The Bible in Spain - Volume I Part 21
Library

Volume I Part 21

"What do you ask for him?" said I.

"_Senor_, as your worship is an Englishman, and a good _ginete_, and, moreover, understands the ways of the _Calore_, and their tricks and their language also, I will sell him to you a bargain. I will take two hundred and sixty dollars for him, and no less."

"That is a large sum," said I.

"No, _senor_, not at all, considering that he is a baggage pony, and belongs to the troop, and is not mine to sell."

Two hours' ride brought us to Palencia, {309a} a fine old town, beautifully situated on the Carrion, and famous for its trade in wool.

We put up at the best _posada_ which the place afforded, and I forthwith proceeded to visit one of the princ.i.p.al merchants of the town, to whom I was recommended by my banker in Madrid. I was told, however, that he was taking his _siesta_. "Then I had better take my own," said I, and returned to the _posada_. In the evening I went again, when I saw him.

He was a short bulky man, about thirty, and received me at first with some degree of bluntness; his manner, however, presently became more kind, and at last he scarcely appeared to know how to show me sufficient civility. His brother had just arrived from Santander, and to him he introduced me. This last was a highly intelligent person, and had pa.s.sed many years of his life in England. They both insisted upon showing me the town, and, indeed, led me all over it, and about the neighbourhood.

I particularly admired the cathedral, a light, elegant, but ancient Gothic edifice. {309b} Whilst we walked about the aisles, the evening sun, pouring its mellow rays through the arched windows, illumined some beautiful paintings of Murillo, {310a} with which the sacred edifice is adorned. From the church my friends conducted me to a fulling mill in the neighbourhood, by a picturesque walk. There was no lack either of trees or water, and I remarked, that the environs of Palencia were amongst the most pleasant places that I had ever seen.

Tired at last with rambling, we repaired to a coffee-house, where they regaled me with chocolate and sweetmeats. Such was their hospitality; and of hospitality of this simple and agreeable kind there is much in Spain.

On the next day we pursued our journey, a dreary one, for the most part, over bleak and barren plains, interspersed with silent and cheerless towns and villages, which stood at the distance of two or three leagues from each other. About midday we obtained a dim and distant view of an immense range of mountains, {310b} which are in fact those which bound Castile on the north. The day, however, became dim and obscure, and we speedily lost sight of them. A hollow wind now arose and blew over these desolate plains with violence, wafting clouds of dust into our faces; the rays of the sun were few, and those red and angry. I was tired of my journey, and when about four we reached ---, {311} a large village, halfway between Palencia and Leon, I declared my intention of stopping for the night. I scarcely ever saw a more desolate place than this same town or village of ---. The houses were for the most part large, but the walls were of mud, like those of barns. We saw no person in the long winding street to direct us to the _venta_, or _posada_, till at last, at the farther end of the place, we descried two black figures standing at a door, of whom, on making inquiry, we learned that the door at which they stood was that of the house we were in quest of. There was something strange in the appearance of these two beings, who seemed the genii of the place. One was a small slim man, about fifty, with sharp ill-natured features. He was dressed in coa.r.s.e black worsted stockings, black breeches, and an ample black coat with long trailing skirts. I should at once have taken him for an ecclesiastic, but for his hat, which had nothing clerical about it, being a pinched diminutive beaver. His companion was of low stature, and a much younger man. He was dressed in similar fashion, save that he wore a dark blue cloak. Both carried walking-sticks in their hands, and kept hovering about the door, now within and now without, occasionally looking up the road, as if they expected some one.

"Trust me, _mon maitre_," said Antonio to me, in French, "those two fellows are Carlist priests, and are awaiting the arrival of the Pretender. _Les imbeciles_!"

We conducted our horses to the stable, to which we were shown by the woman of the house. "Who are those men?" said I to her.

"The eldest is head curate to our _pueblo_," said she; "the other is brother to my husband. _Pobrecito_! he was a friar in our convent before it was shut up and the brethren driven forth."

We returned to the door. "I suppose, gentlemen," said the curate, "that you are Catalans? Do you bring any news from that kingdom?"

"Why do you suppose we are Catalans?" I demanded.

"Because I heard you this moment conversing in that language."

"I bring no news from Catalonia," {312} said I. "I believe, however, that the greater part of that princ.i.p.ality is in the hands of the Carlists."

"Ahem, brother Pedro! This gentleman says that the greater part of Catalonia is in the hands of the royalists. Pray, sir, where may Don Carlos be at present with his army?"

"He may be coming down the road this moment," said I, "for what I know;"

and, stepping out, I looked up the way.

The two figures were at my side in a moment. Antonio followed, and we all four looked intently up the road.

