzzing of insects around the flower sellers. Vilmos Csillag immediately felt at home and took the initiative as in the good old days, selecting a mini-bouquet for Mama's parents and short-stemmed roses (so that they would fit the little vase) for his father.

They had difficulty locating the Porubszkys' grave, it was so overgrown by moss. The gravestone itself had turned black and only someone who knew where to look would have been able to read the words DEUS MUNDUM GUVERNAT DEUS MUNDUM GUVERNAT. His mother tore at the stems of the wild plants, panting, and regretting that she had not brought with her a little spade or even shears.

"Do you have a spade at home?" asked Vilmos Csillag.

"No, but I could borrow one."

"Who from?"

His mother stared at him, her eyes clouding over. "Just give me a hand, will you!"

They spent a long and awkward time there, with little result. In the end his mother gave up: we'll have to come again, properly armed. She placed the mini-bouquet in the middle, lit two candles, and began to pray. Vilmos Csillag could read her lips. Hail Mary. Our Father. Perhaps I should pray too, he thought, but it felt a little foolish to imitate his mother.

The site of his father's grave they missed entirely. Mama rocked her head to and fro helplessly: "I don't understand it, it must be here, I swear!"

Vilmos Csillag's stomach was on the verge of exploding when he spotted the grave of Geyza Banyavari, born 1917, died 1966, mourned by his wife, son, daughter, and the rest. Above-where he remembered his father being buried-now lay Dr. Sombor Mava, 19551980. He had twenty-five years, Vilmos Csillag calculated, but only in order to delay the other, ghastly thought. Mama too had discovered Geyza Banyavari and began to hyperventilate: "What is this? What's happened? How ... What on earth ...??" Her breathing became irregular, and she crumpled by the columbarium, barely able to breathe, as her face turned the color of blood.

One of the cemetery gardeners took them back to the main entrance on his little truck and offered to call an ambulance from the office, but Mama wanted to do something quite different in the office, and Vilmos Csillag had some difficulty preventing her from smashing the sheet of glass that separated the desks from Reception. She gave vent to a variety of inarticulate noises, and the girl in the sailor's blouse, who represented the state funeral company, attempted like a keen student to work out from the fragments she uttered what in fact Mama's problem was. Then she turned the pages in thick, black folders until she got to the bottom of the matter: "Dr. Balazs Csillag's urn contract expired on January 2, 1976, my good lady, because that was when the ten years expired."

"But why wasn't I informed?"

"Do you have any idea how many cases like this we have to deal with? It is quite impossible to notify everyone by post, but we always put up a poster showing which individual graves or urns have expired. Even then there is a period of grace that may extend for between twelve and eighteen months. If during that period the relatives of the deceased fail to appear to sort the matter out and arrange an extension, the company can do little but vacate the unlawfully occupied places."

"Expired! Vacate! Outrageous!" His mother shrugged off Vilmos Csillag's calming hand like a dog just out of water. "Now they don't even leave the dead in peace! Some 'eternal rest'!"

"I'm truly sorry, madam, there is nothing else I can say. I would imagine that someone who does not visit their dead for so long can be presumed, as far as the company is concerned, not to consider them important."

"Why should it not be important? Just because recently I've been rather busy and have come more rarely, it ..."

The girl in the sailor blouse lost her temper: "Madam, your deceased was removed five and a half years after the expiry of the period of grace! And only now has it occurred to you to visit?"

"Five and a half years? Quite impossible!"

The girl felt she had the upper hand, and shrugged her shoulders: "Minimum."

"All right, all right. How much will it be to restore him to his place?" Mama pulled out her worn folder that she used as wallet and license holder.

"Unfortunately, it is not in our power to do so." The girl's lips stiffened into thin, parallel lines.

"And if I may be permitted to ask, why is it not in your power to do so?" A measured reply always whipped Mama to greater fury.

"Because the ashes from expired urns are placed in a common grave, which is then thoroughly disinfected and covered with earth."

