The Bible in Spain - Volume II Part 28
Library

Volume II Part 28

ESCUCHAR. _Span._ To listen. _Escuchad_! "Listen!"

ESCUELA. _Span._ A school.

ESO. _Span._ That. _Que es eso_? "What's that?"

ESPAnA. _Span._ Spain. See i. 341.

ESPAnOL. Spanish.

ESPINAL, ESPINAR. _Span._ A th.o.r.n.y thicket; place of thorns.

ESPINGARDA. _Span._ and _Port._ A musket.

ESPINHEIRO. _Port._ A thorn-tree.

ESTADEA. _Port._ ESTADAInA. _Gal._ Dimin. ESTADINHA. (1) A skeleton, or death's-head; a nocturnal procession of the spirits of the dead. (2) A witches' "sabbath;" for which last the Galician _compana_ is also used.

ESTALAGEM. _Port._ An inn.

ESTAR. _Span._ and _Port._ To be.

ESTARIPEL. _Rom._ A prison. P. ii. 246; Pp. 146. SC. 141.

ESTRANGERO. _Span._ Strange, foreign.

ESTREMOU. _Rom._ ESTREMEnO. _Span._ An inhabitant of the province of Estremadura.

EUSCARRA. Basque. Used by Borrow (ch. x.x.xvii.) for the Basque name of their own tongue; more commonly, _Escualdun_, _Escualdunac_; a word in any case of very uncertain origin. See Burke's _Hist. of Spain_, vol. i.

App. I., THE BASQUES.

EXEMPLO. _Span._ and _Port._ Example, pattern. _Por exemplo_, for instance.

EXTENDERSE. _Span._ To extend, stretch.

FABRICA. _Span._ and _Port._ Manufactory.

FACCIOSO. _Span._ As an adjective, factious; more often used by Borrow as a substantive, with the special signification, in the years 18301840, of a disaffected or factious person; a rebel; a Carlist.

FaILTE. _Irish_. Welcomes.

FAJA, FAXA. _Span._ and _Port._ A thick waist-band, usually of silk, often red, and a characteristic portion of the dress of a great majority of Spaniards. The Indian _kamarband_. From the Lat. _fascia_, a girth, or band.

FANGO. _Span._ Mire, mud.

FAROL. _Span._ and _Port._ Strictly speaking, a lantern; used by Borrow for FARO, a lighthouse. They are, of course, equally the ancient Grk.

f????.

FATO. _Port._ A herd; a mult.i.tude. Span. _hato_.

FELOUK, FELOQUE. _Eng._ A boat, felucca. Arab. _faluka_, _falak_ = ship.

FERIOUL. _Arab._ A sort of shawl thrown over the shoulders. Arab.

_farwal_.

FIDALGO. _Port._ A gentleman. The Spanish hidalgo = _filius alicujus_, the son of some one.

FILIMICHA. _Rom._ The gallows. Found in Borrow, and J.; Pott, ii. 394, simply quotes it from the former.

FINO. _Span._ and _Port._ Fine, excellent, sharp.

FONDA. _Span._ Hotel. According to Diez, from Latin _funda_, a sling, or a purse, which has also given the French _bourse_ and Spanish _bolsa_, an a.s.sembly of paying persons. See POSADA.

FORA. _Port._ and _Gal._ Outside, without.

FORO, FOROS. _Rom._ City, or town. P. ii. 393; Pp. 234; M. vii. 53.

FORTE. _Port._ Strong.

FREGONA. _Span._ A scullery maid.

FRIOLERA. _Span._ A trifle. Lat. _futilitas_.

FUENTE. _Span._ A fount, spring.

FUERON. _Span._ They were. From _ser_.

FUEROS. _Span._ Local privileges.

FUNCION. _Span._ A solemnity; festival; public a.s.semblage of people to do or see some important act. In military language, an action; then colloquially, "a row." The barbarous English adaptation, _function_, is convenient, and is rapidly gaining ground.

GABARDINE. _O. Eng._ A long coat, or cloak, usually applied to the distinctive dress worn by the Jews under compulsion. Said to be from the Spanish and Old French _gaban_, a great coa.r.s.e cloak with a hood, a word itself supposed to be connected with _capa_.

GABICOTE. _Rom._ Book. Borrow seems the only authority for this word.

J. has _gascote_. P. ii. 145.

GABINe. _Rom._ A Frenchman. P. i. 54, ii. 145.

GACHAPLA. _Rom._ A couplet, in poetry. Span. _copla_. P. ii. 41.

GACHo. _Rom._ Any one who is not a gypsy; the same as Rom. _busno_. P.

ii. 129; Pp. 235; M. vii. 53; McR. 93.

GALERA. _Span._ A long cart without springs; the sides are lined with matting, while beneath hangs a loose open net, as under the _calesinas_ of Naples, in which lies and barks a horrid dog, who keeps a cerberus watch over iron pots and sieves, and suchlike gypsy utensils, and who is never to be conciliated.-Ford's _Spain_, Introd. p. 37.