"Do you see anything?" said I at last to Antonia.

"Non, _mon maitre_."

"Do you see anything, sir?" said I to the curate.

"I see nothing," said the curate, stretching out his neck.

"I see nothing," said Pedro, the ex-friar; "I see nothing but the dust, which is becoming every moment more blinding."

"I shall go in, then," said I. "Indeed, it is scarcely prudent to be standing here looking out for the Pretender; should the nationals of the town hear of it, they might perhaps shoot us."

"Ahem!" said the curate, following me; "there are no nationals in this place: I would fain see what inhabitant would dare become a national.

When the inhabitants of this place were ordered to take up arms as nationals, they refused to a man, and on that account we had to pay a mulct; therefore, friend, you may speak out if you have anything to communicate; we are all of your opinion here."

"I am of no opinion at all," said I, "save that I want my supper. I am neither for _Rey_ nor _Roque_. {313} You say that I am a Catalan, and you know that Catalans think only of their own affairs."

In the evening I strolled by myself about the village, which I found still more forlorn and melancholy that it at first appeared; perhaps, however, it had been a place of consequence in its time. In one corner of it I found the ruins of a large clumsy castle, chiefly built of flint stones: into these ruins I attempted to penetrate, but the entrance was secured by a gate. From the castle I found my way to the convent, a sad desolate place, formerly the residence of mendicant brothers of the order of St. Francis. I was about to return to the inn, when I heard a loud buzz of voices, and, following the sound, presently reached a kind of meadow, where, upon a small knoll, sat a priest in full canonicals, reading in a loud voice a newspaper, while around him, either erect or seated on the gra.s.s, were a.s.sembled about fifty _vecinos_, for the most part dressed in long cloaks, amongst whom I discovered my two friends the curate and friar. A fine knot of Carlist quidnuncs, said I to myself, and turned away to another part of the meadow, where the cattle of the village were grazing. The curate, on observing me, detached himself instantly from the group, and followed. "I am told you want a pony,"

said he; "there now is mine feeding amongst those horses, the best in the kingdom of Leon." He then began with all the volubility of a _chalan_ to descant on the points of the animal. Presently the friar joined us, who, observing his opportunity, pulled me by the sleeve and whispered, "Have nothing to do with the curate, master; he is the greatest thief in the neighbourhood. If you want a pony, my brother has a much better, which he will dispose of cheaper." "I shall wait till I arrive at Leon," I exclaimed, and walked away, musing on priestly friendship and sincerity.

From --- to Leon, a distance of eight leagues, the country rapidly improved: we pa.s.sed over several small streams, and occasionally found ourselves amongst meadows in which gra.s.s was growing in the richest luxuriance. The sun shone out brightly, and I hailed his reappearance with joy, though the heat of his beams was oppressive. On arriving within two leagues of Leon, we pa.s.sed numerous cars and waggons, and bands of people with horses and mules, all hastening to the celebrated fair which is held in the city on St. John's or Midsummer day, and which took place within three days after our arrival. This fair, though princ.i.p.ally intended for the sale of horses, is frequented by merchants from many parts of Spain, who attend with goods of various kinds, and amongst them I remarked many of the Catalans whom I had previously seen at Medina and Valladolid.

There is nothing remarkable in Leon, {315} which is an old gloomy town, with the exception of its cathedral, in many respects a counterpart of the church of Palencia, exhibiting the same light and elegant architecture, but, unlike its beautiful sister, unadorned with splendid paintings. The situation of Leon is highly pleasant, in the midst of a blooming country, abounding with trees, and watered by many streams, which have their source in the mighty mountains in the neighbourhood. It is, however, by no means a healthy place, especially in summer, when the heats raise noxious exhalations from the waters, generating many kinds of disorders, especially fevers.

I had scarcely been at Leon three days when I was seized with a fever, against which I thought the strength even of my const.i.tution would have yielded, for it wore me almost to a skeleton, and when it departed, at the end of about a week, left me in such a deplorable state of weakness that I was scarcely able to make the slightest exertion. I had, however, previously persuaded a bookseller to undertake the charge of vending the Testaments, and had published my advertis.e.m.e.nts as usual, though without very sanguine hope of success, as Leon is a place where the inhabitants, with very few exceptions, are furious Carlists, and ignorant and blinded followers of the old papal church. It is, moreover, a bishop's see, which was once enjoyed by the prime counsellor of Don Carlos, whose fierce and bigoted spirit still seems to pervade the place. Scarcely had the advertis.e.m.e.nts appeared, when the clergy were in motion. They went from house to house, banning and cursing, and denouncing misery to whomsoever should either purchase or read "the accursed books," which had been sent into the country by heretics for the purpose of perverting the innocent minds of the population. They did more; they commenced a process against the bookseller in the ecclesiastical court. Fortunately this court is not at present in the possession of much authority; and the bookseller, a bold and determined man, set them at defiance, and went so far as to affix an advertis.e.m.e.nt to the gate of the very cathedral.