Mama had to have the words repeated to her three times before she could take in their import. She was incapable of dropping the matter and screamed and yelled as she demanded to speak with the superior of the girl in the sailor blouse and then-having got nowhere with the stubby little fellow-the manager of the cemetery. Her wish could not have been granted, even if they had made an exception to the rule in her case, because the several hundred metal boxes taken from the urns and thrown into a common grave bore no markings of any kind, so no one could ever identify the remains of Dr. Balazs Csillag. Mama's sobbing and the stabbing pains in her heart, and the holding up of all the staff at the cemetery, was all in vain: she had to come to terms with the fact that her late husband's ashes had ended up under the sandy grass of a plot in a place whose location could be given only approximately. She sat until closing time at the edge of the plot, on a broken-backed bench, continuously sniffling and blowing her nose.

Vilmos Csillag knew that she was inconsolable. He just stood behind her, his hands resting on her shoulders.

They were strap-hanging in the tram when he finally gathered the strength to ask her: "Mama, how come you did not visit Papa for so many years?"

His mother's eyes were veiled in tears. "It was constantly on my mind, I always meant to, and then something would always come up." She was crying again. "What a lazy, miserable wretch I am ... Yet it is not right that he survived the War, the POW camp, the Rajk trial, only to end up in an unmarked grave like some criminal. This is not what this good man deserved of me, after so many happy, cloudless years together ... ours was a model marriage, I tell you, model, everyone admired it."

It was hard to let this pass. "Come, come, Mother, you're not serious!"

"Why not, my dear Willie? A lot of bad things can be said of your dear father, but he was all his life a model husband and father."

"Really? You think that a model father is one who practically never speaks to his son?"

"Yes, well, perhaps he was a bit taciturn, that's true."

Vilmos Csillag's dander was up. "Model husband, eh? Who when he was seriously ill was thinking that he would move out?"

His mother was thunderstruck: "Where did you get that from?"

"From him! That's what he said!"

"You've made that up. To annoy me."

He knew that for the rest of his life he would regret it but he had no mercy on his mother. He told her the whole story, sparing no detail.

His mother just listened, hooting frequently into her handkerchief. Vilmos Csillag's aggressive mood evaporated. Well now, what good did that do? he asked himself.

His mother said to him the following evening: "You're angry with me for ... losing Papa like this?"

He shook his head. We've lost everything else already anyway, he thought.

He felt he could not just sit at home all day and began to look for temporary work. He found some in the big covered market, where a schoolmate had a business dealing in live fish. Vilmos Csillag used a net to lift carp, catfish, and zander from the glass aquaria; for a tip he would clean them and slice them up. He was constantly planning his return to the U.S., and constantly postponing his departure. At first he exchanged letters weekly with Shea and his mother-in-law in Brooklyn; then the exchanges grew less frequent. His son in the photographs grew by leaps and bounds. He had begun to write a few childish lines himself. The forms of address and the closing formula would be in beginner's Magyar, the rest of the letter in English. He signed himself HENRYK.

Mischung, thought Vilmos Csillag.

The months went by. He longed to see his son again, though perhaps not strongly enough to take the necessary steps to do so. The illness that struck his mother out of the blue again wiped out the possibility of making the trip in the short term.

In the period of almost a year that it took for his mother to make the journey from the Kekgolyo Street clinic to the cemetery, Vilmos Csillag's hair had begun to turn gray. He hoped Henryk would turn up for the burial, but he sent only a telegram of sympathy, in which there was only one word of Hungarian, the family name of Vilmos Csillag. Shea and her mother are no doubt bringing the kid up to hate me.

Now he found it truly difficult to say why he was in Hungary. He sold the flat in Marvany Street and deposited the money in the Trade Bank, in an account from which, according to the current regulations, he could withdraw it in stipulated amounts when traveling abroad. No problem. I'll fetch Henryk and we'll have a holiday by the Balaton.

His plane landed at Kennedy Airport. He was not met, which did not surprise him. He was reluctant to spend money on a taxi and took the inter-airport shuttle bus. While he worked in Newark, the drivers had been prepared to stop for him on the corner of Northern Boulevard, only fifteen minutes' walk from Shea's mother. This time, however, the Sikh-turbaned driver would not make this illegal stop, so he had a walk of at least half an hour ahead of him when he dropped his two suitcases on the traffic island.

He remembered the area and knew that if he could get over Grand Central Parkway, he could make his walk much shorter. But the multilane expressway teemed and roared with vehicles, searing into his brain with the howl of wounded wild animals. Without bags maybe he could have zigzagged across, but with two suitcases he had no chance. So it had to be the long way.