Notwithstanding the cry raised against the book, several copies were sold at Leon: two were purchased by ex-friars, and the same number by parochial priests from neighbouring villages. I believe the whole number disposed of during my stay amounted to fifteen; so that my visit to this dark corner was not altogether in vain, as the seed of the Gospel has been sown, though sparingly. But the palpable darkness which envelops Leon is truly lamentable, and the ignorance of the people is so great, that printed charms and incantations against Satan and his host, and against every kind of misfortune, are publicly sold in the shops, and are in great demand. Such are the results of Popery, a delusion which, more than any other, has tended to debase and brutalize the human mind.

I had scarcely risen from my bed where the fever had cast me, when I found that Antonio had become alarmed. He informed me that he had seen several soldiers in the uniform of Don Carlos lurking at the door of the _posada_, and that they had been making inquiries concerning me.

It was indeed a singular fact connected with Leon, that upwards of fifty of these fellows, who had on various accounts left the ranks of the Pretender, were walking about the streets dressed in his livery, and with all the confidence which the certainty of protection from the local authorities could afford them should any one be disposed to interrupt them.

I learned moreover from Antonio, that the person in whose house we were living was a notorious _alcahuete_, or spy to the robbers in the neighbourhood, and that unless we took our departure speedily and unexpectedly, we should to a certainty be plundered on the road. I did not pay much attention to these hints, but my desire to quit Leon was great, as I was convinced that as long as I continued there I should be unable to regain my health and vigour.

Accordingly, at three in the morning, we departed for Galicia. We had scarcely proceeded half a league when we were overtaken by a thunderstorm of tremendous violence. We were at that time in the midst of a wood which extends to some distance in the direction in which we were going.

The trees were bowed almost to the ground by the wind or torn up by the roots, whilst the earth was ploughed up by the lightning, which burst all around and nearly blinded us. The spirited Andalusian on which I rode became furious, and bounded into the air as if possessed. Owing to my state of weakness, I had the greatest difficulty in maintaining my seat, and avoiding a fall which might have been fatal. A tremendous discharge of rain followed the storm, which swelled the brooks and streams and flooded the surrounding country, causing much damage amongst the corn.

After riding about five leagues, we began to enter the mountainous district which surrounds Astorga. The heat now became almost suffocating; swarms of flies began to make their appearance, and settling down upon the horses, stung them almost to madness, whilst the road was very flinty and trying. It was with great difficulty that we reached Astorga, {318} covered with mud and dust, our tongues cleaving to our palates with thirst.

CHAPTER XXIII.

Astorga-The Inn-The Maragatos-Habits of the Maragatos-The Statue.

We went to a _posada_ in the suburbs, the only one, indeed, which the place afforded. The courtyard was full of _arrieros_ and carriers, brawling loudly; the master of the house was fighting with two of his customers, and universal confusion reigned around. As I dismounted I received the contents of a wine-gla.s.s in my face, of which greeting, as it was probably intended for another, I took no notice. Antonio, however, was not so patient, for on being struck with a cudgel, he instantly returned the salute with his whip, scarifying the countenance of a carman. In my endeavours to separate these two antagonists, my horse broke loose, and rushing amongst the promiscuous crowd, overturned several individuals, and committed no little damage. It was a long time before peace was restored: at last we were shown to a tolerably decent chamber. We had, however, no sooner taken possession of it, than the waggon from Madrid arrived on its way to Corunna, {319} filled with dusty travellers, consisting of women, children, invalid officers, and the like. We were now forthwith dislodged, and our baggage flung into the yard. On our complaining of this treatment, we were told that we were two vagabonds whom n.o.body knew; who had come without an _arriero_, and had already set the whole house in confusion. As a great favour, however, we were at length permitted to take up our abode in a ruinous building down the yard, adjoining the stable, and filled with rats and vermin. Here there was an old bed with a tester, and with this wretched accommodation we were glad to content ourselves, for I could proceed no farther, and was burnt with fever. The heat of the place was intolerable, and I sat on the staircase with my head between my hands, gasping for breath: soon appeared Antonio with vinegar and water, which I drank, and felt relieved.

We continued in this suburb three days, during the greatest part of which time I was stretched on the tester-bed. I once or twice contrived to make my way into the town, but found no bookseller, nor any person willing to undertake the charge of disposing of my Testaments. The people were brutal, stupid, and uncivil, and I returned to my tester-bed fatigued and dispirited. Here I lay listening from time to time to the sweet chimes which rang from the clock of the old cathedral. The master of the house never came near me, nor, indeed, once inquired about me.

Beneath the care of Antonio, however, I speedily waxed stronger. "_Mon maitre_," said he to me one evening, "I see you are better; let us quit this bad town and worse _posada_ to-morrow morning. _Allons_, _mon maitre_! _Il est temps de nous mettre en chemin pour Lugo et Galice_."

Before proceeding, however, to narrate what befell us in this journey to Lugo and Galicia, it will, perhaps, not be amiss to say a few words concerning Astorga and its vicinity. It is a walled town, containing about five or six thousand inhabitants, with a cathedral and college, which last is, however, at present deserted. It is situated on the confines, and may be called the capital, of a tract of land called the country of the Maragatos, which occupies about three square leagues, and has for its north-western boundary a mountain called Telleno, the loftiest of a chain of hills which have their origin near the mouth of the river Minho, and are connected with the immense range which const.i.tutes the frontier of the Asturias and Guipuzcoa.

The land is ungrateful and barren, and n.i.g.g.ardly repays the toil of the cultivator, being for the most part rocky, with a slight sprinkling of red brick earth.

The Maragatos {321} are perhaps the most singular caste to be found amongst the chequered population of Spain. They have their own peculiar customs and dress, and never intermarry with the Spaniards. Their name is a clue to their origin, as it signifies "Moorish Goths," and at the present day their garb differs but little from that of the Moors of Barbary, as it consists of a long tight jacket, secured at the waist by a broad girdle, loose short trousers which terminate at the knee, and boots and gaiters. Their heads are shaven, a slight fringe of hair being only left at the lower part. If they wore the turban, or _barret_, {322} they could scarcely be distinguished from the Moors in dress; but in lieu thereof they wear the _sombrero_, or broad slouching hat of Spain. There can be little doubt that they are a remnant of those Goths who sided with the Moors on their invasion of Spain, and who adopted their religion, customs, and manner of dress, which, with the exception of the first, are still to a considerable degree retained by them. It is, however, evident that their blood has at no time mingled with that of the wild children of the desert, for scarcely amongst the hills of Norway would you find figures and faces more essentially Gothic than those of the Maragatos.

They are strong athletic men, but loutish and heavy, and their features, though for the most part well formed, are vacant and devoid of expression. They are slow and plain of speech, and those eloquent and imaginative sallies so common in the conversation of other Spaniards seldom or never escape them; they have, moreover, a coa.r.s.e, thick p.r.o.nunciation, and when you hear them speak, you almost imagine that it is some German or English peasant attempting to express himself in the language of the Peninsula. They are const.i.tutionally phlegmatic, and it is very difficult to arouse their anger; but they are dangerous and desperate when once incensed; and a person who knew them well told me that he would rather face ten Valencians, people infamous for their ferocity and blood-thirstiness, than confront one angry Maragato, sluggish and stupid though he be on other occasions.

The men scarcely ever occupy themselves in husbandry, which they abandon to the women, who plough the flinty fields and gather in the scanty harvests. Their husbands and sons are far differently employed: for they are a nation of _arrieros_, or carriers, and almost esteem it a disgrace to follow any other profession. On every road of Spain, particularly those north of the mountains which divide the two Castiles, may be seen gangs of fives and sixes of these people lolling or sleeping beneath the broiling sun, on gigantic and heavily laden mutes and mules. {323} In a word, almost the entire commerce of nearly one-half of Spain pa.s.ses through the hands of the Maragatos, whose fidelity to their trust is such, that no one accustomed to employ them would hesitate to confide to them the transport of a ton of treasure from the sea of Biscay to Madrid; knowing well that it would not be their fault were it not delivered safe and undiminished, even of a grain, and that bold must be the thieves who would seek to wrest it from the far-feared Maragatos, who would cling to it whilst they could stand, and would cover it with their bodies when they fell in the act of loading or discharging their long carbines.

But they are far from being disinterested, and if they are the most trustworthy of all the _arrieros_ of Spain, they in general demand for the transport of articles a sum at least double to what others of the trade would esteem a reasonable recompense. By this means they acc.u.mulate large sums of money, notwithstanding that they indulge themselves in far superior fare to that which contents in general the parsimonious Spaniard-another argument in favour of their pure Gothic descent; for the Maragatos, like true men of the north, delight in swilling liquors and battening upon gross and luscious meats, which help to swell out their tall and goodly figures. Many of them have died possessed of considerable riches, part of which they have not unfrequently bequeathed to the erection or embellishment of religious houses.