He walked along the ramp that led to the pedestrian bridge along an auto scrapyard. It was lighting-up time, at least in theory, but in this part of the world it was the exception to find a working bulb in the streetlights-the street kids liked knocking them out with catapults.

Beyond the scrapyard, the road, made of imperfect concrete blocks, turned down towards an oily garage entrance. In the building, half sunk into the ground, there were windows like those of the workshops in Vilmos Csillag's secondary school. In two places the broken panes had been replaced by ones that did not fit. This plot must have long ago gone bankrupt: the doors hung open and the name of the firm, KLINE & FOX, THE WIZARDS OF FORD, had broken off at one end and hung down in the wind, making a slight creaking noise. It was witty. He was pleased he understood the word play on The Wizard of Oz The Wizard of Oz. Abracadabra, just watch my hands, one, two, a Ford for you, air-conditioning, leather seats, power steering ... He knew how to say "power steering" only in Hungarian; it never needs to be said in English, because every car has it.

KLINE & FOX.

He tried to get closer to the English pronunciation. Kline must have been Klein, the Fox perhaps Fuchs and then ... more Jews ... oh yeah. He imagined them. Bela Klein, no, Albert Klein, no, better: Miklos Klein, piano maker. They fled here during the Great War from Kispest. Miklos Klein, starting out as a hawker, then vacuum-cleaner salesman, later office worker at Ford, meets odon Fuchs ... Jeno Fuchs ... Richard Fuchs ... Aha, these Baradlays from Jokai's masterpiece, The Sons of the Man with the Heart of The Sons of the Man with the Heart of Stone Stone. So it's Rezso Fuchs that Miklos Klein meets, and by then they've become Ray Fox and Mike Kline, and deciding to open a car showroom with a garage for servicing, they win Ford's approval, the business prospers, they go from strength to strength, right until the Crash, when ...

No, they must have been flourishing here even last year, as the oil marks are quite fresh. He had left the scrapyard behind and was wheezing, so he put down his suitcases and sat down on them. When he continued on his way, he felt pitifully weak.

Is it possible that some grandfather or great-great-grandfather of mine also came to America?

He had to pause more and more often, his jacket and trousers were drenched; fat slugs of sweat lodged at the roots of his hair, stinging his scalp.

He was quite close to the Project, as the bleak housing estate where Shea's mother lived was known, built at the end of the Fifties as part of the comprehensive urban-renewal plan to help the poorer families of New York. Every inch of concrete surface had been painted some garish color by hippies? addicts? the homeless? God knows who.

He could still hear the roar of Grand Central Parkway and the BrooklynQueens Expressway-it was the latter that made Shea's mother's life hell. The noise now reminded Vilmos Csillag of Niagara Falls. Like a million other Americans, that was where they had gone on their honeymoon. He would never forget the moment in the mountainous seas of the bay when the motorboat took them beneath the foaming torrent. Enhancing the visuals was the sound of a thousand billion drops of water cascading onto the agitated surface of the bay. Niagara Falls, Vilmos Csillag said, imitating his wife's accent not entirely successfully.

"Whassup?"

Two colored men were kneeling on the concrete, by some burning rubbish, the acrid whiff of which just at that moment stung Vilmos Csillag's nostrils. He couldn't reply; he had first to clear his throat. "Just a minute," he said in a whisper.

"Is this jug talkin' to us?" said one of them, in a worn-out black leather jacket, and trousers of similar stuff, which allowed strips of his knee to be seen.

Vilmos Csillag didn't understand the word "jug": "Whassup?"

"You mockin' me, shithead?" The other guy was somewhat younger, twenty to twenty-two, jeans but stripped to the waist. His chest, shoulders, and arms were a riot of colored tattoos.

Vilmos Csillag didn't understand this either. He was amazed at the way the designs on the man's skin merged into each other. He was still coughing.

"Git yo ass out of here fast!" said the leather jacket.

"Yo kin leave the stuff!" said the younger one.

Vilmos Csillag was not familiar with Bronx slang and clung to the handles of the suitcases in some uncertainty. From the tone of voice he understood aggressive intent of some sort, but didn't think that his insignificant goods or person could prompt anyone to act. As soon as he had caught his breath, he gave a sort of nod and said: "Nice to meet you." Then he walked on.

He had learned that this was a harmless greeting. He did not for a moment suspect that the original sense of these words might, in this particular circumstance, be regarded as an act of aggression. Before he knew it the two black men had knocked him to the ground and begun to kick him. The one with the naked torso had a pair of Doc Martens, the other basketball shoes or sneakers. Vilmos Csillag tried to roll towards the latter. He waited for them to stop; after all, what was the point of all this? A Hungarian sentence came to his lips: "Enough already ... I've nothing against negroes!"

"Nigger? Did you say nigger?"

A hail of heels and toecaps hit him in the groin, in the eyes, on his nose, and when the Doc Martens got him in the testicles he lost consciousness. He saw again Niagara Falls-overexposed color Polaroids taken by Shea, and black-and-white images shot by himself.

After a while the two men tired of battering the motionless body.

"Is he still "live?" asked the leather jacket.

"Look, he's still movin'."

"Lessee his stuff."

They took everything he had, splitting his money and throwing his wallet and papers on the fire. The leather jacket wanted to keep his credit card, but the other took it from him and threw that too on the fire: too risky. They tore open the suitcases, but took only a pullover and a pair of shoes. The presents brought from Budapest all ended up on the fire, and the items that burned most fiercely were the matrioshkas matrioshkas that Vilmos Csillag had bought from an unshaven trader in the underpass by the Astoria Hotel. They opened the two small bottles of Tokay, but found it too sweet. that Vilmos Csillag had bought from an unshaven trader in the underpass by the Astoria Hotel. They opened the two small bottles of Tokay, but found it too sweet.

Vilmos Csillag came to at dawn. He felt his body weighed several tons and had been trodden into small pieces. Something dreadful had happened to him, yes; at first he was unable to recall what. He drifted in and out of consciousness. He saw what remained of his belongings: his favorite velvet jacket lay like a wet washrag in the dust.

As the evening cooled he finally managed to sit up. He was horrified to find, on touching his face, that there was an aching knot where his nose had been. A thin sound that must have been weeping seemed a miserable comment on his helplessness. He needed food, drink, a doctor, otherwise ... He had lost his past and he was now very near to losing his future. I must stay conscious, he mumbled to himself. The sound bubbled out of his mouth unarticulated; he was missing four or five of his teeth.

He had a feeling that his cries for help would not be answered; at most he would attract the attention of figures like his attackers, if anyone. He crawled forward, in pain, on all fours, towards lights that shone more intensely. He saw jagged stars jumping around before his eyes.

Those lights came nearer only very, very slowly.

He did not notice that he had reached one of the open spaces near La Guardia, in the opposite direction to where he was originally headed. Large notices warning NO TRESPASSING indicated that strangers were not permitted here. Despite this, the local boys played baseball and football here on Sunday mornings, until the security guards chased them off. Vilmos Csillag himself had once played softball here with his fellow employees.

He reached a bushy patch and could only zigzag ahead. He was shivering with cold, though the first rays of the sun had begun to light up the land. I'll have a little rest, he thought, and sank to the ground. He lay on his side, in the position of the embryo in the womb; this was the way his vertebrae were least painful.

What will my son say if I turn up looking like this?

This was his final, his very final thought. He sank into a sleep from which he was never to awaken. Above his head blossomed the American version of the laburnum. It slowly let fall its blazing yellow blossom on Vilmos Csillag.

Two weeks later his body was found by three children who ran into the bush to pick up their frisbee. The sheriff of Great Neck visited the scene. At the end of the year the file was placed in a drawer marked "Unsolved."

No prospect of further evidence coming to light.

Perpetrator or perpetrators unknown, victim unknown.

File closed.

XII.

THE LONGER WINTER TAKES A-DYING, THE MORE spectacular will be the spring. On the last of the days of bitter cold, the land awakens to the morning chorus of the songbirds, and from the bottom of its heart yearns for the rebirth now approaching. There is not long to wait; soon we shall be welcoming the purest of colors, smells, tastes, forms, and combinations, which may yet, in spite of everything, make the world a better place. At times like this it almost seems that nature is trespassing on the territory of art. spectacular will be the spring. On the last of the days of bitter cold, the land awakens to the morning chorus of the songbirds, and from the bottom of its heart yearns for the rebirth now approaching. There is not long to wait; soon we shall be welcoming the purest of colors, smells, tastes, forms, and combinations, which may yet, in spite of everything, make the world a better place. At times like this it almost seems that nature is trespassing on the territory of art.

In Budapest everyone had a more favorable opinion of Henryk than he had of himself. His lanky form could have been quite manly if he had not been so hunched up and obviously lacking in self-confidence. When he spoke, a few uncertain errrm errrm or or hhhhh hhhhh noises came out first, hopefully harbingers of more meaningful words. If he was excited he chewed his lips incessantly and tore the skin from the surface of his thumb until it bled, and sometimes beyond. Though he strove to speak his father-tongue flawlessly, he often, almost unconsciously, used English expressions in his Hungarian. Most of his statements ended up curling into questions, even if he was 100 percent sure of what he was saying, which was rare. noises came out first, hopefully harbingers of more meaningful words. If he was excited he chewed his lips incessantly and tore the skin from the surface of his thumb until it bled, and sometimes beyond. Though he strove to speak his father-tongue flawlessly, he often, almost unconsciously, used English expressions in his Hungarian. Most of his statements ended up curling into questions, even if he was 100 percent sure of what he was saying, which was rare.

In company he would sit in the corner, with an offended expression, eyeing those who managed to relax. Very common, that sort of behavior, he said, or rather thought, though not very secretly he envied them. On his Macintosh Classic computer he opened a file in which he wrote diarylike notes, quite unsystematically, whenever the spirit seized him. In Hungary he did this in a Hungarian that was at first strewn with errors. He clung fiercely to his out-of-date computer, and if anyone suggested that he replace it, he would be shocked: "But this is an industrial classic!" pointing out that one of the prototypes had been placed in the Museum of Science and Technology in Washington, D.C.; he had seen it with his very own eyes. He had read three books about the rise of the Macintosh empire: he imagined the two teenagers as, in the garage of the parents of one of them, they put together the user-friendly computer, whose success had laid the foundations of the worldwide megacorporation.

This miraculous tale reminded him of the tales he had been told as a child. At night his father would sit by his bed and, eyes half shut, launch into "once upon a time," and the littlest boy would set off into the wide, wide world to seek his fortune, a trusty stick in his hand and a satchel on his shoulder, always filled with the ash-baked scone. After exciting adventures he would be rewarded with half the kingdom and the hand of the princess, just as the Macintosh boys won fame and billions of dollars. So-it seems miracles can, and do, still happen.

Henryk was educated at undistinguished public schools. Flatbush Community School and Lee High School had barely any white students apart from himself. In the lower school, black was the typical skin color; in the upper school, it was yellow. He was well versed in their talk, as fluent in black slang as in the nasal drone of the yellow-skinned population. The teachers were glad if they managed to survive the classes without fighting breaking out. Most of them carried weapons or defensive sprays in their pocket or bag.

It was thought that Henryk was a little weak in the head. When asked to solve a problem at the whiteboard he could often only croak; in vain did the teachers chain the felt-tip marker to the board, someone always stole it. The more discerning teachers brought their own, the less discerning gave up using the whiteboard altogether. But the number of discerning teachers in those schools was few. Henryk had three times to endure the disgrace of repeating a year, but somehow, over twelve years, he managed to overcome the tribulations of compulsory school attendance. None of his teachers noticed that he was basically a lad with a good brain and it was only his memory that failed him. Even material he had crammed with utmost attention simply did not stick: by the time his turn came, the numbers and names had become hopelessly confused in his head, though he could remember with crystal clarity on which page of the book the text in question occurred and in what type, color, and layout. He could see it; he just couldn't read it. At the age of ten he had been given spectacles that he had hoped would help, but they merely enlarged the lines of letters and figures-he still could not read them.

His absent-mindedness was already legend when he was very small. If his grandmother-whom he called Grammy, because of the award-sent him down to the Chinese grocery, where their purchases were put on their account, Henryk nearly always forgot what he was supposed to be buying. His requests to Mr. Shi Chung, whose grandchildren were often his fellow students, were pure guesswork. If Grammy gave him a list, he would leave it at home or lose it. Once in school he had to fill in a form and he left both parents' names blank, as he could not recall them. His excuse-that they were long dead-was not accepted by Mrs. Marber: "A white Anglo-Saxon Protestant lad should always know of which family he is the scion!"